Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Advertising and search engine giant, Google recently revealed that it was looking into joining the wireless service market.

    廣告、搜尋引擎龍頭——谷歌,最近透露該公司正在研究進軍無線服務市場的可能性。

  • This small, but ambitious project follows their pattern of acquiring existing services like YouTube and Picasa, and dominating the market.

    這計劃規模看起來很小,但卻野心勃勃。因為谷歌過去就是靠著併購,把 YouTube 與 Picasa 等現存服務收歸麾下,一步步加強對市場的主導能力。

  • Google's ubiquitous, multi-service platform has raised questions about their influence, even beyond the scope of the Internet.

    谷歌這個無所不在的多元服務平台,影響範圍無遠弗屆,甚至超越網路,引起外界質疑其影響力過大。

  • So, how powerful is Google?

    你是否也好奇,究竟谷歌有多強大?

  • Well, for a company with a $66 billion revenue in 2014, and more than 53,000 employees,

    作為在 2014 年創造出 660 億美元收入,員工人數超過 53,000 人的公司,

  • Google has the ability to fund and research a large number of diverse projects.

    谷歌有龐大的資金能力資助各式五花八門的研究計畫。

  • And while a number of its experiments fall flat, like Google Wave, and some don't turn a profit, like Google Glass,

    雖然有些實驗一敗塗地,像是 Google Wave、有些計劃未見盈利,如 Google 眼鏡,

  • they do help Google expand their reach.

    但都確實幫助了谷歌擴展觸角。

  • Google's wide success in the smartphone wars with their operating system, Android,

    在智慧手機大戰上,谷歌靠著安卓系統大獲全勝,

  • is proof of their ability to take on existing markets.

    足證其有能力鯨吞現有的市場。

  • They're even doing a better job than most governments at: following the global arms trade,

    此外,比起大多數政府,谷歌做得甚至更好,像是追蹤全球武器貿易、

  • alerting users of local crises, tracking the spread of disease and fighting international censorship.

    向用戶示警當地危機、追蹤疾病擴散以及對抗國際網路審查等。

  • In response to China's blocking of certain political search results,

    當中國因政治因素,封鎖谷歌部分搜尋結果時,

  • Google redirected Chinese users to the less censored Hong Kong site.

    谷歌便將中國使用者導引至香港版網站,那裡的審查較不嚴格。

  • Enraged Chinese officials enacted a total ban on Google, but lifted it the next day.

    中國官方氣急敗壞,全面封鎖谷歌,不過隔天旋即解除。

  • Following revelations that the NSA was spying on the Internet traffic in 2013,

    2013 年,美國國家安全局監控網路一事被揭發時,

  • Google quickly called out the responsible agencies over social media, and began encrypting their searches.

    谷歌迅速在社群媒體上要求政府負責,並著手為其搜索服務進行加密。

  • Google's potential political impact cannot be overlooked.

    同時,谷歌還有著不容小覷的政治影響力。

  • In India, researchers found that an undecided voter's opinion could be swayed towards one candidate or another based on their ranking in Google’s search results.

    印度的研究發現,谷歌搜索結果排名竟有可能影響搖擺選民的意見 。

  • Google maintains that they have never manipulated search rankings to influence users.

    不過,谷歌堅稱該公司從未操弄搜尋排名結果來影響使用者。

  • Google was the 5th biggest political lobbyist in 2013, and the third largest donor to the Obama campaign.

    2013 年時谷歌成為了當年第五大政治遊說團體,同時也是歐巴馬競選團隊的第三大金主。

  • Google's revenue and employment is on the rise, and they've made significant inroads,

    谷歌的營收與員工數目與日俱長,在許多領域涉入甚深,

  • in energy, transportation, artificial intelligence and a whole array of tech services.

    像是能源、交通、人工智慧以及各式科技服務。

  • All this means that Google is an indispensable global player in politics, technology, and new media.

    這一切意味著谷歌在全球政治、科技與新媒體上扮演不可或缺的角色。

  • In fact, when Google servers went down for less than five minutes last year,

    事實上,去年谷歌伺服器當機不到 5 分鐘,

  • global traffic fell by 40%, showing just how powerful the Internet giant truly is.

    全球網路流量瞬即銳減四成,足證其威力強大。

  • Have you ever wondered why big internet companies censor explicit material like porn?

    你是否好奇,為何各大網路公司要審查色情內容?

  • Well, there's a lot of reasons, and some might even surprise you.

    這當然有許多原因,有些可能出乎你意料之外。

  • Business Partners probably have a lot to do with it, but it just seems like too simple a solution,

    商業夥伴也許需要負上大部分的責任,但這樣下總結有點草率。

  • so maybe it's not about companies, maybe it's about customers,

    所以我們猜測,也許無關企業,真正的重點可能在於顧客,

  • Apple needs everybody to buy their stuff, moms, kids, Mormons, Methodist, Satanist, Stalinist, soup lovers, everybody.

    蘋果想要把他們的商品賣給所有人,不管是媽媽、孩子、摩門教徒、衛理公會教徒、崇拜惡魔的人、史達林主義者,還是愛喝湯的人,他們要把商品賣給全世界。

  • There's a link to that full video in the description. Check it out. Thank you for watching TestTube and please subscribe.

    我們把完整影片連結放在資訊欄,歡迎你前去觀賞,感謝收看 TestTube,記得訂閱我們的頻道。

Advertising and search engine giant, Google recently revealed that it was looking into joining the wireless service market.

廣告、搜尋引擎龍頭——谷歌,最近透露該公司正在研究進軍無線服務市場的可能性。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