Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So, here we go: a flyby of play.

    我們來談談玩這件事。

  • It's got to be serious if the New York Times

    如果紐約時報在二月17日的週刊上,

  • puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.

    以封面故事來報導玩這件事,那一定是很嚴肅的事。

  • At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.

    封面底部寫上:「比性別更深奧,

  • Seriously, but dangerously fun.

    玩得認真又危險!

  • And a sandbox for new ideas about evolution."

    沙堆是產生演化論新點子的好地點!」

  • Not bad, except if you look at that cover, what's missing?

    還不錯吧?但看看那封面,少了什麼?

  • You see any adults?

    有看到大人嗎?

  • Well, lets go back to the 15th century.

    我們來看看15世紀,

  • This is a courtyard in Europe,

    這是那時歐洲的一個庭院,

  • and a mixture of 124 different kinds of play.

    這張畫裡包含了124種不同的遊戲,

  • All ages, solo play, body play, games, taunting.

    各種年齡的人都有,有一個人玩的遊戲,也有肢體遊戲,

  • And there it is. And I think this is a typical picture

    各種遊戲都有,我認為這張畫

  • of what it was like in a courtyard then.

    代表了當時典型的庭院生活。

  • I think we may have lost something in our culture.

    我們似乎在文化裡遺漏了什麼,

  • So I'm gonna take you through

    所以我要告訴各位,

  • what I think is a remarkable sequence.

    這樣會有什麼後果。

  • North of Churchill, Manitoba, in October and November,

    在10月或11月時,丘契爾北部的曼尼托巴,

  • there's no ice on Hudson Bay.

    沿著哈德遜灣是看不到結冰景象的,

  • And this polar bear that you see, this 1200-pound male,

    但你卻看到這隻北極熊,一隻550公斤重的公熊,

  • he's wild and fairly hungry.

    在野外飢餓地覓食。

  • And Norbert Rosing, a German photographer,

    一位德國的攝影師諾伯特.羅星剛好在那裡,

  • is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.

    他正在為拴在那裡的一群哈士奇犬拍照,

  • And from out of stage left comes this wild, male polar bear,

    接著在左側他就看到了那隻野地裡的公北極熊,

  • with a predatory gaze.

    正對他投以掠食者的眼神。

  • Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,

    你們如果有人去過非洲,或是在垃圾場遇過狗在追你,

  • there is a fixed kind of predatory gaze

    你就會知道看到那種掠食者的眼神時,

  • that you know you're in trouble.

    你的麻煩就大了!

  • But on the other side of that predatory gaze

    但在另一邊,

  • is a female husky in a play bow, wagging her tail.

    有隻母哈士奇正在玩耍,搖著她的尾巴,

  • And something very unusual happens.

    這時竟發生了一件很不尋常的事,

  • That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped

    原先已經定型為掠食的行為,

  • and ends up with a meal -- changes.

    應該是要飽餐一頓的,沒想到竟然改變了!

  • And this polar bear

    這隻北極熊

  • stands over the husky,

    竟然站在這隻哈士奇旁邊,

  • no claws extended, no fangs taking a look.

    沒伸出利爪,也沒露出尖牙,

  • And they begin an incredible ballet.

    二隻動物竟不可思議地玩了起來,

  • A play ballet.

    就是在玩!

  • This is in nature: it overrides a carnivorous nature

    這很不自然:這種行為違反了肉食動物的本性,

  • and what otherwise would have been a short fight to the death.

    北極熊本來可以輕鬆地就將哈士奇咬死才對。

  • And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,

    如果你看仔細一點,你會看到哈士奇靠北極熊很近,

  • and look a little more closely, they're in an altered state.

    再仔細看下去,你會發現他們的關係改變了,

  • They're in a state of play.

    他們竟然在一起玩!

  • And it's that state

    這二隻動物

  • that allows these two creatures to explore the possible.

    正在探索彼此關係可能的發展,

  • They are beginning to do something that neither would have done

    如果不是在玩耍,這二隻動物

  • without the play signals.

    根本不可能這樣相處在一起。

  • And it is a marvelous example

    這真的是一個神奇的例子,

  • of how a differential in power

    讓我們見識到凶猛的北極熊,

  • can be overridden by a process of nature that's within all of us.

    竟能被你我心中都有的天性所馴服。

  • Now how did I get involved in this?

    我為什麼會來研究這個呢?

  • John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.

