Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi everybody! Martina here!

    嗨大家好,我是Martina!

  • And I’m here with my friend Rachel today

    今天我的朋友Rachel和我在這一起錄影片

  • Hi! From Rachel and Jun

    嗨!來自Rachel and Jun頻道的Rachel

  • So as you guys know weve been living in Korea for about seven years now

    你們也知道,我們已經在韓國生活了七年

  • And Rachel’s been living in Japan for about a year but

    而Rachel在日本生活了大概一年

  • youve been going back and forth there for, what, like

    你在日本來來回回地

  • Five years. Five years or so, so

    大概也有五年了

  • when we go to Japan to visit her, we experience a lot of cultural differences

    當我們到日本拜訪她時,我們體驗到很多文化差異

  • and when Rachel comes to Korea she’s like, whoa, what’s happening here?

    而當Rachel來到韓國時,她很驚訝,想說這裡到底發生什麼事

  • so today were going to talk about

    所以今天我們要討論

  • some of the cultural differences when visiting each other’s countries

    在日本還有韓國遇到的一些文化差異

  • -Voice Pitch-

    -音高-

  • There’s a lot of really high pitched voices in Japan

    在日本,許多人的聲音真的很高

  • So when you got to Starbucks and they say, like

    所以當你到星巴克時,

  • good morning to us is not like OHIO GOZAYMAS

    他們不會像這樣道早安

  • It’s like HI! OHIO GOZAYMAS!

    他們會這樣:哈囉,早安

  • Really high and cute, and I’m like WHOA!

    音非常高而且很可愛,然後我就哇!

  • How are you doing that. In Korea there isn’t really any voice change

    你們是怎麼辦到的?在韓國,大家講話都沒有什麼音調變化

  • We have, like Aegyo, when youre trying to be cute

    在韓國,如果要裝可愛

  • and youre likeOPPA! WAYGOORAY!”

    會像這樣:大葛格~~

  • But it’s mostly like, kind of a flirty thing, right.

    但這比較像是在打情罵俏,對吧?

  • It’s not flirty in Japan right?

    這在日本不代表打情罵俏,對吧?

  • No, no. I do know some people who genuinely have high pitched voices

    不是的。我的確知道一些人天生音調就很高

  • but Japanese as a language is spoken higher in your throat,

    但日文這種語言,共鳴位置本來就是在喉嚨較上方

  • so it’s more natural to come out very high pitched,

    所以音調比較高是比較自然的

  • I do it automatically, like, so many of my female friends do it

    就像很多我的女生朋友們,我會很自然地(發出高音)

  • without realizing when they speak Japanese

    當我們在說日文時,一點都不會意識到

  • Yeah, I’ve recorded some things in Japanese sometimes on my channel,

    對啊,我會用日文來錄影並放在我的頻道

  • and I’ve looked through it later like WHAT?!?! WHAT?!?!?

    然後當我錄完後再檢視時,我就會很驚訝,什麼!

  • WHAT AM I DOING?!?!?!?

    我到底在幹麻!

  • And I have to force myself to speak very low

    然後我會強迫自己講話再低沈些

  • No, you know what? That makes sense!

    不,你知道嗎?這非常有道理!

  • Because I’ll notice that rather saying to someone like

    因為我會注意到,我不會用平常的語氣對別人講

  • ARIGATO, I’ll be like

    謝謝,而會用

  • HAI! ARIGATO GOZAYMAS! I’m already changing my pitch

    嗨,謝謝你!我已經改變我的音調了

  • It feels like that what you should do, right? So

    這就像是你會做的事,對吧?

  • But it’s still pretty shocking to me because

    但這還是令我很訝異,因為

  • I really feel like I’m watching a cartoon.

    我真的覺得我像在看卡通一樣

  • -Music Law-

    播音樂的潛規則

  • I will tell you something else that really stood out to me in Korea

    我要告訴你一些,在韓國真的讓我驚訝的事

  • The streets that I’ve walked down,

    所有我走的道路

  • All of the streets have the doors open

    每間店的門都是敞開的

  • And theyre just, like, blaring Kpop music out onto the streets

    然後它們都大聲地播著韓國流行樂

  • You can hear it everywhere

    你在任何道路上都聽得到

  • You want to hear something funny?

    你想聽聽我說一些有趣的事嗎?

  • When we first arrived in Korea, umm, every single shop,

    當我們第一次來到韓國,每一間店

  • like, not even a clothing store, like every single store

    不只是服飾店喔,是每一間店

  • would blast music so obnoxiously,

    都會很討厭地大聲播音樂

  • so you couldn’t sleep at nighttime, uh huh

    所以你半夜根本睡不著,嗯哼

  • and eventually they had to put a ban on noise pollution

    最終他們只好立法禁止噪音污染

  • REALLY?! OMG!

