Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I am a plant geneticist.

    作為一名植物基因學家

  • I study genes that make plants resistant to disease

    我研究能使植物抵抗疾病

  • and tolerant of stress.

    和抗壓的基因

  • In recent years,

    近年來

  • millions of people around the world have come to believe

    很多人認為

  • that there's something sinister about genetic modification.

    基因研究出現了大問題

  • Today, I am going to provide a different perspective.

    今天,我將提出一個不同的觀點

  • First, let me introduce my husband, Raoul.

    首先,讓我介紹一下我的丈夫,雷歐

  • He's an organic farmer.

    他是一個有機農民

  • On his farm, he plants a variety of different crops.

    在他的田地里,種植著許多不同的農作物

  • This is one of the many ecological farming practices

    這是他用來保持作物健康的

  • he uses to keep his farm healthy.

    眾多生態農業實踐中的一個

  • Imagine some of the reactions we get:

    想象一下,人們對我們的反應

  • "Really? An organic farmer and a plant geneticist?

    一個有機農名和一個植物基因學家?

  • Can you agree on anything?"

    你們能有任何的共識嗎?

  • Well, we can, and it's not difficult, because we have the same goal.

    嗯,我們可以,這並不困難, 因為我們有共同的目標

  • We want to help nourish the growing population

    我們想要幫助滋養不斷增長的人口

  • without further destroying the environment.

    而不用更進一步的破壞環境

  • I believe this is the greatest challenge of our time.

    我相信這是我們這個時代的最大的挑戰

  • Now, genetic modification is not new;

    如今,基因改造並不是什麼新穎的東西

  • virtually everything we eat has been genetically modified

    事實上,我們吃的所有的食物在一定程度上

  • in some manner.

    都被基因改造過

  • Let me give you a few examples.

    讓我來舉幾個例子

  • On the left is an image

    左邊的圖片是

  • of the ancient ancestor of modern corn.

    現代玉米的原始祖先

  • You see a single roll of grain that's covered in a hard case.

    可以看到,由一排硬殼包著的玉米粒

  • Unless you have a hammer,

    除非你有一把錘子

  • teosinte isn't good for making tortillas.

    不然,蜀黍並不適合用來做玉米餅

  • Now, take a look at the ancient ancestor of banana.

    現在來看香蕉的古老祖先

  • You can see the large seeds.

    你可以看到非常大的籽

  • And unappetizing brussel sprouts,

    一點也引不起食慾的甘藍

  • and eggplant, so beautiful.

    還有茄子,很漂亮

  • Now, to create these varieties,

    為了創造這些品種

  • breeders have used many different genetic techniques over the years.

    多年來培育專家們用了很多種不同的基因技術

  • Some of them are quite creative,

    其中的一些很有創造性

  • like mixing two different species together

    例如,用嫁接的程序

  • using a process called grafting

    將兩種不同的品種結合在一起

  • to create this variety that's half tomato and half potato.

    創造出了這個一半是番茄, 一半是馬鈴薯的品種

  • Breeders have also used other types of genetic techniques,

    培育專家們也使用了其他的基因技術

  • such as random mutagenesis,

    例如隨機突變

  • which induces uncharacterized mutations

    這種隨機突變能讓植物內部變生

  • into the plants.

    非典型的突變基因

  • The rice in the cereal that many of us fed our babies

    我們所用來餵養嬰兒的米糊

  • was developed using this approach.

    就是用這種方法發展來的

  • Now, today, breeders have even more options to choose from.

    如今,培育專家們甚至有更多的選擇

  • Some of them are extraordinarily precise.

    其中的很多是非常精確的

  • I want to give you a couple examples from my own work.

    我想舉幾個我工作中的例子

  • I work on rice, which is a staple food for more than half the world's people.

    我研究大米,這是全世界過半人口的主糧

  • Each year, 40 percent of the potential harvest

    每年,百分之四十的飢餓

  • is lost to pest and disease.

    都由於病蟲害造成的

  • For this reason, farmers plant rice varieties

    為此,農民們種植

  • that carry genes for resistance.