    約翰剛才提到我曾參與某些謀殺案的調查,沒錯,

  • The Texas Tower murderer opened my eyes,

    德州大學校園槍擊案真是讓我大開眼界,

  • in retrospect, when we studied his tragic mass murder,

    回想起來,當我們研究兇手所犯下的滔天大罪,

  • to the importance of play,

    我們發現了玩耍的重要性,

  • in that that individual, by deep study,

    因為我們深入研究後,

  • was found to have severe play deprivation.

    發現兇手曾被嚴重地剝奪玩耍的權利。

  • Charles Whitman was his name.

    兇手叫做查爾斯.惠特曼。

  • And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,

    在我們的委員會裡,有許多實力堅強的科學家,

  • did feel at the end of that study

    他們在研究過後都覺得,

  • that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play

    兇手缺乏玩耍的經驗,成長過程中正常的玩耍也被壓抑,

  • led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.

    導致他的心靈脆弱,並犯下如此滔天大罪。

  • And that finding has stood the test of time --

    這個結論絕對禁得起時間的考驗,

  • unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.

    因為不久前在維吉尼亞科技大學裡也發生了同樣的悲劇。

  • And other studies of populations at risk

    而其他關於人口危機的研究,

  • sensitized me to the importance of play,

    也讓我聯想到玩耍的重要性,

  • but I didn't really understand what it was.

    但我卻不瞭解其真正內涵,

  • And it was many years in taking play histories of individuals

    甚至在我研究了人類的玩耍歷史多年之後,

  • before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.

    我才真正體認到我對於玩耍沒有一個全面性的瞭解。

  • And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.

    我認為沒有人完全瞭解玩耍這件事,

  • But there are ways of looking at it

    但我卻認為,

  • that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.

    我們可以從不同角度來看待玩耍這件事,先從分類開始。

  • And this image is, for humans, the beginning point of play.

    這張圖對人類來說,可說是玩耍的開始,

  • When that mother and infant lock eyes,

    當母親與嬰兒四目相對,

  • and the infant's old enough to have a social smile,

    當嬰兒大到足以發展出社交性質的微笑時,

  • what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.

    母親便不由自主地感受到極大的喜悅,

  • And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.

    開始學嬰兒發出聲音,對嬰兒微笑,嬰兒也報以相同回應。

  • If we've got them wired up with an electroencephalogram,

    如果我們為他們測量腦波,

  • the right brain of each of them becomes attuned,

    會發現他們的右腦很活躍,

  • so that the joyful emergence of this earliest of play scenes

    因此,這種最早的玩耍印象所帶來的喜悅,

  • and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.

    以及對人身體的影響,就是我們所要研究的對象。

  • And I'd like you to think that every bit of more complex play

    我希望各位能瞭解,每一次提高玩耍的難度,

  • builds on this base for us humans.

    就是在為我們的人格奠下基礎。

  • And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,

    現在我要讓各位看看玩耍的各個種類,

  • but it's never just singularly one thing.

    但每個種類絕對不是只有單一面向而已。

  • We're going to look at body play,

    我們先來看肢體遊體,

  • which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.

    這是我們人類想要對抗地心引力的一種不由自主的渴望。

  • This is a mountain goat.

    這是一隻山羊。

  • If you're having a bad day, try this:

    如果你今天過得不是很好,試試這個:

  • jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.

    跳上跳下,扭動一下,你就會覺得好過一點。

  • And you may feel like this character,

    你或許會覺得自己像這隻山羊,

  • who is also just doing it for its own sake.

    它做這些動作都只是為了自己,

  • It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.

    沒有什麼特別的目的,這就是玩耍最棒的一點。

  • If its purpose is more important

    如果做這件事的目的

  • than the act of doing it, it's probably not play.

    比這件事本身還要重要,那就算不上是玩耍。

  • And there's a whole other type of play, which is object play.

    還有另一種型態的玩耍,就是玩玩具。

  • And this Japanese macaque has made a snowball,

    這隻日本彌猴捏了一個雪球,

  • and he or she's going to roll down a hill.

    她打算把雪球滾下山坡,

  • And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.

    他們不會互相丟雪球,但這樣就是最基本的玩耍了。

  • The human hand, in manipulation of objects,

    人類的手在操縱物品時,

  • is the hand in search of a brain;

    手在尋求大腦的協助,

  • the brain is in search of a hand;

    大腦也在指揮手的運作,

  • and play is the medium by which those two are linked in the best way.

    而玩耍則是將此二者做最佳的連結。

  • JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.

    我們早上聽到的噴射推進實驗室(JPL)是一個很棒的地方,

  • They have located two consultants,

    他們有二位顧問,

  • Frank Wilson and Nate Johnson,

    法蘭克.威爾森和內特.強森,

  • who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.

