字幕列表 影片播放
When people think about cities,
當人們想到城市時,
they tend to think of certain things.
都會想到某些事物,
They think of buildings and streets
他們會想到建築、街道、
and skyscrapers, noisy cabs.
摩天大樓和吵雜的計程車。
But when I think about cities,
但是當我想到城市,
I think about people.
我會想到人。
Cities are fundamentally about people,
基本上,城市與人有關,
and where people go
大家上哪去、
and where people meet
在哪碰面
are at the core of what makes a city work.
都是位在城市運作的樞紐位置。
So even more important than buildings in a city
因此在城市中比建築還重要的是
are the public spaces in between them.
在建築之間的公共空間。
And today, some of the most transformative
現今在城市中變化最大的部分
changes in cities
正是發生在這些公共空間中。
are happening in these public spaces.
因此我相信怡人又宜居的公共空間
So I believe that lively, enjoyable public spaces
是設計卓越城市的關鍵。
are the key to planning a great city.
讓城市活躍起來的即是公共空間。
They are what makes it come alive.
那是什麼讓公共空間發揮效用?
But what makes a public space work?
吸引人們到優良公共空間的是什麼?
What attracts people to successful public spaces,
讓人們遠離不良空間的因素又是什麼?
and what is it about unsuccessful places
我想如果我能回答那些問題,
that keeps people away?
我就能為所在城市貢獻良多。
I thought, if I could answer those questions,
但有件較怪的事情是
I could make a huge contribution to my city.
我是動物行為學家,
But one of the more wonky things about me
我運用這些技能 不是為了研究動物行為,
is that I am an animal behaviorist,
而是研究城市中的人類
and I use those skills not to study animal behavior
如何使用城市的公共空間。
but to study how people in cities
我最早期研究的空間之一
use city public spaces.
就是這個袖珍型的公園, 稱為帕里公園,
One of the first spaces that I studied
位在曼哈頓市區。
was this little vest pocket park called Paley Park
這小巧的空間成了一個小奇蹟,
in midtown Manhattan.
而因為它對紐約人 帶來如此深遠的影響,
This little space became a small phenomenon,
因此這座公園讓我印象十分深刻。
and because it had such a profound impact
在我職涯早期, 我便開始研究這座公園,
on New Yorkers,
因為建造它的人剛好是
it made an enormous impression on me.
我的繼父,
I studied this park very early on in my career
因此我知道像帕里公園這樣的地方
because it happened to have been built
並非偶然。
by my stepfather,
我直接看到他們需要
so I knew that places like Paley Park
對細節有無比的投入和關注。
didn't happen by accident.
但是什麼讓這空間
I saw firsthand that they required
如此特別且吸引人前往?
incredible dedication
嗯,我會坐在公園裡仔細觀察,
and enormous attention to detail.
最首要的是
But what was it about this space
舒適的活動座椅。
that made it special and drew people to it?
人們會進入公園,找到自己的座位,
Well, I would sit in the park and watch very carefully,
其實會稍微移動,然後停留一陣子,
and first among other things
接著有趣的是
were the comfortable, movable chairs.
人們會吸引其他人;
People would come in, find their own seat,
而諷刺的是,我會覺得更加平靜,
move it a bit, actually, and then stay a while,
只要身旁還有其他人在。
and then interestingly,
還有綠意。
people themselves attracted other people,
這小巧的公園提供了紐約人所渴求的:
and ironically, I felt more peaceful
舒適與綠色植物。
if there were other people around.
但我的問題是
And it was green.
為什麼沒有更多綠色植物,
This little park provided what New Yorkers crave:
以及能在城市中心安坐的地方,
comfort and greenery.
讓你身在其中不覺得孤單,
But my question was,
或是像個侵入者?
why weren't there more places with greenery
遺憾的是,
and places to sit in the middle of the city
城市並非依此規劃。
where you didn't feel alone,
你可以在這裡看見一個熟悉的畫面。
or like a trespasser?
這是好幾個世代以來 大廈設計的模式。
Unfortunately, that's not how cities
這種流行、簡約的樣貌
were being designed.
讓我們常和現代建築聯想在一塊,
So here you see a familiar sight.
但不意外的是
This is how plazas have been designed for generations.
