Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Billie Jean King: Hi, everyone!

    比利:大家好

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thanks, Pat.

    謝謝你,帕特

  • Thank you!

    謝謝

  • Getting me all wound up, now!

    你讓我現在熱血沸騰

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Pat Mitchell: Good!

    主持人:很好

  • You know, when I was watching the video again of the match,

    你知道嗎,當我再一次看你比賽的影片

  • you must have felt like the fate of the world's women

    我想你一定感受到 就像全世界女性的命運

  • was on every stroke you took.

    就在每次你的擊球當中

  • Were you feeling that?

    你是這樣感覺的嗎?

  • BJK: First of all, Bobby Riggs -- he was the former number one player,

    比利:首先,鮑比·里格斯是前網球冠軍

  • he wasn't just some hacker, by the way.

    不是一般的網球手

  • He was one of my heroes and I admired him.

    他是我心目中的英雄之一 而我很欽佩他

  • And that's the reason I beat him, actually, because I respected him.

    而事實上,對他的尊敬 是我擊敗他的原因

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's true -- my mom and especially my dad always said:

    這是真的— 我的父母,尤其是我的父親經常說:

  • "Respect your opponent, and never underestimate them, ever."

    「尊重你的對手,永遠不可低估他們。」

  • And he was correct. He was absolutely correct.

    他絕對是正確的

  • But I knew it was about social change.

    但我知道這比賽關乎到社會的轉變

  • And I was really nervous whenever we announced it,

    而在當時宣佈這件事時 我真的非常緊張

  • and I felt like the whole world was on my shoulders.

    我感覺像全世界都在我的肩膀上

  • And I thought, "If I lose, it's going to put women back 50 years, at least."

    而我當時在想:「如果我輸了, 這會令全女性的地位倒退最少50年。」

  • Title IX had just been passed the year before -- June 23, 1972.

    第九條立法在前一年剛剛通過— 就在1972年6月23日

  • And women's professional tennis --

    而女子職業網球賽—

  • there were nine of us who signed a one-dollar contract in 1970 --

    當時我們中的九個人 在1970年簽了一美元的合約—

  • now remember, the match is in '73.

    記住,這比賽是在1973年的

  • So we were only in our third year of having a tour

    我們當時只是參加巡回賽的第三年

  • where we could actually play, have a place to compete and make a living.

    在那時,我們可以真正的玩(網球) 與人競爭以及養家糊口

  • So there were nine of us that signed that one-dollar contract.

    因此我們九個人簽了一美元的合約

  • And our dream was for any girl, born any place in the world --

    我們的夢想是讓每個 在任何地方出生的女孩

  • if she was good enough --

    只要她足夠的好

  • there would be a place for her to compete and for us to make a living.

    就有一個讓她能與人競爭的機會 亦有我們糊口的地方

  • Because before 1968, we made 14 dollars a day,

    因為在1968年前 我們每天的收入只有14美金

  • and we were under the control of organizations.

    我們亦要屈服於組織的控制之下

  • So we really wanted to break away from that.

    所以我們很希望打破這個現況

  • But we knew it wasn't really about our generation so much;

    但我們也知道這對我們這一代沒什麼影響

  • we knew it was about the future generations.

    這是關乎下一代的事情

  • We do stand on the shoulders of the people that came before us, there is no question.

    毫無疑問,我們是踏在前人的肩膀上

  • But every generation has the chance to make it better.

    但每一代都有改善現況的機會

  • That was really on my mind.

    我是這樣深深感受到的

  • I really wanted to start matching the hearts and minds to Title IX.

    我真的想要去得到 其他人對第九條的全力支持

  • Title IX, in case anybody doesn't know, which a lot of people probably don't,

    第九條,可能有很多人不曾知道

  • said that any federal funds given to a high school, college or university,

    指出了所有聯邦政府 用在高中、學院及大學的資金

  • either public or private,

    無論是公立學校還是私立學校

  • had to -- finally -- give equal monies to boys and girls.

    給予男女的金額最終都必須是同等分量

  • And that changed everything.

    這個條例改變了所有事情

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So you can have a law,

    因此你們可以有一個法例

  • but it's changing the hearts and minds to match up with it.

