Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When people think about cities,

    當人們想到城市時,

  • they tend to think of certain things.

    都會想到某些事物,

  • They think of buildings and streets

    他們會想到建築、街道、

  • and skyscrapers, noisy cabs.

    摩天大樓和吵雜的計程車。

  • But when I think about cities,

    但是當我想到城市,

  • I think about people.

    我會想到人。

  • Cities are fundamentally about people,

    基本上,城市與人有關,

  • and where people go

    大家上哪去、

  • and where people meet

    在哪碰面

  • are at the core of what makes a city work.

    都是位在城市運作的樞紐位置。

  • So even more important than buildings in a city

    因此在城市中比建築還重要的是

  • are the public spaces in between them.

    在建築之間的公共空間。

  • And today, some of the most transformative

    現今在城市中變化最大的部分

  • changes in cities

    正是發生在這些公共空間中。

  • are happening in these public spaces.

    因此我相信怡人又宜居的公共空間

  • So I believe that lively, enjoyable public spaces

    是設計卓越城市的關鍵。

  • are the key to planning a great city.

    讓城市活躍起來的即是公共空間。

  • They are what makes it come alive.

    那是什麼讓公共空間發揮效用?

  • But what makes a public space work?

    吸引人們到優良公共空間的是什麼?

  • What attracts people to successful public spaces,

    讓人們遠離不良空間的因素又是什麼?

  • and what is it about unsuccessful places

    我想如果我能回答那些問題,

  • that keeps people away?

    我就能為所在城市貢獻良多。

  • I thought, if I could answer those questions,

    但有件較怪的事情是

  • I could make a huge contribution to my city.

    我是動物行為學家,

  • But one of the more wonky things about me

    我運用這些技能 不是為了研究動物行為,

  • is that I am an animal behaviorist,

    而是研究城市中的人類

  • and I use those skills not to study animal behavior

    如何使用城市的公共空間。

  • but to study how people in cities

    我最早期研究的空間之一

  • use city public spaces.

    就是這個袖珍型的公園, 稱為帕里公園,

  • One of the first spaces that I studied

    位在曼哈頓市區。

  • was this little vest pocket park called Paley Park

    這小巧的空間成了一個小奇蹟,

  • in midtown Manhattan.

    而因為它對紐約人 帶來如此深遠的影響,

  • This little space became a small phenomenon,

    因此這座公園讓我印象十分深刻。

  • and because it had such a profound impact

    在我職涯早期, 我便開始研究這座公園,

  • on New Yorkers,

    因為建造它的人剛好是

  • it made an enormous impression on me.

    我的繼父,

  • I studied this park very early on in my career

    因此我知道像帕里公園這樣的地方

  • because it happened to have been built

    並非偶然。

  • by my stepfather,

    我直接看到他們需要

  • so I knew that places like Paley Park

    對細節有無比的投入和關注。

  • didn't happen by accident.

    但是什麼讓這空間

  • I saw firsthand that they required

    如此特別且吸引人前往?

  • incredible dedication

    嗯,我會坐在公園裡仔細觀察,

  • and enormous attention to detail.

    最首要的是

  • But what was it about this space

    舒適的活動座椅。

  • that made it special and drew people to it?

    人們會進入公園,找到自己的座位,

  • Well, I would sit in the park and watch very carefully,

    其實會稍微移動,然後停留一陣子,

  • and first among other things

    接著有趣的是

  • were the comfortable, movable chairs.

    人們會吸引其他人;

  • People would come in, find their own seat,

    而諷刺的是,我會覺得更加平靜,

  • move it a bit, actually, and then stay a while,

    只要身旁還有其他人在。

  • and then interestingly,

    還有綠意。

  • people themselves attracted other people,

    這小巧的公園提供了紐約人所渴求的:

  • and ironically, I felt more peaceful

    舒適與綠色植物。

  • if there were other people around.

    但我的問題是

  • And it was green.

    為什麼沒有更多綠色植物,

  • This little park provided what New Yorkers crave:

    以及能在城市中心安坐的地方,

  • comfort and greenery.

    讓你身在其中不覺得孤單,

  • But my question was,

    或是像個侵入者?