人們會遠離像這樣的空間。
They have that stylish, Spartan look
那裡看起來人煙稀少,
that we often associate with modern architecture,
感覺十分危險。
but it's not surprising that people
我是說,你在這裡時會坐哪邊?
avoid spaces like this.
你會在這裡做什麼?
They not only look desolate,
但建築師愛那些地方。
they feel downright dangerous.
那是他們的創意基礎。
I mean, where would you sit here?
他們也許要容忍一、兩個雕塑,
What would you do here?
但僅此而已。
But architects love them.
對開發商來說非常完美。
They are plinths for their creations.
不需要澆水、不用維護,
They might tolerate a sculpture or two,
也沒有煩人的討厭鬼。
but that's about it.
但是你不覺得這是種浪費嗎?
And for developers, they are ideal.
對我來說,成為城市規劃師
There's nothing to water, nothing to maintain,
意謂著能真的改變城市,
and no undesirable people to worry about.
我居住和深愛的城市。
But don't you think this is a waste?
我希望打造出的地方
For me, becoming a city planner
也能讓你擁有帕里公園 帶來的同樣感受,
meant being able to truly change the city
並且阻止開發商建造 像這樣冷冰冰的大廈。
that I lived in and loved.
但是經過許多年後,
I wanted to be able to create places
我意識到很難
that would give you the feeling that you got
創造成功、有意義,
in Paley Park,
又怡人的公共空間。
and not allow developers to build bleak plazas like this.
我向繼父學習時,
But over the many years,
這些事發生並非偶然,
I have learned how hard it is
尤其在像紐約這樣的城市,
to create successful, meaningful,
需極力爭取才能打造公共空間,
enjoyable public spaces.
為了讓事情圓滿達成,
As I learned from my stepfather,
得有人絞盡腦汁思考
they certainly do not happen by accident,
每一個細節。
especially in a city like New York,
城市中的開放空間都是機會。
where public space has to be fought for to begin with,
沒錯,它們是商業投資的機會,
and then for them to be successful,
但是這些機會也都是
somebody has to think very hard
這座城市的公共利益,
about every detail.
那兩項目標常背道而馳,
Now, open spaces in cities are opportunities.
衝突就因此而生。
Yes, they are opportunities for commercial investment,
我首次得爭取的機會
but they are also opportunities for the common good
是 1980 年代早期的 一項大型公共開放空間,
of the city,
當時我帶領了一組規劃團隊,
and those two goals are often not aligned with one another,
位於名叫砲台公園城 的巨型垃圾掩埋場,
and therein lies the conflict.
就在曼哈頓的哈德遜河岸邊。
The first opportunity I had to fight
這塊沙質荒地已荒廢了
for a great public open space was in the early 1980s,
十年之久,
when I was leading a team of planners
有人說,除非我們找到開發商,
at a gigantic landfill called Battery Park City
不然在六個月內 這塊地就會完全枯竭了。
in lower Manhattan on the Hudson River.
因此我們想到的是一個極端,
And this sandy wasteland had lain barren
近乎瘋狂的想法。
for 10 years,
與其蓋一座公園
and we were told, unless we found a developer
讓它成為未來發展的一部分,
in six months, it would go bankrupt.
我們何不翻轉那個機制,
So we came up with a radical,
改為先建造小巧、高質感的
almost insane idea.
公共開放空間,
Instead of building a park
看看能不能帶來什麼變化。
as a complement to future development,
我們只能建設兩個街區的大小,
why don't we reverse that equation
──後來成為一哩長的濱海遊憩區──
and build a small but very high-quality
因此不管我們蓋什麼, 都要非常完美才行。
public open space first,
為了確定這件事,
and see if that made a difference.
我堅持要蓋一個木造實體模型,
So we only could afford to build a two-block section
設有欄杆和防波堤。
of what would become a mile-long esplanade,
當我坐在測試的長凳上時,
so whatever we built had to be perfect.
身旁還有漫天飛舞的沙子,
So just to make sure, I insisted
欄杆剛好位在眼睛的高度,
that we build a mock-up
阻礙了我的視線,而且也破壞了
in wood, at scale, of the railing and the sea wall.
我在水岸邊的體驗。
And when I sat down on that test bench
你可以看到細節真的大有影響。
with sand still swirling all around me,
但設計不只是關於 東西看起來的樣子,
the railing hit exactly at eye level,
也關於你在那個空間裡 坐在椅子上的身體感受,
blocking my view and ruining my experience
我相信成功的設計
at the water's edge.
