Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Packed inside every cell in your body is a set of genetic instructions,

    在你身體每個細胞裡都有一組遺傳指令

  • 3.2 billion base pairs long.

    有 32 億個鹼基對的長度

  • Deciphering these directions would be a monumental task

    要解讀這些指令將是一個工程浩大的任務

  • but could offer unprecedented insight about the human body.

    但可提供關於人體未知的訊息

  • In 1990, a consortium of 20 international research centers

    在 1990 年,一個由 20 個 國際研究中心組成的協會

  • embarked on the world's largest biological collaboration

    著手於世界最大的生物合作研究

  • to accomplish this mission.

    來完成這個任務

  • The Human Genome Project proposed to sequence the entire human genome

    “人類基因組計劃” 打算 測序整個人類基因組

  • over 15 years with $3 billion of public funds.

    以 30 億公共資金,在 15 年內完成

  • Then, seven years before its scheduled completion,

    然而,在離既定計畫完成的七年前

  • a private company called Celera announced that they could accomplish the same goal

    一個名為 “塞雷拉” 的私人公司 聲稱他們只要用三年的時間

  • in just three years and at a fraction of the cost.

    並且只要用更少的經費 就能完成相同的目標

  • The two camps discussed a joint venture, but talks quickly fell apart

    雙邊陣營討論合作研究, 但商談很快就破裂了

  • as disagreements arose over legal and ethical issues of genetic property.

    因為對於基因財產權的合法性 與道德性議題意見不合

  • And so the race began.

    所以競賽開始了

  • Though both teams used the same technology to sequence the entire human genome,

    雖然雙方使用相同的技術 來測序整個人類基因組

  • it was their strategies that made all the difference.

    但他們不同的策略 使得整個過程大不相同

  • Their paths diverged in the most critical of steps:

    他們在最關鍵性的步驟有很大的差異:

  • the first one.

    也就是第一個步驟

  • In the Human Genome Project's approach,

    在人類基因組計劃的研究方法

  • the genome was first divided into smaller, more manageable chunks

    基因組先被切成較小 且容易處理的片斷

  • about 150,000 base pairs long

    約是 15 萬個鹼基對的長度

  • that overlapped each other a little bit on both ends.

    兩邊末端稍有相互重疊

  • Each of these fragments of DNA

    每個去氧核醣核酸 (DNA)的片斷

  • was inserted inside a bacterial artificial chromosome

    被植入到細菌人工染色體裡

  • where they were cloned and fingerprinted.

    在此,它們被複製並標示印記

  • The fingerprints showed scientists where the fragments overlapped

    這些印記讓科學家在不清楚 實際基因排序的情況之下

  • without knowing the actual sequence.

    知道這些片斷在哪裡重疊

  • Using the overlapping bits as a guide,

    利用重疊的部分當作指引

  • the researchers marked each fragment's place in the genome

    研究人員標記每個片斷在基因組的位置

  • to create a contiguous map,

    藉此畫出一個連續性的圖譜

  • a process that took about six years.

    這個過程花了大約六年的時間

  • The cloned fragments were sequenced in labs around the world

    複製片斷在世界各地的實驗室進行測序

  • following one of the project's two major principles:

    遵循此計劃的兩大主要原則之一:

  • that collaboration on our shared heritage was open to all nations.

    對於我們有著共同起源的基因 之研究結果要公開給全世界

  • In each case, the fragments were arbitrarily broken up

    每個實驗,這些片斷被任意 再切成較小重疊的片斷

  • into small, overlapping pieces about 1,000 base pairs long.

    約是 1000 個鹼基對的長度

  • Then, using a technology called the Sanger method,

    然後,使用一種叫做 “桑格測序法” 的技術

  • each piece was sequenced letter by letter.

    每個片斷分別一個個字母被測序出來 (指 A、T、C、G)

  • This rigorous map-based approach called hierarchical shotgun sequencing

    這種精密以圖譜為基礎的方式 稱為 “分級霰彈槍測序法”

  • minimized the risk of misassembly,

    把錯誤組合的風險降到最低

  • a huge hazard of sequencing genomes with many repetitive portions,

    這是測序有很多重複部位的基因組時 會存在的巨大風險

  • like the human genome.

