字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 We are back with Justin Bieber, 小賈斯汀又來啦, and how's your summer been? 你的夏天過得如何? Summer's been pretty good. - Yeah? 我的夏天過得還不錯。 真的? Yup. - You wore very little clothes. 沒錯。 你沒穿什麼衣服。 I...I... (audience laughter) 我...我... (觀眾笑聲) Right? You had your shirt off in every picture I saw of you. 對吧?我看到你每張照片幾乎都沒穿上衣。 I guess. - It's hot wherever you go, 我猜大概是吧。 你去的每個地方一定都很熱吧! probably. 可能吧。 It is pretty hot, yeah. 對啊超火辣的,沒錯。 (screams and applause) (尖叫與掌聲) Who's feeding you grapes there? 是誰在那邊餵你吃葡萄的? That was just a friend. - Well, that's... 就是一個朋友啦! 好吧,那真是... That's a selfie, and then there's that. 那是一張自拍,然後還有這個 (audience: Whoo!) (觀眾:哇~~~~!) You need to take care of yourself. 你需要好好照顧你自己。 (audience laughter) (觀眾大笑) Look at that. Um, oh, that's... 看看這個。 嗯,噢,那是... Look at that. (audience: Oh!) 看看這個! (觀眾:哇~~~!) (audience laughter) (觀眾大笑) That's very... 那真是非常... Hot. Hot, Hot. 火辣!火辣!火辣! Oh, a very tall person took that picture. 噢,一定是很高的人拍了那張照片的。 And then there you are... (audience laughter) 然後你在.... (觀眾大笑) (screams and applause) (尖叫與鼓掌) So can I tell you about that photo real quick? 所以我可以很快地跟你說一下那張照片到底是怎麼了嗎? Yes, who took that picture and tell us about it. 好的,誰拍了那張照片然後跟我們談談。 It was a friend of mine, but... 是我一個朋友拍的,但是... Butt, butt. (audience laughter) 屁股!屁股!(屁股英文butt音近but) (觀眾大笑) Butt! 屁股! Cause one of my friends' parents hit me, 因為我有一個朋友的父母來打我 or one of my friends hit me, who has a kid, 應該說我有一個有小孩的朋友跑來打我 and they were like, "Yo, my daughter just saw this. 然後他們說:「欸,我女兒剛剛看到這個」 and she came to me and was like, "I just saw Justin's butt." 然後她就跑來跟我說「我剛剛看到小賈斯汀的屁屁」 (audience laughter) So I felt bad about it, (觀眾大笑) 所以我覺得這樣很不好 and I was like... I just took it down, 然後我就把照片拿下來 cause I didn't want to, like-- - Right. 因為我不想... 對啊! So you took it down, but then the other, I loved, 所以你把這片拿下來,然後還有另外一個我很愛的 because you realized that you shouldn't be naked out on a boat, 因為你發現你不應該在船上裸體, and then you put your underwear on, 所以你就穿上你的內褲, which I really appreciate. ...我真的很感激。 (audience laughter) You put... (觀眾大笑) 你穿上... your Ellen underwear on. 你穿上你的艾倫牌內褲 Yeah. - That looks good. 沒錯。 那看起來很棒。 Uh huh. (cheers and applause) 呃... (歡呼與掌聲) (cheers and applause) (歡呼與掌聲) So the last time you were here, you were here with Madonna. 所以上一次你在這裡的時候,瑪丹娜也在這。 Yup. - It seemed she was 沒錯! 而且看起來她好像 flirting with you a lot. 好像不斷向你調情。 She was, right? - Right? 她有對吧! 對吧! I felt that. - Yeah. 我有感覺到。 沒錯 But then what happened backstage when y'all went backstage? 所以當你們到後台的時候有發生什麼事嗎? You guys really want to know? - Yeah. 你們大家真的想知道嗎? 沒錯! (screams and applause) (尖叫與掌聲) This is just--that's just a PG(parental guidance) version of what went... 