    真的假的?

  • And so when we were in Hongdae that sound of music

    所以當我們在Hongdae大學時,那些音樂聲音

  • Is, like, way quieter than it used to me.

    相較於以前,真的有比較小聲了

  • Oh my god!

    天啊!

  • So I’m like, “I can hear myself speaking now!”

    所以我感到:我現在終於可以聽見自己的聲音了!

  • But it’s still really, really loud.

    但其實它還算是很大聲

  • But I’ve noticed in Japan there’s, like, 8bit midi music being, like,

    但我在日本有注意到,像是八拍的電子音樂

  • I go grocery shopping and it sounds like an elevator, like, elevator music,

    當我去採買日常用品時,這種音樂聽起來像是電梯裡的音樂

  • like, it’s like

    像是這樣

  • It’s the weirdest thing

    這真是最怪異的事情了

  • My first year I was in Japan I was like

    當我第一年在日本時

  • Wow! This is so unique, but now actually,

    我都會覺得:天啊!這裡好特別喔,但事實上現在呢

  • I want to hear real music. I’m tired of the,

    我想要聽一些真實的音樂,我已經對那種音樂厭倦了

  • it sounds like the 80s cellphone ringtones

    它聽起來像80年代的手機鈴聲

  • Yeah…80s! WHOA! 90s cellphone ringtones.

    對啊...80年代,啊!90年代的手機鈴聲材才對

  • Maybe, 80s?! Theyre like 80s called and said it didn’t have a cellphone yet!

    可能吧,80年代?80年代根本還沒有手機啊!

  • So, every time I’m out now it’s so noticeable,

    所以現在每當我出門,這些音樂很容易察覺

  • and every five minutes I’m like, I know this song!

    每隔五分鐘,我就會:我知道這首歌!

  • What song is this?

    這是哪首歌?

  • And then I have to pause for 30 seconds until I can remember

    然後我就要定格三十秒,直到我想起

  • figure out the song

    並知道是哪首歌

  • Jun! Jun! Who is this!

    Jun, Jun! 這是哪個歌手?

  • And he’s like Oh, this is AKB48

    然後他就會:噢,這是AKB48

  • And I’m like OH RIGHT!!!!

    然後我就會:喔!對!!!

  • So, then, you don’t mind the noisiness in Korea

    所以,你不會在意韓國的噪音

  • like for the restaurants and stuff

    例如餐廳的音樂之類的

  • Yeah, yeah, I…it’s loud and everywhere, but I like having words

    對啊,到處都很吵鬧,但我喜歡真實的

  • and like real instruments. And. Gotcha. Yeah.

    像是真實的樂器。我懂你了!

  • -City Sounds-

    -城市的樣貌-

  • I’ll tell you a culture shock I didn’t expect to have, yes,

    我告訴你一個我沒有預期到的文化衝擊

  • Korea is a very loud place, and it is very 24/7

    韓國是個很吵的地方,很多地方都是營業24小時

  • Seoul is a city that never sleeps, uh huh,

    首爾是座不夜城

  • I’ve gotten so used to hearing noise all the time and constantly,

    我已經很習慣時時刻刻聽到噪音,完全不中斷

  • that when Simon and I come to Japan and were walking down the street

    當Simon和我到日本時,我們在路上走著

  • It’s like maybe 8PM, on a Thursday, were going grocery shopping,

    那時大概是週四晚上八點,我們要去採買一些東西

  • It is so pin drop quiet,

    安靜地連針掉到地上都聽得到

  • and I actually got anxious

    然後我就會感到焦慮

  • SOMETHING’S GONNA HAPPEN! THERE’S A ZOMBIE APOCALYPSE!

    一定有什麼事要發生了!!殭屍末日來了!!

  • I could hear the ringing in my ears

    我終於能聽到手機鈴聲了!

  • People are just, like, really respectful of noises here

    這邊的人們都會互相尊重,不會製造噪音

  • and you don’t want to be super loud and inconvenience other people

    你不會想講話很大聲,造成他人的不便

  • Like, this is a problem that I still have,

    我還是會有一個問題

  • without realizing it, I’ll talk very loudly,

    我常常毫無察覺地就大聲講話

  • especially in America, my family talks REALLY LOUDLY

    特別是在美國,我的家人講話非常大聲

  • WERE SHOUTING AT EACH OTHER ALL THE TIME,

    我們根本無時無刻都是用吼的

  • So, like, even now, after five years,

    所以即使在這裡五年了

  • sometimes well be in public and Jun’s like SHHHHHH!!!

    有時候我們在公共場所時,Jun還是會對我說噓~!

  • and I’m like “I didn’t even notice!”