    例如:人體基因組

  • The consortium's "better safe than sorry" approach

    協會的 “安全勝過遺憾” 的要求

  • contrasted starkly with Celera's strategy called whole genome shotgun sequencing.

    與塞雷拉公司的策略 “全基因組霰彈槍測序法” 形成明顯的對比

  • It hinged on skipping the mapping phase entirely,

    主要關鍵在於塞雷拉 完全跳過了畫圖譜的階段

  • a faster, though foolhardy, approach according to some.

    依據某些人的看法,這是一種 較快但有勇無謀的方法

  • The entire genome was directly chopped up

    整個基因組直接被切成

  • into a giant heap of small, overlapping bits.

    許許多多小而重疊的片斷

  • Once these bits were sequenced via the Sanger method,

    一旦這些片斷用桑格方法被測序後

  • Celera would take the formidable risk of reconstructing the genome

    塞雷拉會採取風險很大的方式 來重組基因組

  • using just the overlaps.

    也就是只使用重疊的部分

  • But perhaps their decision wasn't such a gamble

    但或許他們的決定並不是那麼冒險

  • because guess whose freshly completed map was available online for free?

    因為猜猜誰的最新完整圖譜 可以在網上免費獲得?

  • The Human Genome Consortium,

    人類基因組計劃協會符合

  • in accordance with the project's second major principle

    研究計畫的第二個主要原則

  • which held that all of the project's data

    將研究中所收集到的資料

  • would be shared publicly within 24 hours of collection.

    在 24 小時內公開分享給大眾

  • So in 1998, scientists around the world

    所以在 1998 年, 世界各地的科學家

  • were furiously sequencing lines of genetic code

    熱烈地使用經過證明可信的 (雖費力的)桑格測序法

  • using the tried and true, yet laborious, Sanger method.

    來進行遺傳密碼的測序

  • Finally, after three exhausting years of continuous sequencing and assembling,

    最後,歷經三年竭盡所能 持續地測序與組合

  • the verdict was in.

    判決公布了

  • In February 2001, both groups simultaneously published

    在 2001 年二月,雙方同時發表

  • working drafts of more than 90% of the human genome,

    超過 90% 的人類基因草圖

  • several years ahead of the consortium's schedule.

    比協會的預定進度超前了好幾年

  • The race ended in a tie.

    競賽以平手結束

  • The Human Genome Project's practice of immediately sharing its data

    人類基因組計劃立即分享資料的作法

  • was an unusual one.

    是一種不尋常的方式

  • It is more typical for scientists to closely guard their data

    通常,科學家都小心翼翼地 保護他們的資料

  • until they are able to analyze it and publish their conclusions.

    直到能夠分析這些資料 及發表他的結論

  • Instead, the Human Genome Project accelerated the pace of research

    相反地,人類基因組計劃 加速了研究的腳步

  • and created an international collaboration on an unprecedented scale.

    並創造了一個空前規模的 國際性合作研究

  • Since then, robust investment in both the public and private sector

    自此,在公共及私人領域的大力投資

  • has led to the identification of many disease related genes

    使得很多和疾病相關的基因 被檢測出來

  • and remarkable advances in sequencing technology.

    同時在測序的技術上 也有非凡的進步

  • Today, a person's genome can be sequenced in just a few days.

    現在,一個人的基因組能夠 在幾天內就被測序出來

  • However, reading the genome is only the first step.

    然而,判讀基因組只是第一步而已

  • We're a long way away from understanding what most of our genes do

    對於了解我們基因的功用 以及如何控制基因方面

  • and how they are controlled.

    我們仍有漫長的路要走

  • Those are some of the challenges

    這些是給具有野心、進取心的

  • for the next generation of ambitious research initiatives.

    下一代研究者一些挑戰

Packed inside every cell in your body is a set of genetic instructions,

在你身體每個細胞裡都有一組遺傳指令

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