    帶有耐抗性基因的水稻品種

  • This approach has been used for nearly 100 years.

    這種方法已經使用了將近100年

  • Yet, when I started graduate school,

    然而,當我在讀研究生的時候

  • no one knew what these genes were.

    還沒有人知道這些基因是什麼

  • It wasn't until the 1990s that scientists finally uncovered

    科學家們最終於九十年代解開了

  • the genetic basis of resistance.

    耐抗性基因的基礎

  • In my laboratory, we isolated a gene for immunity to a very serious

    在我的實驗室中, 我們將在亞洲和非洲非常嚴重的

  • bacterial disease in Asia and Africa.

    細菌疾病的免疫基因分離了出來

  • We found we could engineer the gene into a conventional rice variety

    我們發現,我們可以將這種基因移植到

  • that's normally susceptible,

    易染病的傳統水稻品種上

  • and you can see the two leaves on the bottom here

    你可以看到底部的兩個葉子

  • are highly resistant to infection.

    很好的抵抗了感染

  • Now, the same month that my laboratory published

    在同一個月裡我們實驗室發佈了

  • our discovery on the rice immunity gene,

    我們對於水稻免疫基因的發現

  • my friend and colleague Dave Mackill stopped by my office.

    我的朋友兼同事Dave Mackill來到我的辦公室

  • He said, "Seventy million rice farmers are having trouble growing rice."

    他說:”七千萬的米農在種植水稻上遇到困難“

  • That's because their fields are flooded,

    因為他們的田地會有洪水侵襲

  • and these rice farmers are living on less than two dollars a day.

    這些稻農每天的收入低於2美元

  • Although rice grows well in standing water,

    雖然水稻需要一定的水才能生長

  • most rice varieties will die if they're submerged

    但是,如果浸入水中超過三天的時間

  • for more than three days.

    水稻也會死亡

  • Flooding is expected to be increasingly problematic

    隨著氣候的改變

  • as the climate changes.

    洪災被認為是越來越嚴重的問題

  • He told me that his graduate student Kenong Xu and himself

    他告訴我他和他的研究生 Kenong Xu

  • were studying an ancient variety of rice that had an amazing property.

    正在研究一種古老的優良性能的水稻品種

  • It could withstand two weeks of complete submergence.

    這種水稻能夠在被淹沒的環境下生存兩周

  • He asked if I would be willing to help them isolate this gene.

    談詢問我是否願意幫他們分離這種基因

  • I said yes -- I was very excited, because I knew if we were successful,

    我說可以,我很激動,因為我知道如果成功了

  • we could potentially help millions of farmers grow rice

    我們就有可能幫助上百萬的農民種植水稻

  • even when their fields were flooded.

    即使當他們的田地被水淹沒

  • Kenong spent 10 years looking for this gene.

    Kenong 花費了十年的時間尋找這種基因

  • Then one day, he said,

    有一天,他說

  • "Come look at this experiment. You've got to see it."

    “過來看一下這個實驗,一定要來看一下”

  • I went to the greenhouse and I saw

    我去了他的溫室看到了

  • that the conventional variety that was flooded for 18 days had died,

    被水浸沒了18天的傳統水稻品種已經死了

  • but the rice variety that we had genetically engineered

    但經過我們基因改造過的品種活了下來

  • with a new gene we had discovered, called Sub1, was alive.

    這一基因是我們剛剛發現的,叫“替代一號”

  • Kenong and I were amazed and excited

    Kenong和我既驚訝又興奮

  • that a single gene could have this dramatic effect.

    僅僅一個基因就有這如此巨大的作用

  • But this is just a greenhouse experiment.

    但這僅僅是在溫室裡的實驗

  • Would this work in the field?

    這一成果在稻田裡能實現么

  • Now, I'm going to show you a four-month time lapse video

    現在,我要向你展示一個由國際水稻研究所

  • taken at the International Rice Research Institute.

    拍攝的長達四個月的視頻

  • Breeders there developed a rice variety carrying the Sub1 gene

    培育專家們用另一種叫做“精密培育”的技術

  • using another genetic technique called precision breeding.