  • why weren't there more places with greenery

    遺憾的是,

  • and places to sit in the middle of the city

    城市並非依此規劃。

  • where you didn't feel alone,

    你可以在這裡看見一個熟悉的畫面。

  • or like a trespasser?

    這是好幾個世代以來 大廈設計的模式。

  • Unfortunately, that's not how cities

    這種流行、簡約的樣貌

  • were being designed.

    讓我們常和現代建築聯想在一塊,

  • So here you see a familiar sight.

    但不意外的是

  • This is how plazas have been designed for generations.

    人們會遠離像這樣的空間。

  • They have that stylish, Spartan look

    那裡看起來人煙稀少,

  • that we often associate with modern architecture,

    感覺十分危險。

  • but it's not surprising that people

    我是說,你在這裡時會坐哪邊?

  • avoid spaces like this.

    你會在這裡做什麼?

  • They not only look desolate,

    但建築師愛那些地方。

  • they feel downright dangerous.

    那是他們的創意基礎。

  • I mean, where would you sit here?

    他們也許要容忍一、兩個雕塑,

  • What would you do here?

    但僅此而已。

  • But architects love them.

    對開發商來說非常完美。

  • They are plinths for their creations.

    不需要澆水、不用維護,

  • They might tolerate a sculpture or two,

    也沒有煩人的討厭鬼。

  • but that's about it.

    但是你不覺得這是種浪費嗎?

  • And for developers, they are ideal.

    對我來說,成為城市規劃師

  • There's nothing to water, nothing to maintain,

    意謂著能真的改變城市,

  • and no undesirable people to worry about.

    我居住和深愛的城市。

  • But don't you think this is a waste?

    我希望打造出的地方

  • For me, becoming a city planner

    也能讓你擁有帕里公園 帶來的同樣感受,

  • meant being able to truly change the city

    並且阻止開發商建造 像這樣冷冰冰的大廈。

  • that I lived in and loved.

    但是經過許多年後,

  • I wanted to be able to create places

    我意識到很難

  • that would give you the feeling that you got

    創造成功、有意義,

  • in Paley Park,

    又怡人的公共空間。

  • and not allow developers to build bleak plazas like this.

    我向繼父學習時,

  • But over the many years,

    這些事發生並非偶然,

  • I have learned how hard it is

    尤其在像紐約這樣的城市,

  • to create successful, meaningful,

    需極力爭取才能打造公共空間,

  • enjoyable public spaces.

    為了讓事情圓滿達成,

  • As I learned from my stepfather,

    得有人絞盡腦汁思考

  • they certainly do not happen by accident,

    每一個細節。

  • especially in a city like New York,

    城市中的開放空間都是機會。

  • where public space has to be fought for to begin with,

    沒錯,它們是商業投資的機會,

  • and then for them to be successful,

    但是這些機會也都是

  • somebody has to think very hard

    這座城市的公共利益,

  • about every detail.

    那兩項目標常背道而馳,

  • Now, open spaces in cities are opportunities.

    衝突就因此而生。

  • Yes, they are opportunities for commercial investment,

    我首次得爭取的機會

  • but they are also opportunities for the common good

    是 1980 年代早期的 一項大型公共開放空間,

  • of the city,

    當時我帶領了一組規劃團隊,

  • and those two goals are often not aligned with one another,

    位於名叫砲台公園城 的巨型垃圾掩埋場,

  • and therein lies the conflict.

    就在曼哈頓的哈德遜河岸邊。

  • The first opportunity I had to fight

    這塊沙質荒地已荒廢了

  • for a great public open space was in the early 1980s,

    十年之久,

  • when I was leading a team of planners

    有人說,除非我們找到開發商,

  • at a gigantic landfill called Battery Park City

    不然在六個月內 這塊地就會完全枯竭了。

  • in lower Manhattan on the Hudson River.

    因此我們想到的是一個極端,

  • And this sandy wasteland had lain barren

    近乎瘋狂的想法。

  • for 10 years,

    與其蓋一座公園

  • and we were told, unless we found a developer

    讓它成為未來發展的一部分,

  • in six months, it would go bankrupt.

    我們何不翻轉那個機制,

  • So we came up with a radical,

    改為先建造小巧、高質感的

  • almost insane idea.

