Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So when we talk about Chinese investors, I was kind of surprised that they were the second biggest after Canada.

    當我們提到中國的投資客,我有點驚訝他們是僅次於加拿大的第二大投資客。

  • Talk about how Chinese investors are different from other foreign investors.

    請你解釋中國的投資客跟其他外國投資客的不同。

  • What are they looking at, how do they treat their investment and property differently?

    他們在追求什麼?他們如何不同地看待自身的投資跟財產?

  • Sure, thank you for having me.

    好的。謝謝邀請我到貴節目。

  • Actually when you think about the Chinese investor in general right, they're looking for the same type of return,

    事實上當你想到中國的投資客,他們尋找的是同樣的報酬、

  • the same type of stability that any foreign buyer will look in the U.S.

    同樣的穩定性,使得任何外國買家都會投入美國市場。

  • And I think that's the biggest thing for Chinese. The U.S. is a safe haven for their money.

    我想那對中國投資客來說是最重要的事。美國是他們金錢的避風港。

  • When they're talking about, when you said Chinese now is number one, instead of Canada,

    當他們談到,當你說中國的投資客是現在最大的,而非加拿大,

  • you're talking about 29 billion dollars that have been invested over the last year.

    你指的是他們在去年已經投資了290億美元。

  • It's a huge number. And not only for the commercial real estate, not only I mean, here in New York they bought the Waldorf Astoria.

    這是一個很龐大的數字。他們不僅投資商辦房地產,我指的是,他們還在紐約買下了華爾道夫酒店。

  • And that was what, 1.9 billion dollars. So when you see that and other commercial, they're eating up companies like, construction companies.

    那筆交易的價錢是19億美元。所以當你看這筆交易跟其他商辦房地產,他們正在吞食公司,如:建設公司。

  • So they're really looking into the real estate market, not only for "let's buy trophy properties in New York",

    所以他們非常看好房地產市場,不只是為了「我們來買紐約的高級房地產」,

  • "let's buy trophy properties in LA," but they're also looking at the building.

    「我們來買洛杉磯的高級房地產」,他們也著眼於建築物。

  • Let's buy land and let's partner up, let's do it the right way.

    我們買下土地、我們來合作、我們來用正確的方法。

  • Let's partner up with local, a specialist, local developers that can help us and really bring this and build something.

    我們來跟本地人、專家、當地開發商合作,他們可以幫我們取得資源和蓋房子。

  • Scarlet: So they're entering in at an earlier point in the cycle. You mentioned the Waldorf Astoria,

    Scarlet:所以他們正在進入房地產週期的最早階段。你提到華爾道夫酒店,

  • that of course used to house dignitaries during (Peggy: That's Correct.), you know, the United Nations general assembly,

    在早期在聯合國大會時是用來接待政要。Peggy:沒錯。

  • but there are now questions over whether it is safe for U.S. officials like the president to stay there.

    但現在有許多的疑問存在,像是:美國總統等官員入住這個酒店是否安全?

  • What kind of political pushback are you seeing to Chinese ownership of landmark properties or trophy properties?

    當這些具有歷史意義房產或是高級房產被中國投資客擁有時,你認為這會造成哪種政治倒退?

  • We really haven't seen any. I think that the U.S. is really welcoming that type of investment.

    我們目前還沒真正看到。我認為美國很歡迎這方面的投資。

  • And I think that follows also the residential trend.

    我認為這也反映了住宅趨勢。

  • You know, as the big corporations are investing money, also the typical Chinese buyer,

    當大企業正在投資金錢,典型的中國買家也正在做同樣的事。

  • who the natural markets have been, New York, California, they're looking at other markets like Miami to invest.

    典型中國買家通常的投資市場位於紐約和加州,現在他們也正在著眼於投資其他市場,像是邁阿密。

  • And really in general, when you're seeing in this type of investment and this type of money being imported by these large corporations,

    一般來說,當你看到大企業投入這類型的投資還有這類的金錢,

  • you know, the parents are looking for what, education, education, education. (Scarlet: Sure, sure.)

    而父母尋找的是教育、教育、教育。Scarlet:沒錯,沒錯。

  • I want my kids in the U.S. and what better lead than some of the big corporations in China investing here.

    我想要我小孩在美國,而哪裡是好住處?有中國大公司投資的地方是個再好不過的線索。

  • So talk about how the Chinese yuan devaluation in August played into all this.

    那麼來談談中國人民幣在八月貶值的情形。

  • Did it slow the flood down a little bit, did you see any kind of impact?

    貨幣貶值有減緩這股投資潮嗎?你有看到任何的影響嗎?

  • You know, I actually saw a very positive impact, because they have so much uncertainty.

    你知道嗎,實際上我觀察到一個非常正向的影響,因為他們有許多的不確定性。

  • That they want their flight to safety, they're almost, you know,

    像是他們希望他們的資金可以安全降落,你知道嗎,他們幾乎,

  • they remind me of the south American buyers buying into Miami to put their money into their safety deposit box in the sky.

    他們提醒我南美洲的買家在邁阿密投資,就好像把錢投資在高樓大廈上面。

  • I see the Chinese also doing that.

    我看得出來中國投資客也在這樣做。

  • I mean, overall they're still up in the stock market, but the uncertainty of them in general I think, it really helped us in the U.S.

    他們在股票市場還是很活躍,但是股票的不確定性幫助了美國的投資客。

  • Ok, so that yuan devaluation perhaps pushing more people to look into U.S. property. (Peggy: I think so, I believe.)

    所以意思是人民幣貶值把更多人推向投入美國的房地產。Peggy:我認為是這樣。

So when we talk about Chinese investors, I was kind of surprised that they were the second biggest after Canada.

當我們提到中國的投資客,我有點驚訝他們是僅次於加拿大的第二大投資客。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 投資客 房地產 中國 買家 貶值 酒店

中國投資者湧入紐約市房地產 (Chinese Investors Flood NYC Real Estate)

  • 106 4
    Ray Du 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字