永遠取決於個人的體驗。
So you see, details really do make a difference.
在這張照片中, 每樣東西看起來都完工了,
But design is not just how something looks,
但是花崗岩的邊緣、那些燈光、
it's how your body feels on that seat in that space,
長凳的椅背、
and I believe that successful design always depends
栽植的樹木,
on that very individual experience.
以及在各種地方的座位,
In this photo, everything looks very finished,
都是這些小挑戰讓計畫煥然一新,
but that granite edge, those lights,
成為大家都想去的地方。
the back on that bench,
20 年後,證明了這十分珍貴,
the trees in planting,
當時麥克.彭博邀請我擔任
and the many different kinds of places to sit
都市計劃局長,
were all little battles that turned this project
讓我負責塑造
into a place that people wanted to be.
整座紐約市。
Now, this proved very valuable 20 years later
在那個特別的日子裡,他告訴我,
when Michael Bloomberg asked me to be
過去紐約是設計成
his planning commissioner
讓市民從八百萬人 發展為九百萬人的地方。
and put me in charge of shaping
他問我:
the entire city of New York.
「你打算把那多出來的 一百萬名紐約客放在哪裡?」
And he said to me on that very day,
嗯,我當時毫無頭緒。
he said that New York was projected
你知道紐約
to grow from eight to nine million people.
非常重視吸引外來人口,
And he asked me,
因此,我們對於發展前景非常興奮,
"So where are you going to put
但老實說,我們在哪裡發展
one million additional New Yorkers?"
這座已經建設到邊緣
Well, I didn't have any idea.
且被水環繞的城市?
Now, you know that New York does
我們要怎麼找出
place a high value on attracting immigrants,
新進紐約客的居所?
so we were excited about the prospect of growth,
如果我們不能擴展
but honestly, where were we going to grow
──那大概會是件好事──
in a city that was already built out to its edges
那我們要把新房子安置何處?
and surrounded by water?
那車子怎麼辦?
How were we going to find housing
我們的城市不可能再負擔更多車子了。
for that many new New Yorkers?
那我們要怎麼辦?
And if we couldn't spread out,
如果我們無法擴展,我們就得向上攀伸。
which was probably a good thing,
如果我們得向上攀伸,
where could new housing go?
我們就必須在
And what about cars?
你不需要有車的地方攀伸。
Our city couldn't possibly handle any more cars.
因此那代表了要運用 我們最重要的資產之一:
So what were we going to do?
我們的運輸系統。
If we couldn't spread out, we had to go up.
但我們過去從沒想過
And if we had to go up,
我們能如何充分運用運輸系統。
we had to go up in places
因此,這就是我們拼圖的關鍵。
where you wouldn't need to own a car.
如果我們要重新引導
So that meant using one of our greatest assets:
所有新的開發繞著運輸進行,
our transit system.
我們就能面對人口成長,
But we had never before thought
這是我們的想法。
of how we could make the most of it.
就是這份計畫,
So here was the answer to our puzzle.
我們確實要做的是:
If we were to channel and redirect
我們需要重劃區域,
all new development around transit,
──區域劃分是都市規劃師的管控方式──
we could actually handle that population increase,
基本上要重新塑造整座城市,
we thought.
著眼在新開發能往何處發展,
And so here was the plan,
全面禁止任何開發,
what we really needed to do:
在當前這片以車輛為導向的
We needed to redo our zoning --
郊區風格街坊之中。
and zoning is the city planner's regulatory tool --
這是種非常驚人的雄心壯志,
and basically reshape the entire city,
說雄心壯志,是因為社區
targeting where new development could go
必須認可那些計畫。
and prohibiting any development at all
那我要怎麼完成這件事?
in our car-oriented,
透過聆聽。 我開始聆聽,
suburban-style neighborhoods.
其實我聆聽了上千小時,
Well, this was an unbelievably ambitious idea,
只為了能取得信任。
ambitious because communities
社區可以分辨得出來
had to approve those plans.
你是否真的了解他們的街坊。
So how was I going to get this done?
那是假裝不了的事。
By listening. So I began listening,
因此我開始步行。
in fact, thousands of hours of listening
我不知道自己到底走了多少街區,
just to establish trust.