    法蘭克是一位神經學家,內特則是一位機械專家,

  • He taught mechanics in a high school in Long Beach,

    他在長灘的某所高中教授機械學,

  • and found that his students were no longer able to solve problems.

    但他發現,他的學生沒有能力解答問題,

  • And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,

    他想知道為什麼,最後他靠自己找到了答案,

  • that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,

    他發現那些無法解答問題的學生,就連修車這種小事,

  • hadn't worked with their hands.

    也都從來沒有親自動手做過。

  • Frank Wilson had written a book called "The Hand."

    法蘭克曾寫了一本叫做《手》的書,

  • They got together -- JPL hired them.

    他們二人發現彼此志同道合,因此JPL就僱用了他們

  • Now JPL, NASA and Boeing,

    現在,JPL、美國太空總署(NASA)和波音公司,

  • before they will hire a research and development problem solver --

    在他們僱用研發人員之前,

  • even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --

    不管求職者是否為哈佛或加州理工學院的高材生,

  • if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,

    如果求職者沒有修過車,或沒有在他們年輕時親手做過些什麼,

  • played with their hands, they can't problem-solve as well.

    也沒用雙手玩過些什麼遊戲,就會被視為無法勝任。

  • So play is practical, and it's very important.

    玩耍是很實際的,也很重要。

  • Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)

    玩耍是由好奇心與探索所組成的。(笑聲)

  • But it has to be safe exploration.

    前提當然得是安全的探索才行。

  • This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy

    這還好,他只是個對解剖學很感興趣的小男孩,

  • and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.

    那是他媽媽。其他情況就沒有那麼好了。

  • But curiosity, exploration, are part of the play scene.

    好奇心、探索只是玩耍的一部分而已,

  • If you want to belong, you need social play.

    如果你還想要有歸屬感,你還得參與社交性質的遊戲,

  • And social play is part of what we're about here today,

    這類社交遊戲就有點像是我們今天聚在這裡一樣,

  • and is a byproduct of the play scene.

    是遊戲的副產品。

  • Rough and tumble play.

    粗魯打鬧的遊戲。

  • These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.

    看看這些獅子,從遠處看你會以為他們在打架,

  • But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:

    但你靠近一點看,就會發現他們有點像是北極熊和哈士奇玩耍一般,

  • no claws, flat fur, soft eyes,

    沒有銳利的爪子、毛皮柔順、眼神溫馴、

  • open mouth with no fangs, balletic movements,

    嘴巴張開卻不露出尖牙,彼此如跳舞般互動,

  • curvilinear movements -- all specific to play.

    全都顯示出他們在玩耍。

  • And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.

    這類粗魯打鬧的遊戲是我們成長學習的最佳媒介,

  • Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,

    例如學齡前的兒童,應該要讓他們衝撞、打鬧、

  • scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation

    尖叫、亂搞,他們才能藉此發展出一些控制情緒的方法,

  • and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --

    也才能學到一些社交互動技巧,包含認知、情感及身體上的技巧,

  • that come as a part of rough and tumble play.

    這些都能從粗魯的打鬧中學習而得。

  • Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.

    從旁觀看或是儀式性質的遊戲--我們也參與過這些活動,

  • Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --

    從波士頓來的人就會知道這件事,雖然不常發生--

  • where the Red Sox won the World Series.

    那是紅襪隊贏得世界盃的一刻。

  • But take a look at the face and the body language of everybody

    看看那些群眾的臉孔和他們的肢體動作,

  • in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.

    雖然照片有點模糊,但你還是感覺得到他們在玩。

  • Imaginative play.

    想像式的玩耍。

  • I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,

    我很喜歡這張照片,因為我的女兒也在照片裡,她現在快40歲了,

  • but it reminds me of her storytelling and her imagination,

    但只要看到這張照片,就會讓我想到她說的故事和她的想像力,

  • her ability to spin yarns at this age -- preschool.

    她在學齡前就已經有能力虛構故事了。

  • A really important part of being a player

    要成為一個遊戲高手,

  • is imaginative solo play.

    就要能運用想像力獨自玩耍。

  • And I love this one, because it's also what we're about.

    我很喜歡這個,因為這是關於我們自己的遊戲,

  • We all have an internal narrative that's our own inner story.

    我們在內心裡都有自己的故事,

  • The unit of intelligibility of most of our brains is the story.

    人類大腦裡負責理解的區塊掌管的大部分都是故事。

  • I'm telling you a story today about play.

    我來說一個有關玩耍的故事,

  • Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,

    有個山裡來的人,正在對大家說他差點就釣到一條那麼長的魚,

  • but it's a fundamental part of the play scene.