    公共開放空間,

  • Instead of building a park

    看看能不能帶來什麼變化。

  • as a complement to future development,

    我們只能建設兩個街區的大小,

  • why don't we reverse that equation

    ──後來成為一哩長的濱海遊憩區──

  • and build a small but very high-quality

    因此不管我們蓋什麼, 都要非常完美才行。

  • public open space first,

    為了確定這件事,

  • and see if that made a difference.

    我堅持要蓋一個木造實體模型,

  • So we only could afford to build a two-block section

    設有欄杆和防波堤。

  • of what would become a mile-long esplanade,

    當我坐在測試的長凳上時,

  • so whatever we built had to be perfect.

    身旁還有漫天飛舞的沙子,

  • So just to make sure, I insisted

    欄杆剛好位在眼睛的高度,

  • that we build a mock-up

    阻礙了我的視線,而且也破壞了

  • in wood, at scale, of the railing and the sea wall.

    我在水岸邊的體驗。

  • And when I sat down on that test bench

    你可以看到細節真的大有影響。

  • with sand still swirling all around me,

    但設計不只是關於 東西看起來的樣子,

  • the railing hit exactly at eye level,

    也關於你在那個空間裡 坐在椅子上的身體感受,

  • blocking my view and ruining my experience

    我相信成功的設計

  • at the water's edge.

    永遠取決於個人的體驗。

  • So you see, details really do make a difference.

    在這張照片中, 每樣東西看起來都完工了,

  • But design is not just how something looks,

    但是花崗岩的邊緣、那些燈光、

  • it's how your body feels on that seat in that space,

    長凳的椅背、

  • and I believe that successful design always depends

    栽植的樹木,

  • on that very individual experience.

    以及在各種地方的座位,

  • In this photo, everything looks very finished,

    都是這些小挑戰讓計畫煥然一新,

  • but that granite edge, those lights,

    成為大家都想去的地方。

  • the back on that bench,

    20 年後,證明了這十分珍貴,

  • the trees in planting,

    當時麥克.彭博邀請我擔任

  • and the many different kinds of places to sit

    都市計劃局長,

  • were all little battles that turned this project

    讓我負責塑造

  • into a place that people wanted to be.

    整座紐約市。

  • Now, this proved very valuable 20 years later

    在那個特別的日子裡,他告訴我,

  • when Michael Bloomberg asked me to be

    過去紐約是設計成

  • his planning commissioner

    讓市民從八百萬人 發展為九百萬人的地方。

  • and put me in charge of shaping

    他問我:

  • the entire city of New York.

    「你打算把那多出來的 一百萬名紐約客放在哪裡?」

  • And he said to me on that very day,

    嗯,我當時毫無頭緒。

  • he said that New York was projected

    你知道紐約

  • to grow from eight to nine million people.

    非常重視吸引外來人口,

  • And he asked me,

    因此,我們對於發展前景非常興奮,

  • "So where are you going to put

    但老實說,我們在哪裡發展

  • one million additional New Yorkers?"

    這座已經建設到邊緣

  • Well, I didn't have any idea.

    且被水環繞的城市?

  • Now, you know that New York does

    我們要怎麼找出

  • place a high value on attracting immigrants,

    新進紐約客的居所?

  • so we were excited about the prospect of growth,

    如果我們不能擴展

  • but honestly, where were we going to grow

    ──那大概會是件好事──

  • in a city that was already built out to its edges

    那我們要把新房子安置何處?

  • and surrounded by water?

    那車子怎麼辦?

  • How were we going to find housing

    我們的城市不可能再負擔更多車子了。

  • for that many new New Yorkers?

    那我們要怎麼辦?

  • And if we couldn't spread out,

    如果我們無法擴展,我們就得向上攀伸。

  • which was probably a good thing,

    如果我們得向上攀伸,

  • where could new housing go?

    我們就必須在

  • And what about cars?

    你不需要有車的地方攀伸。

  • Our city couldn't possibly handle any more cars.

    因此那代表了要運用 我們最重要的資產之一:

  • So what were we going to do?

    我們的運輸系統。

  • If we couldn't spread out, we had to go up.