在汗流浹背的夏天、寒風刺骨的冬日,
You know, communities can tell
年復一年,
whether or not you understand their neighborhoods.
只因為如此一來我才能了解
It's not something you can just fake.
每一個街坊的基因,
And so I began walking.
以及每一條街傳達的感受。
I can't tell you how many blocks I walked,
我變成超神的區域劃分專家,
in sweltering summers, in freezing winters,
並找到方法讓區域劃分能滿足
year after year,
社區所關心的事務。
just so I could get to understand
因此,一點一滴、一個個街坊,
the DNA of each neighborhood
一塊塊街區,
and know what each street felt like.
我們開始限高,
I became an incredibly geeky zoning expert,
如此一來所有新的開發
finding ways that zoning could address
都能在預料之中,並且靠近交通運輸區。
communities' concerns.
這 12 年來,
So little by little, neighborhood by neighborhood,
我們重新劃分了
block by block,
124 個街坊,
we began to set height limits
40% 的城市,
so that all new development
12,500 塊街區,因此到現在,
would be predictable and near transit.
紐約所有新的開發中有 90%
Over the course of 12 years,
都在步行 10 分鐘能抵達地鐵的位置。
we were able to rezone
換句話說,那些新建築裡的居民
124 neighborhoods,
都不需要擁有汽車。
40 percent of the city,
嗯,那些重劃區域的事讓人疲憊不堪,
12,500 blocks, so that now,
而且讓人無力卻又十分重要,
90 percent of all new development of New York
但是重劃區域從來就不是我的任務。
is within a 10-minute walk of a subway.
你看不見區域劃分,無法感受區域劃分。
In other words, nobody in those new buildings
我的任務一向都是打造
needs to own a car.
完美的公共空間。
Well, those rezonings were exhausting
因此,在這些我們劃分為 重大發展的區域中,
and enervating and important,
我決定打造的空間
but rezoning was never my mission.
是能為人們生活帶來重大改變的地方。
You can't see zoning and you can't feel zoning.
你可以在這裡看到
My mission was always to create
兩哩廢棄、破敗的濱水區,
great public spaces.
位在布魯克林區的綠點 與威廉斯堡街坊,
So in the areas where we zoned for significant development,
根本不可能靠近和使用。
I was determined to create places
這裡的區域劃分規模龐大,
that would make a difference in people's lives.
因此我有責任
Here you see what was
在這些濱水區上打造優美的公園,
two miles of abandoned, degraded waterfront
我花了非常多的時間
in the neighborhoods of Greenpoint
在這些計畫中的每一吋土地上。
and Williamsburg in Brooklyn,
我希望能確定那裡會有
impossible to get to and impossible to use.
從高地到水域的林蔭步道,
Now the zoning here was massive,
到處都有樹木和植栽,
so I felt an obligation to create
當然,還要有很多、很多座位。
magnificent parks on these waterfronts,
老實說,我不知道結果會如何。
and I spent an incredible amount of time
我必須有信心。
on every square inch of these plans.
但我放下所有的事, 為了能研究和了解
I wanted to make sure that there were
那些計畫。
tree-lined paths from the upland to the water,
啟用後,
that there were trees and plantings everywhere,
我得告訴你,那非常棒。
and, of course, lots and lots of places to sit.
人們從城市的各個角落
Honestly, I had no idea how it would turn out.
來到這些公園裡。
I had to have faith.
我知道那些公園 改變了當地居民的生活,
But I put everything that I had studied and learned
但它們也改變了紐約客
into those plans.
對所在城市的整體印象。
And then it opened,
我常來這看著人們
and I have to tell you, it was incredible.
搭上這個小渡輪,
People came from all over the city
載著他們在區域間移動,
to be in these parks.
我不知道為什麼,
I know they changed the lives of the people who live there,
但我深受感動,
but they also changed New Yorkers' whole image
看到人們搭乘渡輪,
of their city.
就像它一直都在似的。
I often come down and watch people
在曼哈頓下城這裡有座新公園。
get on this little ferry
曼哈頓下城的水岸
that now runs between the boroughs,
在 911 之前是一團混亂。
and I can't tell you why,
基本上華爾街完全被包圍了,
but I'm completely moved
因為你完全無法靠近這邊緣。
by the fact that people are using it
在 911 之後,這座城市缺乏秩序。
as if it had always been there.