    而這會將我們的支持引導向該法例

  • That's when it really rocks, totally.

    所以它在當時十分震撼

  • So that was on my mind.

    我對它印象亦相當深刻

  • I wanted to start that change in the hearts and minds.

    我想要去推動這轉變

  • But two things came out of that match.

    這比賽中突顯了兩點

  • For women: self-confidence, empowerment.

    女性的自信及自主

  • They actually had enough nerve to ask for a raise.

    她們確實有了充分的勇氣去爭取更好

  • Some women have waited 10, 15 years to ask.

    有些女性等待了10年、15年

  • I said, "More importantly, did you get it?"

    我說:「更重要的是,你們得到了嗎?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And they did!

    而她們得到了!

  • And for the men?

    而男性呢?

  • A lot of the men today don't realize it,

    在今天,很多男士都不曾認識到

  • but if you're in your 50s, 60s or whatever, late 40s,

    如果你是在五、六十年代 甚至是在四十年代的時候

  • you're the first generation of men of the Women's Movement --

    你是第一代牽涉於女權運動的男性

  • whether you like it or not!

    無論你喜歡與否!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And for the men,

    而男性呢

  • what happened for the men, they'd come up to me --

    在男性身上發生了什麼? 他們來到我的身邊

  • and most times, the men are the ones who have tears in their eyes,

    大部分的時間,這些男性都含有淚水

  • it's very interesting.

    這亦是相當有趣的

  • They go, "Billie, I was very young when I saw that match,

    他們說:「比利 我在很年輕的時候便看到了你的比賽

  • and now I have a daughter.

    而到了現在,我已經有了一個女兒

  • And I am so happy I saw that as a young man."

    我很開心 能在年輕的時候看到這比賽。」

  • And one of those young men, at 12 years old, was President Obama.

    這些年輕人當中 有一個便是十二歲時的總統奧巴馬

  • And he actually told me that when I met him, he said:

    有一次我遇上了他,他說:

  • "You don't realize it, but I saw that match at 12.

    「你不會知道的 我在十二歲時看到這比賽

  • And now I have two daughters,

    現在我有了兩個女孩

  • and it has made a difference in how I raise them."

    這比賽令我教育她們的方式 有了很大的影響。」

  • So both men and women got a lot out of it, but different things.

    所以男性和女性都從中得到很多 只是他們得到的不一樣

  • PM: And now there are generations -- at least one or two --

    主持人:而現在有最少一到兩代人

  • who have experienced the equality

    享受到平等的價值

  • that Title IX and other fights along the way made possible.

    這是第九條及其他抗爭令它可能的

  • And for women, there are generations who have also experienced teamwork.

    而這幾代的女性亦能經歷到團隊合作

  • They got to play team sports in a way they hadn't before.

    她們能因此玩一些以前無法玩的團隊運動

  • So you had a legacy already built in terms of being an athlete,

    是妳給了我們一份作為運動員的遺贈

  • a legacy of the work you did to lobby for equal pay for women athletes

    一份讓女運動員能享受到平等待遇的遺贈

  • and the Women's Sports Foundation.

    以及一個女性體育基金會

  • What now are you looking to accomplish

    而現在,妳想完成什麼

  • with The Billie Jean King Leadership Initiative?

    以比利·簡·金領袖培訓計劃?

  • BJK: I think it goes back to an epiphany I had at 12.

    比利:這要追溯到在十二歲參加的主顯節

  • At 11, I wanted to be the number one tennis player in the world,

    在十一歲時 我想要做世界第一的網球選手

  • and a friend had asked me to play and I said, "What's that?"

    當時有一個朋友問我去玩(網球) 而我回應:「這是什麼?」

  • Tennis was not in my family -- basketball was, other sports.

    網球在我的家庭中不常見 但籃球及其他運動卻不然

  • Fast forward to 12 years old,

    很快的到了我十二歲的時候

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • and I'm finally starting to play in tournaments

    我終於開始參加了錦標賽

  • where you get a ranking at the end of the year.