    而我根本沒有意識到

  • Oh, weve been shushed on the subway and busses,

    我們也曾在地鐵及巴士裡被人家噓

  • like, I think weve gotten better since being in Korea for seven years,

    所以我想在韓國的這七年,我們的情況也有漸漸好轉

  • but, like, when we first came, 100% we got shushed.

    但如果是第一次來,百分之百會被人家噓

  • SSSHHHH! And Simon and I are like

    噓!我跟Simon就像是

  • I didn’t even notice! I know!

    根本沒有察覺到!我了解!

  • Foreign struggles

    外國人的掙扎啊

  • -Color-

    -顏色-

  • So one thing I’ve noticed when I’ve been to Korea

    當我在韓國時,我注意到一件事

  • The temples that I’ve seen in Korea

    我看過的韓國寺廟

  • are very brightly coloured, like super bright paint

    顏色都很明亮,像是超級亮的那種

  • Like that aqua, right! But generally a lot of the temples and shrines

    像是那種亮藍色的!但一般來說,許多日本的寺廟和聖殿

  • that I’ve seen here in Japan are just kind of like

    比較像是用

  • their natural wood colour. Ohh!

    自然的木頭顏色,哦~

  • Very nature-ey, and like,

    非常自然地

  • it feels more like, you know, it’s set into nature

    感覺起來就與自然融為一體

  • it feels a little more mystical to me.

    對我而言,我覺得這比較神秘

  • I’m not really into colourful things, so

    我不是特別愛色彩鮮明的東西,所以...

  • I’m not really into the neon coloured temples of Korea

    我不是真的很喜歡韓國的霓虹色寺廟

  • For the first time here in Japan, just yesterday,

    像我昨天第一次到日本

  • visiting Kyoto, so the temples there were a very bright red

    我們去參觀京都,那裡的寺廟都非常地亮紅

  • but there was a little bit of green lining to it

    但還是有一點綠色的線條點綴著

  • -TAXI-

    -計程車-

  • Korean taxis are super affordable,

    韓國的計程車價錢很平價

  • it’s very expensive in Japan

    但在日本,計程車價錢很貴!

  • and it looks that way, so when you approach a taxi driver

    不過它看起來也很高級,所以當你靠近計程車司機時

  • they have suits on, and some of them have little white gloves,

    他們都穿著西裝,有些甚至還會戴白手套

  • Yeah, yeah. THE DOORS OPEN LIKE MAGIC!!!

    對!而且車子的門都會像魔法一樣自己打開!

  • Don’t touch the doors.

    你根本就不用碰門

  • You don’t touch the doors, guys!

    根本不用碰門耶!

  • I’m talking, the door just swings open like magic!

    我說的就是,門會像魔法一樣擺動的打開!

  • And Simon and I can’t break that habit,

    但我和Simon沒辦法改掉這個習慣

  • because in Korea you have to open the door to get in

    因為在韓國,你必須自己開門進去

  • like other parts of the world I guess!

    我猜就像是世界上其他國家的計程車一樣

  • Here it’s like, you go to touch it, and you see them inside being like

    在日本,當你要去開門時,你可以看到裡面

  • and then the door just swings open and youre like

    然後門就會打開,你就會很驚訝

  • What!

    什麼!

  • And you get in, and it closes automatically!

    然後當你進去後,門會自動關上

  • However, what I will say is, Rachel, yes.

    但是,我想說一件事。Rachel聽著。是!

  • I have a concern. Yes.

    我有件擔憂的事。是的!

  • All your Taxi Drivers are dying!

    日本的計程車司機都好老,看起來像快死掉一樣

  • Theyre like, 90.

    他們像是有90歲一樣

  • Theyre adorable! Theyre so cute looking,

    他們看起來很可愛啊

  • and theyre very polite, quiet,

    而且他們非常有禮貌、安靜

  • but they look like theyre dying, like

    但他們看起來真的好老,像快死一樣

  • we had a guy that we handed the phone to,

    我們遇過一個司機,當我們把手機拿給他看時

  • and he pulled out an actual magnifying glass,

    他拿出一支放大鏡

  • and then switched on a light on the bottom

    而且按下底部的燈光按鈕

  • that could shine on our phone.

    用光照在我們的手機上

  • Are you sure you should be driving?

    你的確定你能開車嗎?

  • And then another guy tried to help us with our luggage,

    然後另一位司機試圖幫我們拉行李

  • And then Simon’s like NO PLZ NO

    Simon就心想:不!拜託!不用!

  • And the guy is like HHHHHRRRRRGGGGG

    那位司機看起來就像這樣 HHHHRRRRGGGGG

  • But I never feel like I’m in danger in a Japanese taxi,

    但在日本搭計程車時,我從來都不會感到危險

  • and I never feel like I’m going to throw up.

    我從來都不會想要嘔吐

  • Have you taken taxis in Korea? Yeah! Yeah.

    你有在韓國搭過計程車嗎?有啊!