但是我想,如果我們去
And here is a new park in lower Manhattan.
曼哈頓下城發展公司
Now, the water's edge in lower Manhattan
拿點經費開墾這兩哩的
was a complete mess before 9/11.
破敗濱水區,
Wall Street was essentially landlocked
就能大大地影響
because you couldn't get anywhere near this edge.
曼哈頓下城的重建。
And after 9/11, the city had very little control.
結果確實如此。
But I thought if we went
曼哈頓下城終於有了公共濱水區,
to the Lower Manhattan Development Corporation
三側都有。
and got money to reclaim this two miles
我超愛這座公園。
of degraded waterfront
你知道,現在欄杆得再高一點,
that it would have an enormous effect
因此我們在岸邊放了長條座椅,
on the rebuilding of lower Manhattan.
你就能親近水域,
And it did.
幾乎就在水上方。
Lower Manhattan finally has a public waterfront
看看欄杆變寬、變平了,
on all three sides.
如此一來你就可以擺放
I really love this park.
你的午餐或筆電。
You know, railings have to be higher now,
我超愛人們來到這裡
so we put bar seating at the edge,
擡頭一看後驚呼:
and you can get so close to the water
「哇!那是布魯克林,好近喔!」
you're practically on it.
那麼,訣竅在哪?
And see how the railing widens
要怎麼把公園轉身一變
and flattens out so you can lay down
成為人們想去的地方?
your lunch or your laptop.
嗯,全由你決定,
And I love when people come there
不是以城市規劃師, 而是以一個人類的身分。
and look up and they say,
你不是運用你的設計專業,
"Wow, there's Brooklyn, and it's so close."
而是運用你的人性。
So what's the trick?
我的意思是,你想去那邊嗎?
How do you turn a park
你會想待在那裡嗎?
into a place that people want to be?
你的視線能一望無際嗎?
Well, it's up to you,
有其他人在嗎?
not as a city planner but as a human being.
看起來充滿綠意和友善嗎?
You don't tap into your design expertise.
你能找到自己的專屬座位嗎?
You tap into your humanity.
現在,在整座紐約市中,
I mean, would you want to go there?
你也可以在一些地方
Would you want to stay there?
找到你的專屬座位了。
Can you see into it and out of it?
那裡原本是停車場,
Are there other people there?
現在變成了流動咖啡店。
Does it seem green and friendly?
原本百老匯車輛通行的地方,
Can you find your very own seat?
現在都是桌椅了。
Well now, all over New York City,
12 年前,這裡禁止設露天咖啡座,
there are places where you can
現在到處都是。
find your very own seat.
但是將這些空間取回做為公用
Where there used to be parking spaces,
並非易事,
there are now pop-up cafes.
而維持公用更是難上加難。
Where Broadway traffic used to run,
讓我告訴你一個故事,
there are now tables and chairs.
是關於名為「空中花園」的非凡之地。
Where 12 years ago, sidewalk cafes were not allowed,
空中花園原本是高架鐵路。
they are now everywhere.
(掌聲)
But claiming these spaces for public use
空中花園原本是高架鐵路,
was not simple,
貫穿三個街區,
and it's even harder to keep them that way.
在曼哈頓西側通行,
So now I'm going to tell you a story
當火車停駛後,
about a very unusual park called the High Line.
這塊地變成了自行生長的荒地,
The High Line was an elevated railway.
就像天空中的花園。
(Applause)
我第一次見到這座公園時,
The High Line was an elevated railway
老實說,當我踏上那老舊的高架橋時,
that ran through three neighborhoods
感覺就像和某人陷入熱戀一樣,
on Manhattan's West Side,
千真萬確。
and when the train stopped running,
在我上任後,
it became a self-seeded landscape,
讓空中花園前兩區 免於拆除的命運
a kind of a garden in the sky.
就成了我的首要任務,
And when I saw it the first time,
以及我最重要的計畫。
honestly, when I went up on that old viaduct,
我知道只要有一天
I fell in love the way you fall in love with a person,
我不擔心空中花園,它就會倒塌。
honestly.
空中花園,
And when I was appointed,
即使現在已廣為人知
saving the first two sections of the High Line
且蔚為風潮,
from demolition became my first priority
它仍是城市中最搶手的公共空間。
and my most important project.
