Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Dun, dun, dun, dun, dun, dun. Hi. James from engVid. We always do very serious lessons.

    噹、噹、噹、噹、噹、噹。嗨,engVid 的詹姆士。我們大多只製作較正式的課程。

  • Well, kind of serious lessons, in my case, but usually, you know, we stick with the grammar,

    嗯,算是正式的課程,就我而言,但通常,你知道,我們都在教文法,

  • the idioms, vocabulary, and whatnot, and every once in a while, it's just kind of fun to

    慣用語,字彙,和其他等等,而每過一段時間,去複習一下那些學過的字

  • find out where words are. There's nothing wrong with learning for learning sake. In

    也是蠻有趣的。為了學習而學習也沒啥不對呀。

  • fact, when you learn that way and you're having fun, you're probably going to want to learn

    事實上,當你那般學習而從中得到樂趣,你很有可能更加積極的

  • more. Okay? Even myself, I've taught English for at least 10 years. Probably longer; gosh

    去學習更多。對吧?甚至我,已經教了至少10年的英語。也許更久 ; 天

  • knows. Every once in a while I'm fascinated when I learn the history of something that

    曉得。每隔一段時間我就為學習到我以往從不知道的事情背後的歷史

  • I didn't know existed or, you know, why we use this instead of that, or there used to

    感到神往,或者,你知道,為何我們使用這個而不是那個,或者以往這裡

  • be something else. It's fascinating.

    的風景不是如此的。這十分吸引人。

  • So today, we're going to have a bit of a fun lesson where you're going to learn about English

    所以今天,我們要來上一些有趣的課程,也可以順便學些英文

  • words. You're still going to learn how to use them, but we're going to look at words

    單字。你還是要學會怎麼使用它們,但我們要教的字

  • that actually come from you, the viewing audience. You guys always watch us. Now we're going

    其實是來自於你,現在在收看的觀眾朋友。你們總是看這我們。現在

  • to return the favour and tell you about words that come from your countries, your languages

    換我們看著你們,然後講些關於來自你們國家的字彙,那些字彙是由你們的語言

  • that we brought. Okay? So these are words from around the world, brought to you by Mr.

    輸入到英語中的,了解嗎?所以這邊的單字來自於全世界,由E先生來為您解說。

  • E. And you can see our globe is here. And we're going to take a first look at our visual

    而你可以看到我們的地球在這兒。而我們要來見我們的視覺字彙

  • words, and then we're going to do a few others and give you some definitions. You ready?

    第一面,然後要再看幾個並且告訴你它們的定義。你準備好了嗎?

  • Let's do the first one.

    來看第一個。

  • What could be more American in the world than the hamburger? There's McDonald's hamburgers,

    世界上還有什麼東西能比漢堡更能代表美國?這是麥當勞的漢堡。

  • Big Boy burgers, just burgers. Right? The hamburger and the hot dog are American as

    大男孩漢堡,其實就只是漢堡。可以嗎?漢堡和熱狗都和蘋果派一樣能夠代表美國的

  • apple pie. But what if I told you the hamburger is not American? Right now there are about

    特色。但如果我告訴你漢堡其實並不是美國人的發明呢?現在應該有

  • a million Americans having heart attacks, like: "Don't take that away from us. That's

    大概一百萬美國人要得心臟病了:『 別把漢堡從我們身邊奪走。它就跟蘋果派一樣

  • American like apple pie." Like an American German apple pie? [Laughs] You'll see, in

    是具代表性的美式食物阿。』像是個美、德混和式蘋果派?(笑)你將會知道,

  • the country Germany there is a place called Hamburg, and the hamburger wasn't served on

    在德國有個地方叫做漢堡,而且那兒的漢堡並不是夾在

  • a bun. That, I have to give to the Americans, they put it on a bun. Because you know they're

    小圓麵包中。把熱狗放進小圓麵包的組合這一點,我歸功於美國人。因為你知道的,他們

  • lazy... I didn't say that, guys, but they don't want to use knife and fork, so they

    懶惰...大夥,就當我沒說,但他們是不想用刀叉,所以他們

  • use a bun. In Hamburg, they had the patty, the beef patty, and they would eat it that

    已小圓麵包取代。在德國漢堡那,他們有漢堡排,有牛肉漢堡排,他們用刀叉享用。

  • way. It took an American to put some bread underneath and bread on top, and have that

    美國人則會在上下個放一塊麵包,然後用

  • patty that way. But it... Hamburger was originally from Hamburg and it was just a meat patty.