  • I’ve taken taxis, and one of my friends in Korea

    我搭過幾次計程車,我有一位韓國朋友

  • has told me something that seems to be true

    跟我說一件感覺滿真實的事

  • You have taxis in Korea, where the taxi driver’s really nice and talkative

    當你在韓國搭計程車時,有些司機人很好也很健談

  • and they just talk to you the whole time

    他們能跟你一直聊天

  • and then you have taxi drivers in Korea

    但也有一些韓國司機

  • who are really angry that theyre driving you somewhere

    非常生氣暴躁,像是要把你載去賣掉一樣

  • I mouthed the word, I didn’t even…I literally mouthed the wordangry”?

    我也才剛要說他們很生氣!我嘴型都要說angry了!

  • Cuz I was gonna say

    我才正要說...

  • There like, they seem inconvenienced

    這些司機看起來好像很不方便

  • that youre paying them to drive you somewhere

    當你付他們錢要他們在你到某處

  • and they drive liketheyre gonna crash.

    他們把車開得像快出車禍一樣

  • I was really afraid that I was gonna throw up,

    我真的很害怕我會吐出來

  • and he was angry at us, because he stopped a block earlier

    然後他對我們很兇,因為他在前一個街口就停下來了

  • than what we asked him to, and we were like,

    然後我們問他...像這樣...

  • can you justwere the next block

    你可以把我們載到下一個街口嗎...

  • and he’s like just…I’ll just stop here

    而他就像這樣...我就只停在這

  • And were likeyou can drive us more

    我們心想:你可以再多載我們過去一點麻

  • And he’s like no, this is good.

    但他就會說:不,這樣就夠了

  • I was like, why, why is it a problem to drive us?

    我就想說:為什麼?載我們過去有什麼問題嗎?

  • Were gonna pay you more! Youll get more money!

    我們會付你更多錢啊!你可以賺更多欸!

  • This is such a common problem. That’s why I can’t say

    這是一個很普遍的問題,這就是為什麼我不能說

  • that I hate Korean taxis because I’m split between the two,

    我討厭韓國的計程車,因為我的經驗實在很兩極

  • You definitely have the ones that are super happy

    你有那種非常快樂的經驗

  • They want to hear where youre from,

    那些司機會想知道你從哪來

  • they want to practice their English,

    他們想跟你練習英文

  • Theyre like really excited that youre in Korea.

    而且他們會很開心我們來韓國

  • For those of you who visit Korea you might have

    來韓國旅遊的你們

  • the really nice awesome drivers and you might have the angry ones,

    可能會遇到很棒的司機,但也有可能遇到很生氣的司機

  • but try not to let them taint your experience of Korea,

    但別讓他們破壞了你的韓國之旅

  • -Question-

    問題

  • Have you guys ever traveled to two different countries

    你們曾經到兩個截然不同的國家旅行嗎?

  • and experienced a culture shock when you thought they would be the same?

    想說文化可能相同,但卻還是受到了文化衝擊

  • Like, I feel like we could have the same thing about America and Canada

    我覺得這類的經驗,很像是會發生在美國和加拿大

  • Yeah! Were like so close by each other, right,

    對!我們兩個國家很相近!

  • but if I travel to America I experience culture shock immediately,

    但當我到美國旅行,我立刻就會受到文化衝擊

  • like Fahrenheit. OH YEAH! What is that, guys?

    像是華氏!對啊!那是什麼啊?

  • I know something that happened to Simon and I in Japan,

    我還想到一件事,當我和Simon在日本時,

  • We were in Tokyo, and we were going to a maid cafe,

    我們到東京的一間女僕咖啡

  • and something really crazy happened, but

    發生了一件非常瘋狂的事!

  • I’m gonna talk about that on your channel actually!

    但實際上,我要到你的頻道說這件事

  • Oh right! Yeah! So I think if you guys click over here

    好喔!所以我想你們就點這裡

  • or here or somewhere here, it’s gonna take you over to Rachel’s channel,

    或是這裡,這樣就會帶你連結到Rachel的頻道

  • and were going to continue our discussion.

    然後我們會繼續這些討論

  • We have at least three more points that we want to talk about in comparison

    我們至少還有多於三個主題要討論並比較

  • and make sure you subscribe to Rachel and Jun. Thank you!

    並且一定要訂閱Rachel and Jun頻道,謝謝你!

  • You have excellent adventures in Japan. Aww!

    你一定有很棒的日本之旅!

  • Yeah, so, let’s head over to your channel now. Whoo!

    所以,現在我們轉移到你的頻道吧!

  • I’m taking my imaginary stairs. Hahaha.

    我正要爬幻想中的樓梯過去,哈哈

  • Well, I ran out the window

    好吧,那我跳出視窗好了

Hi everybody! Martina here!

嗨大家好,我是Martina!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