這只是...這只是一個童叟皆宜的版本吧... I see. I see. (audience laughter) 我懂,我懂。 (觀眾大笑) Now did you hang out with her afterwards or no? 所以你之後有跟她約出去嗎? We talked a little bit but we didn't really...we didn't hang. 我們有談啦,但是我們沒有真的約出去 No. - No. 沒有。 沒有。 Okay. 好吧。 She's too old for you. 她對你來說太老了 (audience laughter) - Yeah, she's... (觀眾大笑) 沒錯,她是... I mean... I think. 我是說... 我覺得 You're not too young for her, but she's too old for you. 你對她來說不算太年經,但是她對你來說太老了 (audience laughter) (觀眾大笑) Who are you dating right now? 所以你現在跟誰在一起啊? Um... 呃... That's the old, nervous, 那很老招,緊張什麼 "take the hat off and fix my hair" move. 「把帽子拿下來然後整理一下頭髮」那種動作 Are you dating anyone? 所以你現在有跟誰在一起嗎? These are nice. - Those are my glasses. 這很不錯欸。 那是我的眼鏡 Do you...do you need these? Oh. 你需要這個嗎? 噢! Just to read. 只有在閱讀的時候 No, you can't see far away in them. 不是啦,你無法用他們看到很遠的東西 I can't see anything. 我什麼也看不到 But see? See? - Oh, oh, this is good. 但你看這樣,有吧? 噢!這很棒欸 Yeah, it's just to read. - Wow, maybe I need these. 沒錯,只是閱讀的候用。 哇,或許我需要這個 Yeah. - This is good. 沒錯,這很棒 I know! I didn't think I needed glasses until-- 我知道!但我覺得我不需要眼鏡直到... This is great. 這很棒 Pay attention to the dating question. 專心在我的你跟誰在一起這個問題上! Sorry. (audience laughter) 抱歉 (觀眾大笑) Yeah, I didn't think I needed them until I was like, 對啊,我覺得我不需要眼鏡直到我覺得... "How come I can't read?" 「為什麼我無法讀東西了?」 I'm single, ladies. - You're single. 我單身,小姐們。 你單身! All right, good. (screams and applause) 沒錯,很好。 (尖叫與掌聲) (screams and applause) (尖叫與掌聲) And ready to mingle. 而且我已經準備好去了解某個人了 "And ready to mingle"? - Yep. 「準備好去了解某個人了?」 沒錯! All right, well, there's a lot of girls 好的,我們這裡有很多女生 that would like to mingle with you. 應該會很有意願跟你互相瞭解一下。 I'm in a place now... (audience screams) 我來到對的地方了! (觀眾尖叫) (audience screams) (觀眾尖叫) I don't know if I'm ready for a relationship right now. 我不確定我現在已經準備好要進入下一段感情了沒。 I just want to... They don't want relationships. 我只是想要... 她們沒有想要認真的感情啦 They just want to... (audience laughter) 她們只是想要... (audience laughter) (觀眾大笑) They just want to mingle. 他們只是想要了解你一下而已啦。 So the big hit that... is "Where Are You Now," 所以現在超紅的是「你現在在哪」 which I love that song, very very much. 我真的很愛那首歌,超愛的。 Thank you. (imitates music of song) 謝謝! (模仿那首歌的旋律) (audience laughter) (觀眾大笑) I thought you were going to do the whole thing. 我以為你要哼完整首。 (imitates music again) (又開始模仿音樂) You know that's actually my vocal? 你知道那其實真的是我的聲音嗎? They just chopped it up. 他們只是把我的聲音切斷了。 Oh, it's not really a synthesizer, it's just that? 噢,所以那不是真的是合成器,只是那樣嗎? No, it's just my vocal. So they pitched it up, 不,真的是我的聲音,所以他們就把它合在一起 and they like messed with it and stuff. 然後他們喜歡隨便亂弄試試看 That's not true. - It's is true. 才不是真的勒。 這是真的。 (audience laughter) (觀眾大笑) It's not true. - I swear it's true. 這不是真的。 我發誓這是真的! Well, why would you swear, and lie, saying, "I swear." 好吧,你幹嘛要發誓你有說謊說「我發誓」 But I'm not lying. 但我沒有在說謊啊 I swear. - Really? 我發誓。 真的? What do you mean? 你指的是什麼? Ah, see what I did there? 嘿,看我到底做了甚麼? So you got us into "What do you mean, 'what do you mean'?" 所以你現在要把我們帶到「你指的是什麼」「你指的是什麼」 So "What Do You Mean" is my new single, by the way, guys. 大家,順帶一提,所以「你指的是什麼」是我的最新單曲 Yes. (cheers and applause) 沒錯。(歡呼與掌聲) (cheers and applause) (歡呼與掌聲) And you had... 而你有... I... I did one for you. 我為你做了一個 You were Instagramming a different person 你曾一直發Instagram給不同的人 saying "What do you mean? What do you mean?" 說著「你指的是什麼」「你指的是什麼」 And so "What do you mean, what do you mean?" is 所以,「你指的是什麼」「你指的是什麼」是... about the song "What Do You Mean?" 關於「你指的是什麼」這首歌? Yes, yes. - Right? 是的,是的。 是吧? Which you performed on the VMAs last Sunday. 是你在上個禮拜天於MTV音樂錄影帶大獎演唱過的嗎? Yes, ma'am. - Right. 是的女士。 是的。 That was the first time performing in a while. 那是那段時間第一次的表演。 How'd that feel? - It was. It felt so great. 那樣的感覺如何? 這很...這感覺很棒。 Just to be back up on that stage and just like... 再一次的重返舞台,而那就像... I just feel like I'm so much more comfortable there 我真的感覺...在舞台上感到多麼的自在, than anywhere else, you know? 比在其他地方...你懂得? Well, I'm glad that you're back up on stage. 摁,我很開心你重返舞台。 We miss you. We're ready for that music. 我們很想念你。 我們已經準備好迎接你的音樂了。 We're ready for that new music. 我們已經準備好迎接你新的創作。 And uh, who did you write the song for? 痾... 你是為誰創作這首歌的? I wrote this song for, um... 我為了...寫這首歌...痾... women in general. 通常是女人。 Just all women? 僅僅是為了所有女人? It seemed like it was one specific woman. 這似乎像是為了一個特定的女人。 It's like, gosh. - Does it rhyme with Malina? 這就像是...天啊。 這是和Malina的曲調嗎? Here's the thing, here's the thing. 這裡有件事,這裡有件事。 Does it rhyme with Malina? - I just never know what... 這是和Malina的曲調嗎? 我真的不知道這個... (audience laughter) (觀眾笑聲) I just never know what women are thinking. 我真的不知道女人們在想什麼。 Uh huh. - 'Cause they're just like, 痾.... 因為她們就像, they say one thing and they mean another thing, 她們說著這件事,卻其實意有所指, and they're like, "Do this," 然後他們就像是(說):「做這個」 and then, "No, don't do this," 然後反悔:「不,不要這麼做」 and I'm like, "What do you mean?" 然後我就想:「你指的是?」 (audience laughter) You know? (觀眾笑聲) 你懂嗎? Or they're like kissing you, and then they push you off of them, 或者她們就像想親你,然後你把她們通通推開, and then I'm like, "But why? What's going on?" 然後我就像:「為什麼?到底發生什麼事情了?」 Yeah. - You know? 呀!你知道嗎? No, tell me about it. - Yeah. 不,和我談談這個。 好。 (laughter and applause) (笑聲與鼓掌)
A2 初級 中文 美國腔 TheEllenShow 觀眾 尖叫 掌聲 屁股 發誓 【艾倫秀】光著屁股的小賈斯汀來了!(The Biebs on His Bum) (The Biebs on His Bum) 8384 338 Vivi Lee 發佈於 2015 年 09 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字