    但我們過去從沒想過

  • And if we had to go up,

    我們能如何充分運用運輸系統。

  • we had to go up in places

    因此,這就是我們拼圖的關鍵。

  • where you wouldn't need to own a car.

    如果我們要重新引導

  • So that meant using one of our greatest assets:

    所有新的開發繞著運輸進行,

  • our transit system.

    我們就能面對人口成長,

  • But we had never before thought

    這是我們的想法。

  • of how we could make the most of it.

    就是這份計畫,

  • So here was the answer to our puzzle.

    我們確實要做的是:

  • If we were to channel and redirect

    我們需要重劃區域,

  • all new development around transit,

    ──區域劃分是都市規劃師的管控方式──

  • we could actually handle that population increase,

    基本上要重新塑造整座城市,

  • we thought.

    著眼在新開發能往何處發展,

  • And so here was the plan,

    全面禁止任何開發,

  • what we really needed to do:

    在當前這片以車輛為導向的

  • We needed to redo our zoning --

    郊區風格街坊之中。

  • and zoning is the city planner's regulatory tool --

    這是種非常驚人的雄心壯志,

  • and basically reshape the entire city,

    說雄心壯志,是因為社區

  • targeting where new development could go

    必須認可那些計畫。

  • and prohibiting any development at all

    那我要怎麼完成這件事?

  • in our car-oriented,

    透過聆聽。 我開始聆聽,

  • suburban-style neighborhoods.

    其實我聆聽了上千小時,

  • Well, this was an unbelievably ambitious idea,

    只為了能取得信任。

  • ambitious because communities

    社區可以分辨得出來

  • had to approve those plans.

    你是否真的了解他們的街坊。

  • So how was I going to get this done?

    那是假裝不了的事。

  • By listening. So I began listening,

    因此我開始步行。

  • in fact, thousands of hours of listening

    我不知道自己到底走了多少街區,

  • just to establish trust.

    在汗流浹背的夏天、寒風刺骨的冬日,

  • You know, communities can tell

    年復一年,

  • whether or not you understand their neighborhoods.

    只因為如此一來我才能了解

  • It's not something you can just fake.

    每一個街坊的基因,

  • And so I began walking.

    以及每一條街傳達的感受。

  • I can't tell you how many blocks I walked,

    我變成超神的區域劃分專家,

  • in sweltering summers, in freezing winters,

    並找到方法讓區域劃分能滿足

  • year after year,

    社區所關心的事務。

  • just so I could get to understand

    因此,一點一滴、一個個街坊,

  • the DNA of each neighborhood

    一塊塊街區,

  • and know what each street felt like.

    我們開始限高,

  • I became an incredibly geeky zoning expert,

    如此一來所有新的開發

  • finding ways that zoning could address

    都能在預料之中,並且靠近交通運輸區。

  • communities' concerns.

    這 12 年來,

  • So little by little, neighborhood by neighborhood,

    我們重新劃分了

  • block by block,

    124 個街坊,

  • we began to set height limits

    40% 的城市,

  • so that all new development

    12,500 塊街區,因此到現在,

  • would be predictable and near transit.

    紐約所有新的開發中有 90%

  • Over the course of 12 years,

    都在步行 10 分鐘能抵達地鐵的位置。

  • we were able to rezone

    換句話說,那些新建築裡的居民

  • 124 neighborhoods,

    都不需要擁有汽車。

  • 40 percent of the city,

    嗯,那些重劃區域的事讓人疲憊不堪,

  • 12,500 blocks, so that now,

    而且讓人無力卻又十分重要,

  • 90 percent of all new development of New York

    但是重劃區域從來就不是我的任務。

  • is within a 10-minute walk of a subway.

    你看不見區域劃分,無法感受區域劃分。

  • In other words, nobody in those new buildings

    我的任務一向都是打造

  • needs to own a car.

    完美的公共空間。

  • Well, those rezonings were exhausting

    因此,在這些我們劃分為 重大發展的區域中,

  • and enervating and important,

    我決定打造的空間

  • but rezoning was never my mission.

    是能為人們生活帶來重大改變的地方。

  • You can't see zoning and you can't feel zoning.