也許你看見的是一座美麗花園,
I knew if there was a day that I didn't
但並非每個人都有同感。
worry about the High Line, it would come down.
你知道,事實是商業利益
And the High Line,
永遠會與公共空間為敵。
even though it is widely known now
你也許會說:
and phenomenally popular,
「超過四百萬人 從世界各地來參觀空中花園
it is the most contested public space in the city.
是多麼美好的事呀!」
You might see a beautiful park,
嗯,開發商只看到一件事:顧客。
but not everyone does.
嘿,何不移走那些植栽,
You know, it's true, commercial interests
沿著空中花園開些商店?
will always battle against public space.
那不是超讚的嗎?
You might say,
而且還能幫城市賺很多錢吧?
"How wonderful it is that more than
錯了,一點也不讚。
four million people come from all over the world
那會變成購物中心,而且不是公園。
to visit the High Line."
(掌聲)
Well, a developer sees just one thing: customers.
你知道嗎?那也許代表了
Hey, why not take out those plantings
幫城市賺很多錢,
and have shops all along the High Line?
但是城市要有遠見,
Wouldn't that be terrific
公共利益的遠見。
and won't it mean a lot more money for the city?
最近,空中花園的最後一區,
Well no, it would not be terrific.
空中花園的第三區,
It would be a mall, and not a park.
空中花園的最後一區,
(Applause)
已經和發展利益對立,
And you know what, it might mean
部分城市的主要開發商
more money for the city,
都建設超過 1700 萬平方公尺的
but a city has to take the long view,
哈德遜園區 (Hudson Yards)。
the view for the common good.
他們來找我,提到
Most recently, the last section of the High Line,
他們「暫時拆除」
the third section of the High Line,
那第三區,也就是最後一區。
the final section of the High Line,
也許空中花園不符合
has been pitted against development interests,
他們印象中在山坡上 閃亮的摩天大樓城市。
where some of the city's leading developers
也許那只是他們的想像。
are building more than 17 million square feet
但是無論如何,都需要歷經九個月
at the Hudson Yards.
每日不停的協商,
And they came to me and proposed
才能最後簽定協議,
that they "temporarily disassemble"
明文禁止拆除,
that third and final section.
而那只是兩年前的事。
Perhaps the High Line didn't fit in
你看,不管一個公共空間可以
with their image of a gleaming city of skyscrapers
有多受歡迎又多成功,
on a hill.
那都不是理所當然。
Perhaps it was just in their way.
公共空間永遠 ──這裡被拯救了──
But in any case, it took nine months
公共空間永遠都需要有正義使者,
of nonstop daily negotiation
不只是在一開始為了 公共使用而爭取所有權,
to finally get the signed agreement
而要為使用者而設計,
to prohibit its demolition,
之後維護它們來確保
and that was only two years ago.
是人人共享,
So you see, no matter how popular
不可侵害、侵犯、
and successful a public space may be,
放棄或忽視。
it can never be taken for granted.
如果問我在擔任城市規劃師時
Public spaces always -- this is it saved --
學到了什麼寶貴的一課,
public spaces always need vigilant champions,
那就是公共空間擁有權力。
not only to claim them at the outset for public use,
那不只是和使用的人有關,
but to design them for the people that use them,
也和更多
then to maintain them to ensure
對城市感覺變好的人有關,
that they are for everyone,
這關乎於他們 認知到自己身在其中。
that they are not violated, invaded,
公共空間能改變 你在城市的生活方式,
abandoned or ignored.
你對城市的感受,
If there is any one lesson
不管你選擇哪一個城市,
that I have learned in my life as a city planner,
公共空間都是你留在這座城市的
it is that public spaces have power.
重要因素之一。
It's not just the number of people using them,
我相信一座成功的城市
it's the even greater number of people
就像是一場超讚的舞會。
who feel better about their city
人們會留下來是因為 他們擁有了美好時光。
just knowing that they are there.
謝謝。
Public space can change how you live in a city,
(掌聲)
how you feel about a city,
謝謝。(掌聲)
whether you choose one city over another,
and public space is one of the most important reasons
why you stay in a city.
I believe that a successful city
is like a fabulous party.
People stay because they are having a great time.
Thank you.
(Applause)
Thank you. (Applause)