    手拿著吃。但...漢堡的確是源自於德國漢堡這個地方,且它僅僅只有漢堡排的部份而已。

  • Didn't know that, did you? That's right, Americans, I've got more. [Laughs]

    你有所不知,對吧?沒錯,美國佬,我知道更多。(笑)

  • What's next? Popular instrument. If you love jazz [makes music noise] that's not even a

    下個是?流行的樂器。你如果喜愛爵士樂(製造音樂噪音)這看起來一點也不像

  • saxophone; I don't know how to play. Go watch The Simpsons and watch Lisa Simpson, she plays

    是隻薩克斯風。我不知道怎麼吹奏。去看辛普森家族裡的麗莎.辛普森,她會吹

  • the saxophone. I had a teacher named David Mott, great guy, he also played the sax. Professional

    薩克斯風。我有個老師名叫大衛.墨特,很棒的人,他也吹薩克斯。職業的

  • jazz player. Sexy instrument. Now, the saxophone, it sounds very French, no? The French people

    爵士樂演奏者。性感的樂器。現在,薩克斯風,聽起來像是法文對不?法國人

  • right now are going: "Of course, it's magnifique. It's ours. It is a phone. It is a sax." I've

    現在一定會搶著說:『 當然,如此美妙的樂器,是我們的。它是個話筒。它是隻薩克斯。』我

  • got news for you: bloody Germans... Well, not Germans. This guy's... This time the guy's

    有個新聞給你知道:血腥的德國佬...嗯不對,不是德國佬。這個人是...這次這個人是

  • from Belgium. His name was Adolphe Sax. Okay? "Adolphe" is spelt "ph", so you've got your

    來自比利時。它的名字叫做阿道夫.薩克斯。明白嗎?『 阿道夫 』是拼做『 ph 』,所以你

  • "ph" here. "Saxophone", it was his musical scene. He's from Belgium. Belgium? Except

    這才有了『 ph 』在這個字中。『 Saxophone 』,這是他的吹奏方式。他是比利時人。比利時?

  • from The Muscles from Brussels, Jean-Claude Van Damme, nothing comes from Belgium. And

    除了從布魯塞爾來的肌肉猛男,尚-克勞德·范·達美,還有什麼會來自比利時。有

  • chocolates. But they also made the saxophone. Cool? There you go.

    巧克力。但他們的確也會製造薩克斯風,酷吧?就是這樣。

  • I got one more for you. Canadian, eh? Finally, the Canadians are like: "We're on the map,

    我還有個要告訴你的。加拿大人,蛤?最後加拿大人像是:『 我們在地圖上,

  • dude." News for you: "Machiavellian", which means devil-like. Right? You think it's Canadian?

    伙計。』新知報你知:『 狡猾奸詐、不擇手段 』,像魔鬼一般的,對吧?你覺得這是源自加拿大?

  • Maple syrup, hosers, hockey? No. Italiano. The Italians invented this. This guy's name

    像楓糖,酒鬼,兵上曲棍球?不,它是義大利文。義大利人創造這麼字。這是一個人的名字

  • was Nicolli-, Machiavelli. He wrote book 500 years ago, and this book was so bad the church

    叫做尼可拉.馬基維利。他500年前血了一本書,而這本書實在太壞所以教會

  • didn't like it, and they called it devil and Machiavellian when a person has a bad idea.

    不喜歡它,並且稱它惡魔和馬基維利主義,當一個人有什麼邪念時。

  • Yeah, I know, it's a bad Italian accent, but you get the point. We take a lot of your words,

    沒錯,我知道,我的發音不好聽,但你應該有抓到重點。我們拿了很多別人的字,

  • we use it in our language, and you come and say: "English is so difficult." I go: "Yeah,

    放進我們自己的字典裡,然後你就會覺得說:『 英文好難 。』我說:『 對,

  • it is, because they're your words." So we've done these ones. And what we're going to do

    是難,因為這些字來自於你們各個不同的國家。』好,看過一遍這些字了。我們現在要

  • now is I'm going to... You know, I'm going to do that magical disappear thing and I'm

    去...你知道,我要神奇的消失,然後

  • going to introduce you to some other words that have been brought into English in our

    我要介紹你一些已經被規律使用在每天的日常生活用語或字典當中

  • everyday lexicon or dictionary that we use regularly, and give you some expressions that

    的其他外來語,而也給你一些我們會與之一起使用的

  • we might use them with. You ready? Let's go on our world tour.