    培育了攜帶“替代一號"基因的水稻品種

  • On the left, you can see the Sub1 variety,

    左邊的是攜帶”替代一號“品種的水稻

  • and on the right is the conventional variety.

    右邊的是傳統的水稻品種

  • Both varieties do very well at first,

    一開始的時候兩個品種表現的相當好

  • but then the field is flooded for 17 days.

    然而,在農田被水浸沒17天之後

  • You can see the Sub1 variety does great.

    你可以看到”替代一號“表現的非常好

  • In fact, it produces three and a half times more grain

    事實上,它的產量

  • than the conventional variety.

    是傳統品種的3.5倍

  • I love this video

    我喜歡這個視頻

  • because it shows the power of plant genetics to help farmers.

    因為它體現出了植物基因技術的強大

  • Last year, with the help of the Bill and Melinda Gates Foundation,

    去年,在比爾和梅琳達·蓋茨基金會的幫助下

  • three and a half million farmers grew Sub1 rice.

    三百五十萬的農民種植”替代一號“

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝

  • Now, many people don't mind genetic modification

    現在,很多人不介意基因改造

  • when it comes to moving rice genes around,

    當在水稻上轉移基因

  • rice genes in rice plants,

    把水稻的基因改造于水稻上

  • or even when it comes to mixing species together

    或者甚至是通過移植或是隨機突變的方法 把它和其他的水稻品種結合起來

  • through grafting or random mutagenesis.

    都不會遭到反對

  • But when it comes to taking genes from viruses and bacteria

    但是,當我們把病毒或是細菌的基因提取出來

  • and putting them into plants,

    放到其他的植物上

  • a lot of people say, "Yuck."

    很多人就會說:”不行”

  • Why would you do that?

    為何要如此呢?

  • The reason is that sometimes it's the cheapest, safest,

    原因就是有時候這就是提高食品安全 和發展可持續農業的

  • and most effective technology

    最安全,最廉價

  • for enhancing food security and advancing sustainable agriculture.

    同時也是最高效的技術

  • I'm going to give you three examples.

    我來舉三個例子

  • First, take a look at papaya. It's delicious, right?

    首先,看一下這個木瓜,很美味,對嗎?

  • But now, look at this papaya.

    再來看這一個

  • This papaya is infected with papaya ringspot virus.

    被感染了木瓜環斑病毒

  • In the 1950s, this virus nearly wiped out the entire production

    在上世紀50年代,這一病毒幾乎毀壞了

  • of papaya on the island of Oahu in Hawaii.

    夏威夷瓦胡島上的全部木瓜產量

  • Many people thought that the Hawaiian papaya was doomed,

    很多人認為厄運降臨了夏威夷的木瓜

  • but then, a local Hawaiian,

    然而,一個當地的夏威夷人

  • a plant pathologist named Dennis Gonsalves,

    一個叫做丹尼斯·貢薩爾維斯的植物病理學家

  • decided to try to fight this disease using genetic engineering.

    決定嘗試用基因工程技術來對抗這種疾病

  • He took a snippet of viral DNA and he inserted it

    他提取了病毒DNA的一個片段

  • into the papaya genome.

    並將其植入到了木瓜的基因組中

  • This is kind of like a human getting a vaccination.

    這有點像人類接種育苗

  • Now, take a look at his field trial.

    現在,看一下他的試驗田

  • You can see the genetically engineered papaya in the center.

    你能看到中間的是被基因改造過的木瓜

  • It's immune to infection.

    對於病毒的免疫相當好

  • The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus.

    外圍的是傳統的木瓜, 被感染的很嚴重

  • Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry.

    丹尼斯先驅性的工作 拯救了木瓜產業,其飽受讚揚

  • Today, 20 years later, there's still no other method to control this disease.

    二十年後的今天, 仍沒有找到控制這種疾病的其它方法

  • There's no organic method. There's no conventional method.