    你可以在這裡看到

  • My mission was always to create

    兩哩廢棄、破敗的濱水區,

  • great public spaces.

    位在布魯克林區的綠點 與威廉斯堡街坊,

  • So in the areas where we zoned for significant development,

    根本不可能靠近和使用。

  • I was determined to create places

    這裡的區域劃分規模龐大,

  • that would make a difference in people's lives.

    因此我有責任

  • Here you see what was

    在這些濱水區上打造優美的公園,

  • two miles of abandoned, degraded waterfront

    我花了非常多的時間

  • in the neighborhoods of Greenpoint

    在這些計畫中的每一吋土地上。

  • and Williamsburg in Brooklyn,

    我希望能確定那裡會有

  • impossible to get to and impossible to use.

    從高地到水域的林蔭步道,

  • Now the zoning here was massive,

    到處都有樹木和植栽,

  • so I felt an obligation to create

    當然,還要有很多、很多座位。

  • magnificent parks on these waterfronts,

    老實說,我不知道結果會如何。

  • and I spent an incredible amount of time

    我必須有信心。

  • on every square inch of these plans.

    但我放下所有的事, 為了能研究和了解

  • I wanted to make sure that there were

    那些計畫。

  • tree-lined paths from the upland to the water,

    啟用後,

  • that there were trees and plantings everywhere,

    我得告訴你,那非常棒。

  • and, of course, lots and lots of places to sit.

    人們從城市的各個角落

  • Honestly, I had no idea how it would turn out.

    來到這些公園裡。

  • I had to have faith.

    我知道那些公園 改變了當地居民的生活,

  • But I put everything that I had studied and learned

    但它們也改變了紐約客

  • into those plans.

    對所在城市的整體印象。

  • And then it opened,

    我常來這看著人們

  • and I have to tell you, it was incredible.

    搭上這個小渡輪,

  • People came from all over the city

    載著他們在區域間移動,

  • to be in these parks.

    我不知道為什麼,

  • I know they changed the lives of the people who live there,

    但我深受感動,

  • but they also changed New Yorkers' whole image

    看到人們搭乘渡輪,

  • of their city.

    就像它一直都在似的。

  • I often come down and watch people

    在曼哈頓下城這裡有座新公園。

  • get on this little ferry

    曼哈頓下城的水岸

  • that now runs between the boroughs,

    在 911 之前是一團混亂。

  • and I can't tell you why,

    基本上華爾街完全被包圍了,

  • but I'm completely moved

    因為你完全無法靠近這邊緣。

  • by the fact that people are using it

    在 911 之後,這座城市缺乏秩序。

  • as if it had always been there.

    但是我想,如果我們去

  • And here is a new park in lower Manhattan.

    曼哈頓下城發展公司

  • Now, the water's edge in lower Manhattan

    拿點經費開墾這兩哩的

  • was a complete mess before 9/11.

    破敗濱水區,

  • Wall Street was essentially landlocked

    就能大大地影響

  • because you couldn't get anywhere near this edge.

    曼哈頓下城的重建。

  • And after 9/11, the city had very little control.

    結果確實如此。

  • But I thought if we went

    曼哈頓下城終於有了公共濱水區,

  • to the Lower Manhattan Development Corporation

    三側都有。

  • and got money to reclaim this two miles

    我超愛這座公園。

  • of degraded waterfront

    你知道,現在欄杆得再高一點,

  • that it would have an enormous effect

    因此我們在岸邊放了長條座椅,

  • on the rebuilding of lower Manhattan.

    你就能親近水域,

  • And it did.

    幾乎就在水上方。

  • Lower Manhattan finally has a public waterfront

    看看欄杆變寬、變平了,

  • on all three sides.

    如此一來你就可以擺放

  • I really love this park.

    你的午餐或筆電。

  • You know, railings have to be higher now,

    我超愛人們來到這裡

  • so we put bar seating at the edge,

    擡頭一看後驚呼:

  • and you can get so close to the water

    「哇!那是布魯克林,好近喔!」

  • you're practically on it.

    那麼,訣竅在哪?

  • And see how the railing widens

    要怎麼把公園轉身一變

  • and flattens out so you can lay down

    成為人們想去的地方?