    口語表達方式。你準備好了嗎?我們來場世界巡迴。

  • And we're back. So, we started with those first three words, if you remember. We talked

    好回到現場。我們由三個字彙作為開頭,如果你記得。我們說過了

  • about the saxophone, the hamburger, and Machiavellian, and we noticed that words that seem to be

    薩克斯風,漢堡,和馬基維利主義,而我們注意到那些看似是英文

  • English actually can come from different parts of the world. We're going to look at a couple

    但實際上是源自於世界各地。我們要來看幾個

  • other words now or a few that come from not just different places, but different times

    其他的字或一些不只來自不同地方,而且在歷史上起源的時間也

  • in history. You ready? Let's go to the board.

    都不同。你準備好沒?我們開始囉。

  • All right, so: "spartan". Some of you watched the movie The 300. "This is Sparta!" which

    好,所以:『 spartan 』。你們其中一些人看過電影三百壯士。『 這就是斯巴達!』也

  • this is a... This was a Greek city state, about 2,000 odd years ago. All right? "Spartan"

    就是...是在希臘的一個城邦,大約 2000 年以前左右,可以嗎?『 斯巴達 』

  • means severely simple. It means... It's not just simple. Simple is nice. Water is simple.

    意思非常簡單。它代表... 不只是簡單。簡單很好。水很簡單。

  • The severely simple. It's hard to describe. It means very strongly simple, but hard, harsh.

    非常地簡單。很難去描述。但這代表非常強烈地簡單,但很嚴厲、艱困。

  • "Harsh" means strong, but in a negative way. So they kept things very, very simple. Okay?

    『 Harsh 』表示強烈,但是是負面意思。所以他們讓一切非常簡單。明白嗎?

  • So when somebody says: "This is a spartan existence", it means there's nothing much.

    所以當某人說:『 這有斯巴達的存在 』,這意思是那兒很簡樸。

  • Maybe you have one chair, one bed, one pair of pants, one shirt, and that's all you have.

    也許你有你把椅子,一張床,一件褲子,一件上衣,而那就是你的全部。

  • A spartan diet would be very simple. Maybe you would have four vegetables, two fruits,

    一份斯巴達節食餐是非常簡約的。也許你會有四樣蔬菜,兩樣水果,

  • and two pieces of meat. Nothing else. No cake. No, put the Fanta down. No Fanta. None of

    和兩片肉。沒有其他的了。沒有蛋糕。沒有,芬達汽水。沒有。

  • that. You're living a spartan existence. [Whistles] Tough. Okay?

    全都沒有。你就是過著斯巴達式的生活。(吹口哨)很強硬。可以嗎?

  • We use these as... Some expressions you might say: "A spartan diet", I gave you an example

    我們愈這些當做...一些你可能會用到的表達方式:『 斯巴達式節食餐 』,我剛剛給過你例子

  • of that. No cake, sugars, and that. Just simple, basic foods. You kill it, you eat it. What

    沒有蛋糕,糖份,或其他。就是很簡單,基本的食物。你取所當取,不多求。

  • I kill I keep. That's it. That's spartan, son. "A spartan existence", you know that

    我拿我的那一份。就這樣,不多拿。就是斯巴達,孩子。『 一個斯巴達式生活型態 』,你知道

  • cellphone, "bringity, bringity, bring"? No cellphone, no internet, no TV. That's right.