    並在年終前獲得了一個排名

  • So I was daydreaming at the Los Angeles Tennis Club,

    我當時還在洛杉磯網球會所 發著白日夢

  • and I started thinking about my sport and how tiny it was,

    我開始思考這個運動 到底它有多微小

  • but also that everybody who played wore white shoes, white clothes,

    每位運動員都穿白鞋,白色衣服

  • played with white balls -- everybody who played was white.

    玩的也是白球 所有人都是白人

  • And I said to myself, at 12 years old, "Where is everyone else?"

    在十二歲的時候,我問自己: 「其他人在哪裏?」

  • And that just kept sticking in my brain.

    這句說話仍舊在我的腦海當中

  • And that moment,

    這一刻起

  • I promised myself I'd fight for equal rights and opportunities

    我承諾自己 我會為一切平等的權利、機會所奮鬥

  • for boys and girls, men and women, the rest of my life.

    為了男孩和女孩,男人和女人 用盡我的餘生也在所不惜

  • And that tennis, if I was fortunate enough to become number one --

    而幸運的,我當上了網球冠軍

  • and I knew, being a girl, it would be harder to have influence,

    我知道,作為女孩,我很難有任何影響力

  • already at that age --

    還要是在這個年紀

  • that I had this platform.

    但我有了這個平台(網球)

  • And tennis is global.

    而網球是全球性的

  • And I thought, "You know what?

    我在想:「你知道嗎?

  • I've been given an opportunity that very few people have had."

    我得到了個很罕有的機會。」

  • I didn't know if I was going to make it -- this was only 12.

    我不知道我會否去爭取它 我只有12歲

  • I sure wanted it, but making it is a whole other discussion.

    我肯定想要獲得它 但爭取與否是個截然不同的問題

  • I just remember I promised myself, and I really try to keep my word.

    我只記得我曾答應過自己 我真的很想信守這承諾

  • That's who I truly am, just fighting for people.

    這就是我,只為了別人爭取的人

  • And, unfortunately, women have had less.

    很不幸地,女性得到的總是較少

  • And we are considered less.

    受到的關注亦較少

  • And so my attentions, where did they have to go?

    所以我將注意力放在這問題上 她們必須如何前進?

  • It was just ... you have to.

    而且是......她們必須要

  • And learn to stick up for yourself, hear your own voice.

    學會跟隨自己所想,聆聽自己所說

  • You hear the same words keep coming out all the time,

    妳會聆聽到同一個字重複地在腦海中出現

  • and I got really lucky because I had an education.

    我真的十分幸運,有著受到教育的機會

  • And I think if you can see it you can be it, you know?

    我想 如果能看到它,你就能做到它,知道嗎?

  • If you can see it, you can be it.

    如果能看到它,你就能做到它

  • You look at Pat, you look at other leaders,

    你看看帕特,看看其他領袖

  • you look at these speakers, look at yourself,

    你看看其他講者,看看自己

  • because everyone --

    因為所有人—

  • everyone --

    所有人—

  • can do something extraordinary.

    都能做到出人意表的事情

  • Every single person.

    是每一個人

  • PM: And your story, Billie, has inspired so many women everywhere.

    主持人:比利 妳的故事真能讓任何地方的女性感到鼓舞

  • Now with the Billie Jean King Leadership Initiative,

    現在,有著比利·簡·金領袖培訓計劃

  • you're taking on an even bigger cause.

    妳正在邁向更遠大的目標

  • Because one thing we hear a lot about is women taking their voice,

    我們經常聽到,女性正在表達自己的訴求

  • working to find their way into leadership positions.

    並在工作中努力前往領袖級的職位

  • But what you're talking about is even bigger than that.

    但你所說的,比這些更偉大

  • It's inclusive leadership.

    這是包容性的領導意識

  • And this is a generation that has grown up thinking more inclusively --

    而這代人亦學會以更包容性的方式思考

  • BJK: Isn't it great? Look at the technology!

    比利:這不是很好嗎? 看看這些科技!

  • It's amazing how it connects us all! It's about connection.

    它令人驚喜地把我們全都聯繫在一起! 這一切都是關於聯繫

  • It's simply amazing what's possible because of it.