    沒有有機的方法,沒有傳統的方法, 統統沒有

  • Eighty percent of Hawaiian papaya is genetically engineered.

    夏威夷百分之八十的木瓜都被基因改造過

  • Now, some of you may still feel a little queasy about viral genes in your food,

    現在,有些人可能 仍然對你們的食品中的病毒基因感到不安

  • but consider this:

    但是請想一想

  • The genetically engineered papaya carries just a trace amount of the virus.

    這一被基因改造過的木瓜 僅僅是攜帶了病毒的一小部分

  • If you bite into an organic or conventional papaya

    但是如果你咬了一口被病毒感染了的

  • that is infected with the virus,

    有機傳統木瓜的話

  • you will be chewing on tenfold more viral protein.

    你會嚼著多於十倍的病毒蛋白質

  • Now, take a look at this pest feasting on an eggplant.

    現在來看一下這隻正在吃著茄子的害蟲

  • The brown you see is frass,

    你所看到的棕色的東西

  • what comes out the back end of the insect.

    是從蟲體內排出的蟲糞

  • To control this serious pest,

    為了控制這種嚴重的害蟲

  • which can devastate the entire eggplant crop in Bangladesh,

    這種害蟲能夠吃掉整個孟加拉國的茄子

  • Bangladeshi farmers spray insecticides

    孟加拉國的農民每週

  • two to three times a week,

    碰撒兩到三次的農藥

  • sometimes twice a day, when pest pressure is high.

    當蟲災嚴重時,要一天噴灑兩次

  • But we know that some insecticides are very harmful to human health,

    但是我們知道有些殺蟲劑對人體危害很大

  • especially when farmers and their families

    尤其是對於一些難以支付合適的防護措施

  • cannot afford proper protection, like these children.

    的農民及他們的家庭,就像這些孩子

  • In less developed countries, it's estimated that 300,000 people

    在少些發達國家

  • die every year because of insecticide misuse and exposure.

    據估計,每年有三十萬的人口 死於殺蟲劑的濫用和暴露

  • Cornell and Bangladeshi scientists decided to fight this disease

    康奈爾和孟加拉國的科學家決定使用

  • using a genetic technique that builds on an organic farming approach.

    一種建立在有機農業上的基因技術 來對抗這一疾病

  • Organic farmers like my husband Raoul spray an insecticide called B.T.,

    像我丈夫雷歐這樣的有機農民 噴灑一種叫做B.T的殺蟲劑

  • which is based on a bacteria.

    這種殺蟲劑的基礎是細菌

  • This pesticide is very specific to caterpillar pests,

    這種殺蟲劑對於毛蟲來說相當特別

  • and in fact, it's nontoxic to humans, fish and birds.

    而事實上,它對於人類, 魚類及鳥類並無毒性

  • It's less toxic than table salt.

    比平常食用的鹽的毒性還小

  • But this approach does not work well in Bangladesh.

    但是這種方法在孟加拉國並不怎麼奏效

  • That's because these insecticide sprays

    因為這種殺蟲劑的噴灑裝置

  • are difficult to find, they're expensive,

    很難得到且價格昂貴

  • and they don't prevent the insect from getting inside the plants.

    同時,它並不阻止蟲子進入到植物體內

  • In the genetic approach, scientists cut the gene out of the bacteria

    在所用的基因方法里, 科學家們將細菌的一小部分基因切除出來

  • and insert it directly into the eggplant genome.

    並將其植入到茄子的基因組中

  • Will this work to reduce insecticide sprays in Bangladesh?

    這種方法能減少孟加拉國殺蟲劑的噴灑嗎?

  • Definitely.

    答案是顯而易見的

  • Last season, farmers reported they were able to reduce their insecticide use

    上一個季節,農民們反映他們已經可以大幅度減少

  • by a huge amount, almost down to zero.

    殺蟲劑的使用,幾乎無需使用

  • They're able to harvest and replant for the next season.

    他們能夠豐收且下一個季節繼續種植

  • Now, I've given you a couple examples of how genetic engineering can be used

    現在,我給了幾個基因工程技術的例子

  • to fight pests and disease

    關於對抗蟲災和疾病

  • and to reduce the amount of insecticides.