    手機,『 鈴、鈴、鈴 』?沒手機,沒網路,沒電視。就是這樣簡約。

  • And your game box, good bye. Spartan existence: chair with no couch. Woo, couch is gone too,

    而你的遊戲機,掰掰。斯巴達生活方式:椅子是沒有扶手的。嗚,躺椅也掰了,

  • baby. You're lucky you get to sit down. You got a bed and you got a chair. You go to work,

    寶貝。你有地方坐算幸運的了。你有一張床,一張椅子。你去上班,

  • you come back, you go to bed, you get up and you do it again. Nothing else. Oh, and working

    下班回家,上床睡覺,你起床,然後再重複一次。沒其他的了。喔,然後像阿諾史瓦辛格一樣

  • out like Arnold. Spartan existence. Maybe a book, if you're lucky. That's a privilege.

    拼命健身。斯巴達式軍事生活方式。也許是給你擁有一本書,如果你幸運的話。算是特別待遇了。

  • [Laughs]

    (笑)

  • And a "spartan upbringing". Some parents are very strict. They will say something like:

    而一個『 斯巴達式育成 』。有些父母非常的嚴格。他們會說像這樣的話:

  • "No television. Only on the weekends. No candy, except, you know, three times a year. You

    『 除了週末外,不能看電視。不能吃糖,一年只有三次吃糖的機會,懂吧。你

  • know, one present a year. You're going to have a lot of discipline." That's a spartan

    知道的,一年只能買一次奢侈品。注意,你會受到很多紀律規範著。』這就是斯巴達式的

  • upbringing, which means all of the things that many children enjoy; playing out and

    育成法,就是說把所有孩子喜歡做的事、買的東西、吃的 ; 出去玩和

  • doing... You don't. You would be working, sleeping, going to school, being strong, eating

    某些活動等等...你都不能有。你就是工作學習,睡覺,去上學,學會堅強,吃

  • basic foods. No... Not a lot of fun. Disney World, good bye. All right? So, when people

    輕食。沒有...沒有很多樂趣。迪士尼樂園,永別。了解嗎?所以,當人們

  • talk about spartan, it's very simple, very basic, and it can be harsh for many people.

    談論斯巴達式教育,這是非常簡約,非常基本,而對許多人來說都是非常嚴苛的。

  • Very strong.

    非常強悍。

  • Let's talk about "bedlam". "Bedlam" means chaos. "Chaos" means it's out of control,

    我們來教『 bedlam 』這個字。『 Bedlam 』是指混亂。『 混亂 』就表示失去控制,

  • it's crazy. Everything's going over; noise, people running, fires, whatnot. It's total

    是瘋狂的。每件事情都同時出現,嘈雜,人們東奔西走,失火,還有還有。這是

  • bedlam. No control. No leadership. Funny, because "bedlam" comes from a famous English

    完全的混亂。不能控制。沒有辦法領導。好笑的是,因為『bedlam 』來自有名的英國

  • mental hospital. They were crazy. Absolutely not. They were crazy house, and they were

    精神病院。那的人都是瘋子嗎。當然不是。那是間精神病院,裡頭的病人都是

  • so crazy, people would refer to a situation being bedlam, and they go: "Oh my god, is

    瘋子,關著一群製造混亂的人,他們會說:『 我的天呀,這

  • it that crazy? This is bad. We have to fix it." They tore down the hospital, but that's

    真的有那麼瘋狂嗎?這真遭。我們要解決這個問題。』我們要把醫院拆掉,但

  • from a long time ago, and that's where all the famous mental people went. All right?

    那是很久之前的事情了,而且那是有名的精神病患會去的地方。了解嗎?

  • So when you talk about bedlam, you talk about chaos. Things are just nuts, out of control.

    所以當你談到 bedlam,就是在說混亂。事情全都失去控制,瘋狂了。

  • "Chauvinist", this is funny. This comes from a guy from France who loved Napoleon so much,

    『 沙文主義者 』,這很滑稽。這字來自一個法國人,他極度愛慕拿破崙,

  • and thought Napoleon was the best, the French people were the best. I know there's some

    而且覺得拿破崙是最棒的,法國人都是最棒的?我知道現在螢幕前正有些

  • French people right now watching, going: "We are the best." You're not. Nicolas Chauvin

    法國人在觀賞並且說:『 我們是最好的。』。你們不是。尼可拉斯.沙文

  • thought they were fantastic, so the name became used for anybody who thinks something is superior

    認為他們自己超棒,所以這個名字變成被用來形容任何人,覺得某事某物事優越於

  • to other things. It could be men superior to women, one religion superior to another

    其他的事物。這可以是說男人比女人優越,一個宗教優越於另一個。

  • one. If you think your country is superior to another, you're a chauvinist. A person

    如果你覺得你的國家是比另一個國家優越,你就是個沙文主義者。一個人

  • who greatly believes in the superior or the greatness of your people or your group to

    十分相信自己的民族或團體是很偉大或比其他的民族

  • others. All right?