  • your lunch or your laptop.

    嗯,全由你決定,

  • And I love when people come there

    不是以城市規劃師, 而是以一個人類的身分。

  • and look up and they say,

    你不是運用你的設計專業,

  • "Wow, there's Brooklyn, and it's so close."

    而是運用你的人性。

  • So what's the trick?

    我的意思是,你想去那邊嗎?

  • How do you turn a park

    你會想待在那裡嗎?

  • into a place that people want to be?

    你的視線能一望無際嗎?

  • Well, it's up to you,

    有其他人在嗎?

  • not as a city planner but as a human being.

    看起來充滿綠意和友善嗎?

  • You don't tap into your design expertise.

    你能找到自己的專屬座位嗎?

  • You tap into your humanity.

    現在,在整座紐約市中,

  • I mean, would you want to go there?

    你也可以在一些地方

  • Would you want to stay there?

    找到你的專屬座位了。

  • Can you see into it and out of it?

    那裡原本是停車場,

  • Are there other people there?

    現在變成了流動咖啡店。

  • Does it seem green and friendly?

    原本百老匯車輛通行的地方,

  • Can you find your very own seat?

    現在都是桌椅了。

  • Well now, all over New York City,

    12 年前,這裡禁止設露天咖啡座,

  • there are places where you can

    現在到處都是。

  • find your very own seat.

    但是將這些空間取回做為公用

  • Where there used to be parking spaces,

    並非易事,

  • there are now pop-up cafes.

    而維持公用更是難上加難。

  • Where Broadway traffic used to run,

    讓我告訴你一個故事,

  • there are now tables and chairs.

    是關於名為「空中花園」的非凡之地。

  • Where 12 years ago, sidewalk cafes were not allowed,

    空中花園原本是高架鐵路。

  • they are now everywhere.

    (掌聲)

  • But claiming these spaces for public use

    空中花園原本是高架鐵路,

  • was not simple,

    貫穿三個街區,

  • and it's even harder to keep them that way.

    在曼哈頓西側通行,

  • So now I'm going to tell you a story

    當火車停駛後,

  • about a very unusual park called the High Line.

    這塊地變成了自行生長的荒地,

  • The High Line was an elevated railway.

    就像天空中的花園。

  • (Applause)

    我第一次見到這座公園時,

  • The High Line was an elevated railway

    老實說,當我踏上那老舊的高架橋時,

  • that ran through three neighborhoods

    感覺就像和某人陷入熱戀一樣,

  • on Manhattan's West Side,

    千真萬確。

  • and when the train stopped running,

    在我上任後,

  • it became a self-seeded landscape,

    讓空中花園前兩區 免於拆除的命運

  • a kind of a garden in the sky.

    就成了我的首要任務,

  • And when I saw it the first time,

    以及我最重要的計畫。

  • honestly, when I went up on that old viaduct,

    我知道只要有一天

  • I fell in love the way you fall in love with a person,

    我不擔心空中花園,它就會倒塌。

  • honestly.

    空中花園,

  • And when I was appointed,

    即使現在已廣為人知

  • saving the first two sections of the High Line

    且蔚為風潮,

  • from demolition became my first priority

    它仍是城市中最搶手的公共空間。

  • and my most important project.

    也許你看見的是一座美麗花園,

  • I knew if there was a day that I didn't

    但並非每個人都有同感。

  • worry about the High Line, it would come down.

    你知道,事實是商業利益

  • And the High Line,

    永遠會與公共空間為敵。

  • even though it is widely known now

    你也許會說:

  • and phenomenally popular,

    「超過四百萬人 從世界各地來參觀空中花園

  • it is the most contested public space in the city.

    是多麼美好的事呀!」

  • You might see a beautiful park,

    嗯,開發商只看到一件事:顧客。

  • but not everyone does.

    嘿,何不移走那些植栽,

  • You know, it's true, commercial interests

    沿著空中花園開些商店?

  • will always battle against public space.

    那不是超讚的嗎?

  • You might say,

    而且還能幫城市賺很多錢吧?

  • "How wonderful it is that more than

    錯了,一點也不讚。

  • four million people come from all over the world

    那會變成購物中心,而且不是公園。

  • to visit the High Line."