    同時減少殺蟲劑的使用量

  • My final example is an example

    我最後的一個例子

  • where genetic engineering can be used to reduce malnutrition.

    是基因工程在哪些地方 可以用來減少營養不良

  • In less developed countries,

    在未發達國家

  • 500,000 children go blind every year because of lack of Vitamin A.

    每年有五十萬兒童由於缺少維他命A而致盲

  • More than half will die.

    他們中過於半數會死亡

  • For this reason, scientists supported by the Rockefeller Foundation

    正因此,科學家門在洛克菲勒基金會的幫助下

  • genetically engineered a golden rice

    基因重組了一種能夠產生β-胡蘿蔔素的黃金大米

  • to produce beta-carotene, which is the precursor of Vitamin A.

    而β-胡蘿蔔素正是維他命A的的前體

  • This is the same pigment that we find in carrots.

    這同我們在蘿蔔里找到的色素相同

  • Researchers estimate that just one cup of golden rice per day

    研究人員估計每天僅需一小杯黃金大米

  • will save the lives of thousands of children.

    就可以拯救數以千計的兒童

  • But golden rice is virulently opposed

    但是黃金大米卻

  • by activists who are against genetic modification.

    被反轉基因人士極力反對

  • Just last year,

    去年

  • activists invaded and destroyed a field trial in the Philippines.

    反基因人士入侵 並摧毀了一個位於菲律賓的試驗田

  • When I heard about the destruction,

    當我聽說這個消息後

  • I wondered if they knew that they were destroying much more

    我在想,他們是否知道

  • than a scientific research project,

    他們摧毀的不僅僅是一個科學研究項目

  • that they were destroying medicines that children desperately needed

    他們所摧毀的是兒童們所急需的

  • to save their sight and their lives.

    能夠拯救他們視力及生命的東西

  • Some of my friends and family still worry:

    我的一些家人及朋友仍然擔心

  • How do you know genes in the food are safe to eat?

    你怎麼知道食品裡的基因是足夠安全的?

  • I explained the genetic engineering,

    我向他們解釋了基因工程

  • the process of moving genes between species,

    這種在物種間移植基因的方法

  • has been used for more than 40 years

    已經在酒中,藥物中,植物中,在奶酪中

  • in wines, in medicine, in plants, in cheeses.

    使用了超過四十年

  • In all that time, there hasn't been a single case of harm

    長時間以來,沒有一個對人體及環境

  • to human health or the environment.

    造成危害的例子

  • But I say, look, I'm not asking you to believe me.

    我說,我並不是要就你去相信我

  • Science is not a belief system.

    科學並不是一個相信的機制

  • My opinion doesn't matter.

    我的觀點無關緊要

  • Let's look at the evidence.

    重要的是證據

  • After 20 years of careful study and rigorous peer review

    經過了二十年數以千計的獨立科學家們

  • by thousands of independent scientists,

    謹慎的研究和嚴格的同業互查

  • every major scientific organization in the world has concluded

    世界上每一個主要的科研機構已經認為

  • that the crops currently on the market are safe to eat

    市場上所有的食物都是安全可食用的

  • and that the process of genetic engineering

    而且這樣的轉基因技術

  • is no more risky than older methods of genetic modification.

    並不比傳統的基因改造方法有更大的危險性

  • These are precisely the same organizations that most of us trust

    這些機構都是我們所在很多科學問題上

  • when it comes to other important scientific issues

    都信任的科學機構

  • such as global climate change or the safety of vaccines.

    例如全球變暖以及疫苗問題

  • Raoul and I believe that, instead of worrying about the genes in our food,

    雷歐和我都相信, 與其關注我們所食用的轉基因食品安全問題

  • we must focus on how we can help children grow up healthy.

    我們更應該關注如何幫助我們的孩子健康成長

  • We must ask if farmers in rural communities can thrive,

    我們必須問一問農村的農民是否能夠營生

  • and if everyone can afford the food.