    要來的優越。明白了嗎?

  • "Boycott", I like this. Can you imagine this? A long, long time ago, laddy, in Ireland,

    『 杯葛 』,我喜歡這個字。你能想像嗎?一個很久、很久以前,在愛爾蘭的女士,

  • there was a guy who had... He was a landlord. We have a video out about property and ownership,

    當時有個男子是...是一個地主。我們有個與財產和所有權相關的影片,

  • go check it out, and it's got "landlord", and it explains it. It's a person who own

    可以瞧瞧,所謂的『 landlord 』,意思是,一個擁有

  • lands, and people live there, and they pay rent; monthly money to stay or food. Anyway,

    土地,且有人居住於其上,那些人付租金給他 ; 或用金錢跟他換住宿或食物。總之,

  • this guy was so bad... His name was Boycott. He was so bad that the people in the town

    這個男子很壞...名字叫做玻以考特。他壞到鎮上的人們都

  • socially isolated him. They wouldn't talk to him, because he was mean to the tenants.

    不與他忘來。他們不願與他交談,因為他對佃農們都很壞。

  • Like maybe he wouldn't give them water to drink or he wouldn't let them have their food

    像是也許他不給他們水喝或不讓他們在那裡吃東西。

  • there. He was so horrible, and he wasn't even living there. He was what we call "absentee

    他令人害怕,而且他甚至不住那。他是那種所謂的『 不管事房東 』。

  • landlord". He didn't live there. He did nothing. These people isolated him socially. So when

    他不住那,也不處理任何事。這些人們因而不願與他有來往。所以當你

  • you boycott something, you refuse to do... Deal with or deal business with somebody,

    玻以考特某見事情,意思是你拒絕去做... 不想與某人做生意或打交道

  • because you say: "You're so bad I don't want to have anything to do with you." Now, you

    因為你說:『 你實在太惡劣以致於我不想跟你有瓜葛。 』注意,你不能

  • can't boycott a friend. I wish we could, but you can't boycott a friend. It's to boycott

    杯葛一個朋友,我希望我能,但你不能對朋友進行杯葛。

  • someone that you do business with. So they will eventually lose money and hopefully change

    你只能對一位有公事來往的人杯葛。所以他們最終會損失金錢,且希望能因此改變

  • their ways. All right? They do it for countries as well. They boycott them. All right?

    他們惡劣的作為。明白嗎?杯葛也能用在對付政府時。他們杯葛政府。了解?

  • Finally: "mentor". In English, we use it... People use it every day and think mentor is

    最後:『 mentor 』。在英文中,我們用在...人們天天在使用這個字,而認為 mentor 是

  • somebody... And it's true. Is somebody who's loyal and they advise you. They're smart,

    一個...而這是正確的,是一個忠誠且會給你建議的人。他們很聰明,

  • they're wise, and they advise you. They give you good advice to help you do well in your

    他們有智慧,且會給你建議。他們給你好的建議使你能在事業上做得更好。

  • career. Usually career or sports. Right? They help bring you up through the ranks. Help

    通常用在事業生涯或運動比賽當中。明白?他們會幫助你度過難關和挑戰。幫助你

  • you move up. But funny, this word is from Greece from thousands of years ago. There

    向上前進。但有趣的是,這個自是從幾千年前的希臘產生。

  • was a poem. We call it a book, but it was a huge, a gigantic poem called The Odyssey,

    有一首詩。我們稱它一本書,但它內容龐大,是一首巨大篇幅的詩作叫做奧德賽,

  • and in this book, the hero was named Odysseus. Think of Batman, Spiderman, Wolverine, all

    而且在這本書中,裡面英雄的名字就叫做奧德賽斯。想想蝙蝠俠、蜘蛛人、金剛狼,權都是

  • of those guys without the superpowers, without the super uniform. He was a guy. Okay? But

    沒有超能力也沒有超級厲害的制服。就只是個人,好嗎?但

  • he went and travelled the world, and he was trying to get back home. And he went on...