    它令人驚喜,是因為源於它而可能的一切

  • But the Billie Jean King Leadership Initiative

    而比利·簡·金領袖培訓計劃

  • is really about the workforce mostly, and trying to change it,

    最主要是關係到工作的一群 亦嘗試去作出改變

  • so people can actually go to work and be their authentic selves.

    令人能真正地工作,並能作為真正的自己

  • Because most of us have two jobs:

    我們大部分人都有雙重身份

  • One, to fit in -- I'll give you a perfect example.

    其中一個,要融入 ... 我會給你一個極棒的例子

  • An African American woman gets up an hour earlier to go to work,

    有一個美國黑人女士 提早一小時起床去工作

  • straightens her hair in the bathroom,

    她在浴室把自己頭髮拉直

  • goes to the bathroom probably four, five, six times a day

    她每天要去浴室四至六次

  • to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in.

    去拉直自己的頭髮 確認自己能融入

  • So she's working two jobs.

    她有著雙重身份

  • She's got this other job, whatever that may be,

    她有另外一個工作身份,無論這是什麼

  • but she's also trying to fit in.

    但她會盡力去融入

  • Or this poor man who kept his diploma --

    或是這個得到畢業文憑的窮男孩

  • he went to University of Michigan,

    他到了密西根大學

  • but he never would talk about his poverty as a youngster, ever --

    他不曾提及過自己在年輕時的窮困

  • just would not mention it.

    是從未曾提及過

  • So he made sure they saw he was well-educated.

    所以他能肯定 在其他人眼中,他受到優質教育

  • And then you see a gay guy who has an NFL --

    然後你看見一個同性戀的男人 在國家美式足球聯盟

  • which means American football for all of you out there,

    這對你們意味著美式足球

  • it's a big deal, it's very macho --

    這是充滿著男子氣概的運動

  • and he talked about football all the time,

    而他經常談論著美式足球

  • because he was gay and he didn't want anybody to know.

    但因為他是同性戀,他不能讓其他人知道

  • It just goes on and on.

    類似的事情就這樣發生著

  • So my wish for everyone is to be able to be their authentic self 24/7,

    所以我的希望 是讓大家能作為真正的自己

  • that would be the ultimate.

    這就是最終的希望

  • And we catch ourselves -- I mean, I catch myself to this day.

    而我們找到自己— 我指,我找到了當天的自己

  • Even being gay I catch myself, you know, like,

    就算是同性戀,我也會找到自己,就像

  • (Gasp)

    (喘氣聲)

  • a little uncomfortable, a little surge in my gut,

    有一點不舒服的感覺 以及一些鼓起的勇氣

  • feeling not totally comfortable in my own skin.

    感覺自己身體不全是舒適

  • So, I think you have to ask yourself --

    我想你曾問過自己

  • I want people to be themselves, whatever that is, just let it be.

    我希望人能作為自己 無論自己是怎樣,就這樣

  • PM: And the first research the Leadership Initiative did showed that,

    主持人:領袖培訓計劃的第一份調查顯示

  • that these examples you just used --

    你所提出的這些例子—

  • that many of us have the problem of being authentic.

    我們很多都有難以表現自我的問題

  • But what you've just looked at is this millennial generation,

    但剛才你指的是這千禧年的一代

  • who have benefited from all these equal opportunities --

    這些受惠於平等機會的人

  • which may not be equal but exist everywhere --

    但不平等依舊在世界各地存在著

  • BJK: First of all, I'm really lucky.

    比特:首先,我很幸運

  • Partnership with Teneo, a strategic company that's amazing.

    與蒂諾合作的策略性企業是很令人驚喜的

  • That's really the reason I'm able to do this.

    這是為什麼我確信我能夠做到

  • I've had two times in my life

    我的生命中曾經出現過兩次

  • where I've actually had men really behind me with power.

    得到背後男人的支持

  • And that was in the old days with Philip Morris with Virginia Slims,

    一次是與菲利普·莫里斯

  • and this is the second time in my entire life.

    而這是我生命中的第二次

  • And then Deloitte.

    然後是德勤

  • The one thing I wanted was data -- facts.

    我當時所需要的,是數據、事實

  • So Deloitte sent out a survey,

    所以德勤進行了個調查

  • and over 4,000 people now have answered,

    並得到了超過四千人的回應

  • and we're continuing in the workplace.