    每個人是否都能夠買得起食物

  • We must try to minimize environmental degradation.

    我們必須盡力對環境的損害做到最小化

  • What scares me most about the loud arguments and misinformation

    關於轉基因的激烈爭論和錯誤信息中

  • about plant genetics

    最令我害怕的是

  • is that the poorest people who most need the technology

    由於一些足夠吃飽飯的人

  • may be denied access because of the vague fears and prejudices

    他們的不明確的擔心與偏見

  • of those who have enough to eat.

    造成一些急需此技術改善生活的窮苦人們失去食物

  • We have a huge challenge in front of us.

    我們面臨著嚴峻的挑戰

  • Let's celebrate scientific innovation and use it.

    我們慶幸科學的創新之舉並付諸於實踐

  • It's our responsibility

    這是我們的責任

  • to do everything we can to help alleviate human suffering

    是我們盡一切可能幫助減輕人們的痛苦

  • and safeguard the environment.

    以及維護我們的環境的責任

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝

  • Chris Anderson: Powerfully argued.

    克里斯·安德森:強有力的論證!

  • The people who argue against GMOs,

    反對轉基因的人們,

  • as I understand it, the core piece comes from two things.

    就我所理解的,主要的批評來自於兩點

  • One, complexity and unintended consequence.

    一點是複雜性和不可預測的結果

  • Nature is this incredibly complex machine.

    自然是一個極其複雜的機器

  • If we put out these brand new genes that we've created,

    如果我們拿出這些新創造出來的

  • that haven't been challenged by years of evolution,

    未經自然長時間演化論證的基因

  • and they started mixing up with the rest of what's going on,

    讓他們和現有的基因混合起來

  • couldn't that trigger some kind of cataclysm or problem,

    這會引發一些激變或是問題嗎?

  • especially when you add in the commercial incentive

    尤其是當你添加進一些商業因素在裡面

  • that some companies have to put them out there?

    這些公司已經將推出了這些基因

  • The fear is that those incentives

    擔心的是這些商業動機

  • mean that the decision is not made on purely scientific grounds,

    那就意味著這些結論並不是純科學環境下做出來的

  • and even if it was, that there would be unintended consequences.

    就算是,這裡面會出現一些不可測結果嗎?

  • How do we know that there isn't a big risk of some unintended consequence?

    我們怎麼知道這些不可測結果是不是風險太大

  • Often our tinkerings with nature do lead to big, unintended consequences

    往往,我們對於大自然的小小的變動 就是出現巨大不可測的結果

  • and chain reactions.

    以及一些連鎖反應

  • Pamela Ronald: Okay, so on the commercial aspects,

    帕梅拉·羅納德:好的,在商業環境下

  • one thing that's really important to understand is that,

    有一點值得理解的是

  • in the developed world, farmers in the United States,

    在發達國家,美國的農民

  • almost all farmers, whether they're organic or conventional,

    幾乎所有的農民, 不論是有機農民還是傳統農民

  • they buy seed produced by seed companies.

    他們從種子公司購買種子

  • So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed,

    售賣種子當然有很大的商業利益

  • but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy.

    但是希望他們賣的是農民們所想要購買的

  • It's different in the less developed world.

    在未發達國家就不同了

  • Farmers there cannot afford the seed.

    農民們買不起種子

  • These seeds are not being sold.

    這些種子不是買來的

  • These seeds are being distributed freely

    而是通過傳統的有資格的單位

  • through traditional kinds of certification groups,

    免費分發得來的

  • so it is very important in less developed countries

    因此,在未發達國家

  • that the seed be freely available.

    由於種子可以免費得到, 這一點就變得尤其重要

  • CA: Wouldn't some activists say that this is actually part of the conspiracy?

    克里斯·安德森: 會不會有一些反轉基因人士認為這是陰謀呢?

  • This is the heroin strategy.

    這是海洛因策略

  • You seed the stuff, and people have no choice

    種植這些東西沒有別的選擇

  • but to be hooked on these seeds forever?