    他環遊世界,且他嘗試返回家中。他上路...

  • That's what The Odyssey is called, travelling. He went on a big journey to get back home.

    也就是奧德賽的來由,旅行。他踏上偉大的旅程,目的是回到家。

  • And he had a good friend, and his friend's name was... Guess what? Mentor. His friend's

    而他有個好朋友,這個朋友的名字是...你猜猜?就叫做 Mentor。他朋友的

  • name was Mentor, so you know, all the smart people in the world went: "Hmm. Mentor was

    名字就是 Mentor,所以你知道,所有世界上的聰明人說:『 哼嗯... 曼特(Mentor)是

  • his good friend and he gave him good advice. Why don't we call everybody who gives good

    他的好朋友,給他好的建議。我們何不稱每個能給予好的建議且

  • advice and is loyal a mentor?" And thus, the word was born. Da-da. So we've gone from Greece,

    忠心耿耿的人為導師呢?而所以,這個字誕生了。塌答。所以我們走過希臘,

  • France, Belgium, Greece again, London. We've... Well, we didn't come to Canada. I put Canadian,

    法國,比利時,又回到希臘,然後是倫敦。我們...嗯,我們沒有去到加拿大。我指的是加拿大人,

  • but we never came back here. One day there'll be a word that will be here that's strictly

    但我們從沒回到加拿大。某天會有個字帶我們去到那邊,一個屬於加拿大的

  • Canadian. That day's not today.

    字。不過不是今天。

  • Anyway, once again, we have our little quiz, the mini quiz, because you're going to take

    總之,再一次,我們有小考,小小考,因為有更大的

  • the bigger quiz after. Right? And we're going to see how well you learned your lesson today.

    考試在之後等著你。對吧?而我們要看看你今天學習了多少。

  • Are you ready?

    你準備好沒?

  • "There was __________ in the streets when Japan beat Brazil in the world cup."

    『當日本在世界盃足球賽擊敗巴西時,街上舉行了_____ 。』

  • Think about it. Japan, I love you, your people are beautiful. [Kisses] You cannot beat Brazil.

    想一想。日本,我愛你,你們的人民都很漂亮。(親)你不能擊敗巴西。

  • If you beat Brazil in the world cup in the next couple of years, there would be what?

    你若在接下來幾年的世界盃都擊敗巴西,天曉得會發生什麼事?

  • People would go crazy. They would lose their minds. Right? There would be

    人們會發瘋。他們會失心瘋。明白嗎?會有

  • bedlam. Chaos.

    騷亂。混亂。

  • Trust me, the Brazilians would go crazy first.

    相像我,巴西人一定會先崩潰。

  • Then the rest of us, like: "Really? Oh that's so nice."

    然後是我們其他人,會說出像是:『 真的假的?這真是太棒了。』

  • Okay, what about number two? Mr. E thinks that women are not as smart as

    好,第二個是?E 先生覺得女人並不像

  • men. He is a __________ pig." How can he say that? How can he think men

    男人一樣聰明。他是一個______豬。』他怎麼能說出那種話?他怎麼能認為男人

  • are superior to women? Clearly, ladies, because I love you ladies, you know that's not true.

    比女人優越呢?明顯地,女士們,因為我愛你們,你知道那句話並不是真的。

  • Right? Right. I think Mr. E is a what?

    對吧?對的。我覺得 E先生是一個什麼?

  • He's a chauvinist. But we would say here: "He is

    他是個沙文主義者。但我們會說:『 他是個

  • a male chauvinist pig." Male indicates he is a man and he thinks men are better than

    男性沙文主義的豬。』男性只得是他的性別是男的,且他覺得男性是比

  • women. So a male chauvinist pig is what Mr. E is. I always liked that worm. We've been

    女性優越的。所以E 先生就是一個男性沙文主義豬。我一直都很喜歡那隻蟲。我們認識彼此

  • together for years, man. Anyway.

    好幾年了。總之。

  • Finally, number three on our quiz which I know you're going to know the answer to if

    最後,第三題小考我知道如果我給你兩秒思考的話