    這就是玩耍的最基本元素。

  • So what does play do for the brain?

    那麼玩耍對我們的大腦有什麼好處?

  • Well, a lot.

    嗯,有很多好處。

  • We don't know a whole lot about what it does for the human brain,

    但我們對玩耍為大腦帶來的好處所知並不多,

  • because funding has not been exactly heavy for research on play.

    因為還沒有足夠的經費投入這方面的研究。

  • I walked into the Carnegie asking for a grant.

    當我走進卡內基請求給予經費時,

  • They'd given me a large grant when I was an academician

    如果我以研究酒罪駕車的學者名義申請經費的話,

  • for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,

    將會得到許多補助,因為我以往的名聲不錯。

  • and by the time I had spent half an hour talking about play,

    但如果我花上一個半小時對他們解說玩耍的重要性,

  • it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.

    很顯然一毛也拿不到,因為他們不覺得玩有什麼重要。

  • I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,

    那是好幾年前的狀況,我認為這種想法已經過時了,

  • and the play wave is cresting,

    現在玩耍才是最熱門的議題,

  • because there is some good science.

    因為有些不錯的科學研究已經證實了這件事。

  • Nothing lights up the brain like play.

    玩耍對腦部的刺激是其他活動所比不上的,

  • Three-dimensional play fires up the cerebellum,

    三度空間的玩耍可以刺激小腦活動,

  • puts a lot of impulses into the frontal lobe --

    也會對前額葉產生許多刺激,

  • the executive portion -- helps contextual memory be developed,

    也就是腦部負責解決問題的區塊,可以幫助我們發展情境記憶,

  • and -- and, and, and.

    還有...還有...

  • So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure

    對我來說,這是一趟很有價值的學術之旅,

  • to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people

    讓我接觸到有關玩耍方面的神經科學,

  • who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.

    也讓人們瞭解玩耍這件事和他們從小的觀念不同。

  • And that's part of what the National Institute for Play is all about.

    這就是國家玩耍中心成立的部分宗旨,

  • And this is one of the ways you can study play --

    這裡有許多研究玩耍的方法,

  • is to get a 256-lead electroencephalogram.

    其中之一是用256條導線測量腦波。

  • I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,

    很抱歉沒能給各位一個更好玩的講題,但我可以調整,

  • which has limited the actual study of play.

    就來講講我們的實地研究吧。

  • And we've got a mother-infant play scenario

    我們先前看過母親逗弄嬰孩的圖片,

  • that we're hoping to complete underway at the moment.

    我們現在就來解釋剩餘的部分。

  • The reason I put this here is also to queue up

    這麼做的原因是要整理我的思緒,

  • my thoughts about objectifying what play does.

    好讓我能以更具體的方式來解釋玩耍這件事。

  • The animal world has objectified it.

    動物間的互動很具體,

  • In the animal world, if you take rats,

    在動物世界裡,如果你把一隻老鼠

  • who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years

    從幼年時期起就讓它玩耍一段時間,

  • and you suppress play -- they squeak, they wrestle,

    讓他們吱吱亂叫、互相摔角、壓倒對方,

  • they pin each other, that's part of their play.

    這些都算玩耍,然後就禁止他們再玩,

  • If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,

    選擇一組實驗組禁止他們玩耍,

  • and you allow it in another group that you're experimenting with,

    讓另一組實驗組繼續玩,

  • and then you present those rats

    接著,把一個充滿貓氣味的項圈

  • with a cat odor-saturated collar,

    拿到這些老鼠面前,

  • they're hardwired to flee and hide.

    他們的天性就是會逃跑躲起來,

  • Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.

    很聰明,因為他們可不想被貓吃掉。

  • So what happens?

    接下來呢?

  • They both hide out.

    二組老鼠都躲起來了,

  • The non-players never come out --

    但被禁止玩耍的老鼠卻都不再出來,

  • they die.

    他們全都死了。

  • The players slowly explore the environment,

    繼續玩耍的老鼠則小心地探索環境,

  • and begin again to test things out.

    然後又開始嚐試探索週邊的事物。

  • That says to me, at least in rats --

    這件事讓我瞭解到,至少老鼠們--

  • and I think they have the same neurotransmitters that we do

    我認為老鼠和人類的神經傳導系統類似,

  • and a similar cortical architecture --

    也有類似的皮質層組織,

  • that play may be pretty important for our survival.

    因此我推論玩耍對人類的生存極為重要。

  • And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.

