Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • People ask me, "Why do you risk death?"

    人們問我:「為什麼你(總是)拿死亡當作賭注?」

  • For me, this is life.

    對我而言,這是人生。

  • Welcome to New York.

    歡迎來到紐約。

  • Anything to declare?

    有什麼要申報的嗎?

  • I'm going to hanging a high wire

    我將要把繩子高掛在

  • between the two towers of the World Trade Center and walk on it.

    (高掛在)世界貿易中心的兩座高樓之間,並在上面行走。

  • Good luck!

    祝你好運!

  • No matter where I was going or what I was doing

    不論我去到哪裡、做些什麼

  • I was always searching

    我總在尋找

  • looking for the perfect place to hang my wire.

    尋找一個可以掛著繩索的完美地點

  • Whoa~!

    哇!

  • I need you to help me pull this off!

    我需要你幫助我來達成。

  • I got just the guys.

    我找到幫手了。

  • Now it starts.

    現在,開始。

  • Come on, make it snappy!

    嘿,動作快點!

  • I'm in a red zone!

    我現在在禁區裡!

  • I'll figure out how to get the wire across.

    我會找到讓繩子連接(兩棟建築物)的方法。

  • (laugh)

    (笑聲)

  • Oh~!

    喔!

  • I think we should wait.

    我想我們應該再等等。

  • No~!

    不行!

  • This is extremely illegal, not to mention dangerous.

    這件事極度不法,更不用提還很危險。

  • My head is full of doubts,

    我腦中充滿了疑惑,

  • and when it's time to step on the wire,

    且在站上繩索上的瞬間,

  • I don't know if I be able to take my first step.

    我不知道我能否踏出我的第一步。

  • Your heart will tell you what to do.

    你的心會告訴你該怎麼做。

  • The man is obviously crazy.

    這個男的很明顯地瘋了。

  • Are we just here to watch him die?

    我們就只能站在這裡看著他送死?

  • This isn't a game, Philippe.

    Philippe,這並不是場遊戲。

  • One mistake out there,

    只要一個錯誤發生,

  • you're going to die.

    你就會死。

People ask me, "Why do you risk death?"

人們問我:「為什麼你(總是)拿死亡當作賭注?」

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 繩索 繩子 預告 禁區 高樓 申報

【熱門電影預告】「走鋼索的人」官方電影預告! (THE WALK - Official Trailer [HD] - Oct 2015)

  • 12476 348
    葉子維 發佈於 2015 年 10 月 02 日
影片單字