    (掌聲)

  • Well, a developer sees just one thing: customers.

    你知道嗎?那也許代表了

  • Hey, why not take out those plantings

    幫城市賺很多錢,

  • and have shops all along the High Line?

    但是城市要有遠見,

  • Wouldn't that be terrific

    公共利益的遠見。

  • and won't it mean a lot more money for the city?

    最近,空中花園的最後一區,

  • Well no, it would not be terrific.

    空中花園的第三區,

  • It would be a mall, and not a park.

    空中花園的最後一區,

  • (Applause)

    已經和發展利益對立,

  • And you know what, it might mean

    部分城市的主要開發商

  • more money for the city,

    都建設超過 1700 萬平方公尺的

  • but a city has to take the long view,

    哈德遜園區 (Hudson Yards)。

  • the view for the common good.

    他們來找我,提到

  • Most recently, the last section of the High Line,

    他們「暫時拆除」

  • the third section of the High Line,

    那第三區,也就是最後一區。

  • the final section of the High Line,

    也許空中花園不符合

  • has been pitted against development interests,

    他們印象中在山坡上 閃亮的摩天大樓城市。

  • where some of the city's leading developers

    也許那只是他們的想像。

  • are building more than 17 million square feet

    但是無論如何,都需要歷經九個月

  • at the Hudson Yards.

    每日不停的協商,

  • And they came to me and proposed

    才能最後簽定協議,

  • that they "temporarily disassemble"

    明文禁止拆除,

  • that third and final section.

    而那只是兩年前的事。

  • Perhaps the High Line didn't fit in

    你看,不管一個公共空間可以

  • with their image of a gleaming city of skyscrapers

    有多受歡迎又多成功,

  • on a hill.

    那都不是理所當然。

  • Perhaps it was just in their way.

    公共空間永遠 ──這裡被拯救了──

  • But in any case, it took nine months

    公共空間永遠都需要有正義使者,

  • of nonstop daily negotiation

    不只是在一開始為了 公共使用而爭取所有權,

  • to finally get the signed agreement

    而要為使用者而設計,

  • to prohibit its demolition,

    之後維護它們來確保

  • and that was only two years ago.

    是人人共享,

  • So you see, no matter how popular

    不可侵害、侵犯、

  • and successful a public space may be,

    放棄或忽視。

  • it can never be taken for granted.

    如果問我在擔任城市規劃師時

  • Public spaces always -- this is it saved --

    學到了什麼寶貴的一課,

  • public spaces always need vigilant champions,

    那就是公共空間擁有權力。

  • not only to claim them at the outset for public use,

    那不只是和使用的人有關,

  • but to design them for the people that use them,

    也和更多

  • then to maintain them to ensure

    對城市感覺變好的人有關,

  • that they are for everyone,

    這關乎於他們 認知到自己身在其中。

  • that they are not violated, invaded,

    公共空間能改變 你在城市的生活方式,

  • abandoned or ignored.

    你對城市的感受,

  • If there is any one lesson

    不管你選擇哪一個城市,

  • that I have learned in my life as a city planner,

    公共空間都是你留在這座城市的

  • it is that public spaces have power.

    重要因素之一。

  • It's not just the number of people using them,

    我相信一座成功的城市

  • it's the even greater number of people

    就像是一場超讚的舞會。

  • who feel better about their city

    人們會留下來是因為 他們擁有了美好時光。

  • just knowing that they are there.

    謝謝。

  • Public space can change how you live in a city,

    (掌聲)

  • how you feel about a city,

    謝謝。(掌聲)

  • whether you choose one city over another,

  • and public space is one of the most important reasons

  • why you stay in a city.

  • I believe that a successful city

  • is like a fabulous party.

  • People stay because they are having a great time.

  • Thank you.

  • (Applause)

  • Thank you. (Applause)

When people think about cities,

當人們想到城市時,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 城市 空間 公園 花園 曼哈頓

【TED】阿曼達-伯登:公共空間如何讓城市運轉(Amanda Burden:公共空間如何讓城市運轉)。 (【TED】Amanda Burden: How public spaces make cities work (Amanda Burden: How public spaces make cities work))

  • 1027 73
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字