    還有...我還可以舉出許多其他的動物實驗,

  • Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)

    這是剝奪玩耍權利的後果。(笑聲)

  • This took a long time --

    我花了很多時間,

  • I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT

    我得把荷姆放下來,讓他做核磁共振、斷面成像、

  • and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.

    腦波圖等檢驗,但他成天窩在沙發上都不動,腦子已經萎縮了。

  • And we do know that in domestic animals

    就被馴養的動物來說,

  • and others, when they're play deprived,

    我們已經知道當他們的玩耍權利被剝奪之後,

  • they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.

    他們的腦部就不會正常發展,老鼠也是這樣。

  • Now, the program says that the opposite of play is not work,

    這個研究告訴我們,玩耍的相反不是工作,

  • it's depression.

    而是壓抑。

  • And I think if you think about life without play --

    如果各位想像一下沒有玩樂的生活,

  • no humor, no flirtation, no movies,

    沒有幽默的笑話、沒有輕鬆的調情、沒有電影、

  • no games, no fantasy and, and, and.

    沒有遊戲、沒有幻想這一類的,

  • Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise

    試著想像有一種生活或文化,不管大人小孩,

  • without play.

    都不能玩耍。

  • And the thing that's so unique about our species

    我們人類之所以會是這麼獨特的物種,

  • is that we're really designed to play through our whole lifetime.

    是因為我們生來就是被設計成要玩耍的,而且要玩一輩子,

  • And we all have capacity to play signal.

    我們全都有玩耍的能量。

  • Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.

    沒人會懷念我幾個星期前在卡梅爾海灘上為那隻狗所照的相片,

  • What's going to follow from that behavior

    大家只知道接下來

  • is play.

    就是要玩,

  • And you can trust it.

    這無庸置疑。

  • The basis of human trust is established through play signals.

    人類信任的本質其實是建立在玩耍之上,

  • And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.

    但我們長大後卻漸漸遺忘,不管是在文化或是其他方面,

  • That's a shame.

    這真令人慚愧。

  • I think we've got a lot of learning to do.

    我想我們得重新學習才行。

  • Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.

    珍.古德博士正在和她最喜愛的黑猩猩做鬼臉,

  • So part of the signaling system of play

    玩耍的信號是透過

  • has to do with vocal, facial, body, gestural.

    聲音、表情、肢體、動作等來表達。

  • You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,

    你應該可以分辨,當我們加入某個群體遊戲時,

  • its really important for groups to gain a sense of safety

    重要的是要讓群體感受到安全感,

  • through their own sharing of play signals.

    要透過大家彼此分享玩耍的信號才能獲得安全感。

  • You may not know this word,

    你可能不瞭解早熟的意義,

  • but it should be your biological first name and last name.

    但這卻是你生物學上的名字,

  • Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.

    因為早熟就表示過早進入成人期,但卻還保留了一些不成熟的元素。

  • And we are, by physical anthropologists,

    許多人類學家都這麼說,

  • by many, many studies, the most neotenous,

    也有許多研究證實,人類是最早熟的物種,

  • the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.

    也是所有生物裡最年輕、最有彈性和最有可塑性的生物。

  • And therefore, the most playful.

    當然,也是最會玩的生物,

  • And this gives us a leg up on adaptability.

    這讓我們更具適應性。

  • Now, there is a way of looking at play

    我在此還想強調

  • that I also want to emphasize here,

    玩耍的另一個面向,

  • which is the play history.

    就是玩耍的歷史。

  • Your own personal play history is unique,

    每一個人自己的玩耍過程都不相同,

  • and often is not something we think about particularly.

    而且通常也不是我們所能想像得到的。

  • This is a book written by a consummate player

    這本書是由一個實踐型的玩家所寫的,

  • by the name of Kevin Carroll.

    作者叫做凱文.卡羅。

  • Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:

    凱文自小就生活在極端壓抑的環境裡:

  • alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,

    母親酗酒,父不詳,住在費城的貧民窟裡,

  • black, had to take care of a younger brother.

    他是黑人,還得照顧弟弟。

  • Found that when he looked at a playground

    有天當他被關在家中,

  • out of a window into which he had been confined,

    他從窗戶看到外面有個遊樂場,

  • he felt something different.

    他突然發現有些事情開始改變,

  • And so he followed up on it.

    他決定去追求他的人生。

  • And his life -- the transformation of his life

    他的人生隨之改變,

  • from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --

    原本備受壓抑,而且大家都以為他長大後會進監獄或是死掉,

  • he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.

    但他卻成了一個語言學家、費城七六人隊的訓練師,還擔任激勵人心的演講者。

  • And he gives play as a transformative force

    他認為玩耍這件事,

  • over his entire life.