    而因此受制於永遠使用這些種子

  • PR: There are a lot of conspiracy theories for sure, but it doesn't work that way.

    帕梅拉·羅納德: 當然會存在很多陰謀論,但這是行不通的

  • For example, the seed that's being distributed, the flood-tolerant rice,

    例如,免費分發的種子,抗水災性水稻

  • this is distributed freely

    是通過印度和孟加拉國的官方部門

  • through Indian and Bangladeshi seed certification agencies,

    免費分發的

  • so there's no commercial interest at all.

    所以不存在一點的商業利益

  • The golden rice was developed through support of the Rockefeller Foundation.

    黃金水稻是在洛克菲勒基金會的支持下發展來的

  • Again, it's being freely distributed.

    同樣,免費分發的

  • There are no commercial profits

    在這種情況下

  • in this situation.

    也不存在商業利益

  • And now to address your other question about, well, mixing genes,

    現在來討論一下關於其他問題,嗯,關於基因混合

  • aren't there some unintended consequences?

    會有什麼不可預測的結果嗎?

  • Absolutely -- every time we do something different,

    當然,每次當我們嘗試一些不同的東西的時候

  • there's an unintended consequence,

    都會有一些不可預測的結果

  • but one of the points I was trying to make

    但有一點我想說的是

  • is that we've been doing kind of crazy things to our plants,

    我們已經在植物上做了很多我們認為瘋狂的事情

  • mutagenesis using radiation or chemical mutagenesis.

    用輻射或者是化學誘變的方法讓基因差生變異

  • This induces thousands of uncharacterized mutations,

    這包括上千種不確定的突變

  • and this is even a higher risk of unintended consequence

    而這相比於現代方法

  • than many of the modern methods.

    有著甚至更高的不確定性風險

  • And so it's really important not to use the term GMO

    所以,不要使用GMO這個詞

  • because it's scientifically meaningless.

    因為這在科學上是沒有意義的

  • I feel it's very important to talk about a specific crop

    我認為討論關於特定的農作物、 特定的產品

  • and a specific product, and think about the needs of the consumer.

    並且想想我們消費者的需要

  • CA: So part of what's happening here is that there's a mental model

    克里斯·安德森:很多人有一種特定的思維模式

  • in a lot of people that nature is nature, and it's pure and pristine,

    認為自然的東西就是天然的,它純淨且質樸

  • and to tinker with it is Frankensteinian.

    對它做修改無異於作法自斃

  • It's making something that's pure dangerous in some way,

    這種想法在一定程度上比較危險

  • and I think you're saying that that whole model

    我認為你所說的這整個的思維模式

  • just misunderstands how nature is.

    是誤解了什麼是自然

  • Nature is a much more chaotic interplay of genetic changes

    自然界本身有著更為複雜的基因變換

  • that have been happening all the time anyway.

    而這種變換時時刻刻都在發生著

  • PR: That's absolutely true, and there's no such thing as pure food.

    帕梅拉·羅納德: 這絕對是正確的,並不存在什麼純正無比的食物

  • I mean, you could not spray eggplant with insecticides

    我的意思是,你可以不對茄子噴灑殺蟲劑

  • or not genetically engineer it, but then you'd be stuck eating frass.

    或者是不對其進行基因改造, 那麼對不起,你得吃蟲糞了

  • So there's no purity there.

    因此,並沒什麼純粹的東西

  • CA: Pam Ronald, thank you. That was powerfully argued.

    克里斯·安德森:謝謝,帕梅拉·羅納德, 這是一次精彩的演講

  • PR: Thank you very much. I appreciate it.

    帕梅拉·羅納德:謝謝,非常感謝!

  • (Applause)

    (掌聲)

I am a plant geneticist.

作為一名植物基因學家

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 基因 農民 品種 木瓜 殺蟲劑

【TED】帕梅拉-羅納德:我們的食物工程案例(Pamela Ronald: The case for engineering our food)。 (【TED】Pamela Ronald: The case for engineering our food (Pamela Ronald: The case for engineering our food))

  • 1053 59
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字