    而我們亦因此得以在職場這範疇上繼續

  • And what do the millennials feel?

    千禧年這一代的感受是怎樣的?

  • Well, they feel a lot, but what they're so fantastic about is --

    他們感受了很多 但他們真正為之興奮的是

  • you know, our generation was like, "Oh, we're going to get representation."

    你知道的,這一代就像 「我們快要找到代表了。」

  • So if you walk into a room, you see everybody represented.

    所以當你走進一間房 你看見每個人都被代表了

  • That's not good enough anymore, which is so good!

    這不只是足夠好,而是好極了!

  • So the millennials are fantastic; they want connection, engagement.

    所以說千禧年這一代都是極好的 他們需要聯繫、參與度

  • They just want you to tell us what you're feeling, what you're thinking,

    他們只想要你告訴他們 你怎樣感覺的、你怎樣思考的

  • and get into the solution.

    然後他們會找出問題的答案

  • They're problem-solvers,

    他們是問題解決者

  • and of course, you've got the information at your fingertips,

    而當然,相比起我成長的年代

  • compared to when I was growing up.

    你們隨手便可以得到這些資料

  • PM: What did the research show you about millennials?

    主持人:這些調查怎樣向你展示了 關於千禧年的這一代?

  • Are they going to make a difference?

    他們將會改變社會嗎?

  • Are they going to create a world where there is really an inclusive work force?

    他們將要創造一個 工作階層能具有包容性的世界嗎?

  • BJK: Well, in 2025, 75 percent of the global workforce

    比利:在2025年 全球上75%的工作階層

  • is going to be millennials.

    將會是千禧年的一代

  • I think they are going to help solve problems.

    我想他們將要去解決問題

  • I think they have the wherewithal to do it.

    我想他們具備必要的資源去做到它

  • I know they care a lot.

    我知道他們對事物很關心

  • They have big ideas and they can make big things happen.

    他們有偉大的想法 他們亦能讓偉大的念頭成真

  • I want to stay in the now with the young people,

    我想要跟年輕人一起站在現今的世界

  • I don't want to get behind.

    我不想要落後

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • PM: I don't think there's any chance!

    主持人:我不認為你會有可能落後的!

  • But what you found out in the research about millennials

    但在這些關於千禧年一代的調查中 你的發現

  • is not really the experience that a lot of people have with millennials.

    與很多人跟這一代人的親身體驗有所不同

  • BJK: No, well, if we want to talk -- OK, I've been doing my little mini-survey.

    比利:不是的,如果我們想要探討的話— 我正進行一個小規模調查

  • I've been talking to the Boomers, who are their bosses, and I go,

    我曾與雇有千禧年一代的老闆進行過對話

  • "What do you think about the millennials?"

    「你怎樣想這些千禧年一代的呢?」

  • And I'm pretty excited, like it's good,

    我感到十分興奮 幻想著雇主會回應他們都很好

  • and they get this face --

    而他們給了我這副面孔

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "Oh, you mean the 'Me' generation?"

    「你在指我的這一代人嗎?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I say, "Do you really think so?

    我說:「你真的這樣想嗎?」

  • Because I do think they care about the environment

    我想他們會很關心周圍環境

  • and all these things."

    以及這一切事物

  • And they go, "Oh, Billie, they cannot focus."

    他們說:「比利,他們做事無法專注。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • They actually have proven

    他們真的證實了

  • that the average focus for an 18-year-old is 37 seconds.

    對18歲而言的平均專注時間只有37秒

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • They can't focus.

    他們無法專注

  • And they don't really care.

    而且他們真的不關心

  • I just heard a story the other night:

    我在另一個晚上聽到一個故事

  • a woman owns a gallery and she has these workers.

    一個有著畫廓的女士有這些員工

  • She gets a text from one of the workers,

    她從一個員工處收到一個短訊

  • like an intern, she's just starting -- she goes,

    就像是一個實習生,她只是剛開始工作—

  • "Oh, by the way, I'm going to be late because I'm at the hairdresser's."

    「補充一下,我將會遲到 因為我現正在理髮店裏。」