    是促成他人生改變的原動力。

  • Now there's another play history that I think is a work in progress.

    我還想講另一個人的玩耍歷史,我覺得他目前也還在玩,

  • Those of you who remember Al Gore,

    大家一定都還記得高爾(美國前副總統),

  • during the first term and then during his successful

    在他第一任的任期結束後,又成功連任,

  • but unelected run for the presidency,

    但後來競選總統卻失利,

  • may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,

    大家可能會覺得他有些呆板,但那不是他真實的個性,

  • at least in public.

    但在公開場合他確實留給大家這種印象。

  • And looking at his history, which is common in the press,

    看看他的過去,在媒體眼中平淡無奇,

  • it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --

    而在我這個心理醫生的眼裡看來,

  • that a lot of his life was programmed.

    他人生的大部分都是被安排好的。

  • Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.

    夏天要辛苦工作,要在田納西的烈陽下工作,

  • He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.

    他的參議員父親及華盛頓的某些人都對他有所期望,

  • And although I think he certainly had the capacity for play --

    雖然我認為他絕對有能力玩耍,

  • because I do know something about that --

    因為我知道他的一些底細,

  • he wasn't as empowered, I think, as he now is

    但他沒有被允許玩耍,我認為,

  • by paying attention to what is his own passion

    於是他現在將全心投入在他的理想上,

  • and his own inner drive,

    任憑內心的動力驅使他前進,

  • which I think has its basis in all of us in our play history.

    我認為這就是我們每個人會玩耍的最基本要素。

  • So what I would encourage on an individual level to do,

    我會鼓勵每一個人回想,

  • is to explore backwards as far as you can go

    儘可能地往前回想,

  • to the most clear, joyful, playful image that you have,

    想想你曾擁有過最清晰、最快樂、最好玩的景象,

  • whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.

    不管是玩玩具、參加生日派對或是去渡假的記憶都好,

  • And begin to build to build from the emotion of that

    開始回想那時你的心情,

  • into how that connects with your life now.

    想想那種心情與你現在的生活有何關係。

  • And you'll find, you may change jobs --

    你會發現,或許你該換個工作,

  • which has happened to a number people when I've had them do this --

    很多人在應我的要求這麼做之後,都換了工作,

  • in order to be more empowered through their play.

    他們希望能藉由玩耍來增強自己的力量。

  • Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it

    或是將自己的生活排定優先順序,

  • and paying attention to it.

    才能更專注在生活上。

  • Most of us work with groups, and I put this up because

    大部份的人都和別人一起工作,

  • the d.school, the design school at Stanford,

    我提到這個是因為在史丹佛的設計學院裡,

  • thanks to David Kelley and a lot of others

    就讓我們這一群人

  • who have been visionary about its establishment,

    開設了一堂叫做「從玩耍到創新」的課程,

  • has allowed a group of us to get together

    這可得感謝大衛.凱利

  • and create a course called "From Play to Innovation."

    和其他許多有遠見的人創設了這門課。

  • And you'll see this course is to investigate

    這門課是要去研究

  • the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state

    人類玩耍的狀態,就像是北極熊和哈士奇玩耍的狀態一樣,

  • and its importance to creative thinking:

    對人類創造性的思考極為重要。

  • "to explore play behavior, its development and its biological basis;

    我們想要探索玩耍的行為、玩耍的發展過程及其背後的生物需求,

  • to apply those principles, through design thinking,

    再把這些原理透過設計師的思考,

  • to promote innovation in the corporate world;

    在企業裡發揮出創新的理念。

  • and the students will work with real-world partners

    修這門課的學生會和現實世界裡的企業夥伴一起合作,

  • on design projects with widespread application."

    一起參與設計,廣泛地運用自身所學。

  • This is our maiden voyage in this.

    這是我們的初次嚐試,

  • We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.

    這門課已經進行了二個半月,或是三個月了,真的很好玩,

  • There is our star pupil, this labrador,

    這隻拉不拉多犬是我們的明星學員,

  • who taught a lot of us what a state of play is,

    它讓我們瞭解了許多玩耍的意義,

  • and an extremely aged and decrepit professor in charge there.

    而整個課程則是由一位老得不能再老的教授主持。

  • And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who

    這是布蘭登.波爾、理奇.克蘭道爾,最右邊的

  • will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,

    則是史都特.湯普森,我認為他會和喬治.史慕特一起得到神經科學的

  • in neuroscience.

    諾貝爾獎。

  • So we've had Brendan, who's from IDEO,

    我們請來了來自IDEO的布蘭登,

  • and the rest of us sitting aside and watching these students

    其他人則坐在旁邊看這些學生,

  • as they put play principles into practice in the classroom.

    看他們如何將玩耍的原理應用在課堂上。

  • And one of their projects was to

    其中有一項作業,

  • see what makes meetings boring,

    是要他們研究讓會議變得無趣的因素是什麼,

  • and to try and do something about it.

    看他們能有什麼解決之道。

  • So what will follow is a student-made film

    接下來就是學生們為解決此一問題,

  • about just that.

    自行拍攝的影片。

  • Narrator: Flow is the mental state of apparition

    旁白:會議流程是會議的精神狀態,

  • in which the person is fully immersed in what he or she is doing.

    人們會完全沈浸在自己正在做的事情當中,

  • Characterized by a feeling of energized focus,

    每一個人的個性則取決於其在會議當中

  • full involvement and success in the process of the activity.

    所投入的專注力、參與程度與會議的成功與否。

  • An important key insight that we learned about meetings

    關於會議,我們有一個重要的發現,

  • is that people pack them in one after another,

    人們總是不斷在開會,

  • disruptive to the day.

    將一天的行程搞得支離破碎。

  • Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task

    參與會議的人並不知道他們什麼時候

  • that they left at their desk.

    才能回座位處理未完的公事,

  • But it doesn't have to be that way.

    但會議並不一定非得要這麼糟。

  • (Music)

    (音樂)

  • Some sage and repeatedly furry monks

    在座有些賢者及僧侶

  • at this place called the d.school

    都認為我們的設計學院

  • designed a meeting that you can literally step out of when it's over.

    設計出了一種會議,讓你可以隨時中途離席,

  • Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.

    只要把會議脫下,你就可以獲得心靈的平靜,又可以回到自己的身份,

  • Because when you need it again,

    但當你覺得需要再參加時,

  • the meeting is literally hanging in your closet.

    那會議還會在原地等你回來,

  • The Wearable Meeting.

    我們稱之為「可穿脫式會議」。

  • Because when you put it on, you immediately get everything you need

    只要把會議穿上,你就可以立刻參與會議,

  • to have a fun and productive and useful meeting.

    享受有趣又有效率的會議;

  • But when you take it off --

    但當你脫掉會議,

  • that's when the real action happens.

    就是你該採取行動的時候了。

  • (Music)

    (音樂)

  • (Laughter) (Applause)

    (笑聲)(鼓掌)

  • Stuart Brown: So I would encourage you all

    史都特.布朗:我想要鼓勵各位,

  • to engage

    不要去管

  • not in the work-play differential --

    工作與玩耍的差別,

  • where you set aside time to play --

    也不要特別安排時間去玩耍,

  • but where your life becomes infused

    而是應該為你生活中的

  • minute by minute, hour by hour,

    每一分鐘、每一個小時都安排

  • with body,

    肢體遊戲、

  • object,

    玩玩具、

  • social, fantasy, transformational kinds of play.

    社交遊戲、幻想遊戲與各種不同的遊戲。

  • And I think you'll have a better and more empowered life.

    我認為,你的生活將會更多彩多姿,

  • Thank You.

    謝謝各位!

  • (Applause)

    (掌聲)

  • John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that

    約翰.哈肯貝瑞:我聽了你的演講之後,

  • there may be some temptation on the part of people to look at your work

    會覺得很想去看看你的工作,

  • and go --

    還想...

  • I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,

    我聽到你說,以大眾心理學家的角度來看玩耍這件事,

  • that somehow,

    會以為

  • the way animals and humans deal with play,

    人類與動物之所以會玩耍,

  • is that it's some sort of rehearsal for adult activity.

    都是為長大之後的活動做準備。

  • Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.

    但你的研究顯示這種推論完全錯誤。

  • SB: Yeah, I don't think that's accurate,

    史都特:對,我不覺得這種理論是正確的,

  • and I think probably because animals have taught us that.

    我認為或許我們可以從動物身上學習到這一點。

  • If you stop a cat from playing --

    如果你不讓貓咪玩耍,

  • which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --

    你確實可以這麼做,但我們都看過貓咪怎麼追打玩具,

  • they're just as good predators as they would be if they hadn't played.

    就算他們不玩耍,他們還是很棒的掠食者。

  • And if you imagine a kid

    現在想像一個孩子,

  • pretending to be King Kong,

    想像他假裝自己是大金剛,

  • or a race car driver, or a fireman,

    或是一個賽車手,或是消防員,

  • they don't all become race car drivers or firemen, you know.

    但他們長大後不會全都成為賽車手或消防員。

  • So there's a disconnect between preparation for the future --

    所以用為未來做準備來解釋玩耍是有所不足的,

  • which is what most people are comfortable in thinking about play as --

    雖然大部分的人都認為這個理論說得通,

  • and thinking of it as a separate biological entity.

    還把人類視為不同於一般物種。

  • And this is where my chasing animals for four, five years

    我觀察動物已經有四、五年了,

  • really changed my perspective from a clinician to what I am now,

    讓我從一個臨床醫生轉變為現在的我,

  • which is that play has a biological place,

    我發現玩耍有其生理上的需求,

  • just like sleep and dreams do.

    就像人類必須睡覺和做夢一樣。

  • And if you look at sleep and dreams biologically,

    以生理學上的角度來看睡眠和做夢這二件事,

  • animals sleep and dream,

    動物也會睡覺,也會做夢,

  • and they rehearse and they do some other things that help memory

    這二件事可以讓他們演練平常會做的事,也可以幫助記憶,

  • and that are a very important part of sleep and dreams.

    這是睡眠與做夢的重要功能。

  • The next step of evolution in mammals and

    針對哺乳類動物和擁有超多神經的生物,

  • creatures with divinely superfluous neurons

    我們的下一步就是要研究

  • will be to play.

    玩耍的功能。

  • And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear

    就像我們看到的北極熊和哈士奇犬,或是喜鵲和大熊,

  • or you and I and our dogs can crossover and have that experience

    或是我們人類和狗兒,我們都曾有過互動玩耍的經驗,

  • sets play aside as something separate.

    而在那一刻,我們放棄扮演各自的角色。

  • And its hugely important in learning and crafting the brain.

    玩耍對學習及刺激大腦有著重要的影響力,

  • So it's not just something you do in your spare time.

    所以不是只有空閒的時間才能玩耍。

  • JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,

    約翰:你如何保持...你是科學研究的學者,

  • and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --

    像其他人一樣,你得爭取研究經費,為自己的研究辯護,

  • how do you prevent --

    你怎麼防止...

  • and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.

    你的研究成果和你在此所談論到的科學數據,都是很熱門的題材,

  • How do you prevent either the media's interpretation of your work

    你要如何防止媒體或是其他科學研究的學者,

  • or the scientific community's interpretation of the implications of your work,

    將你的研究成果錯誤解讀成為

  • kind of like the Mozart metaphor,

    像是莫札特現象,

  • where, "Oh, MRIs show

    他們會說:「核磁共振顯示...

  • that play enhances your intelligence.

    玩耍會增進你的智商。

  • Well, let's round these kids up, put them in pens

    我們把這群小孩集中起來,給他們紙筆,

  • and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."

    讓他們玩上好幾個月,他們就會變成天才,全都可以上哈佛。」

  • How do you prevent people from taking that sort of action

    你要怎麼防止人們錯誤解讀你的研究成果,

  • on the data that you're developing?

    而採取這一類的行動?

  • SB: Well, I think the only way I know to do it

    史都特:嗯,我認為唯一的解法,

  • is to have accumulated the advisers that I have

    就是告訴他們我所獲得的忠告,

  • who go from practitioners --

    這些忠告大部分是來自醫生們,

  • who can establish through improvisational play or clowning or whatever --

    他們認為只有透過即興式的玩耍或玩樂而產生的創造,

  • a state of play.

    才稱之為玩耍。

  • So people know that it's there.

    大家要先瞭解玩耍的定義,

  • And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,

    才能詢問核磁共振的專家,像是法蘭克.威爾森,

  • and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.

    或是其他專業領域的科學家,包含神經內分泌學者。

  • And you get them into a group together focused on play,

    把這些學者集合起來研究玩耍這件事,

  • and it's pretty hard not to take it seriously.

    大家都很認真地研究,

  • Unfortunately, that hasn't been done sufficiently

    但是國家科學基金會和

  • for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health

    國家心理健康研究院都不是做得很好,

  • or anybody else to really look at it in this way seriously.

    因為大家都沒有很認真、嚴肅地看待這件事。

  • I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease

    各位一定沒有聽過玩耍和癌症或是心臟病

  • associated with play.

    有什麼關聯吧?

  • And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --

    但我卻認為,以長遠來看,玩耍是我們生存的基本要件,

  • as learning some of the basic things about public health.

    就像我們在公衛領域上所學到的其他生存條件一樣。

  • JH: Stuart Brown, thank you very much.

    約翰:史都特,謝謝你的演講!

  • (Applause)

    (掌聲)

So, here we go: a flyby of play.

我們來談談玩這件事。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