字幕列表 影片播放
We are losing our listening.
我們正在失去傾聽的能力。
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
我們花大約60%的時間傾聽我們的溝通,
but we're not very good at it.
但我們不是傾聽得很有效。
We retain just 25 percent of what we hear.
我們只保留我們聽到的25%。
Now not you, not this talk,
不是說你現在,不是說這演說,
but that is generally true.
但這是一般是事實。
Let's define listening
讓我們定義傾聽
as making meaning from sound.
為從聽聲音搜索到意思。
It's a mental process,
這是一個心理過程,
and it's a process of extraction.
一個提取的過程。
We use some pretty cool techniques to do this.
我們使用一些很酷的技術來做到這一點。
One of them is pattern recognition.
其中一樣是模式識別。
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this,
(人群噪音)例如在一個雞尾酒會這樣,
if I say, "David, Sara, pay attention,"
假如我說:「大衛,薩拉,注意, 」
some of you just sat up.
你們有些便會坐起來。
We recognize patterns
我們認識到模式
to distinguish noise from signal,
來區分噪聲的信號,
and especially our name.
尤其是我們的名字。
Differencing is another technique we use.
「過濾削減法」是我們使用的另一種技術。
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
如果我讓這吵雜的聲音播放着兩分鐘,
you would literally cease to hear it.
你會漸漸停止聽到它。
We listen to differences,
我們辨聽到差異,
we discount sounds that remain the same.
我們對保持不變的聲音逐漸地不理會。
And then there is a whole range of filters.
接著便是一個整體範圍的過濾器。
These filters take us from all sound
這些過濾器把我們帶到所有的聲音
down to what we pay attention to.
直至到我們注意的聲音。
Most people are entirely unconscious
大部分人是對這些過濾器
of these filters.
完全無意識的。
But they actually create our reality in a way,
但它們實際上創造了
because they tell us what we're paying attention to right now.
我們的現實,因為它們正在告訴我們現在正在關注什麼。
Give you one example of that:
給你們一個例子:
Intention is very important in sound, in listening.
聽和聲音的意圖是非常重要的。
When I married my wife,
當我太太嫁給我時,
I promised her that I would listen to her every day
我答應她我會每天聽從她
as if for the first time.
彷彿像是第一次一樣。
Now that's something I fall short of on a daily basis.
現在,這是我每天功虧一簣的事情。
(Laughter)
(笑聲)
But it's a great intention to have in a relationship.
但對關係它是一個偉大的意圖。
But that's not all.
但這還不是全部。
Sound places us in space and in time.
聲音將我們放在空間和時間。
If you close your eyes right now in this room,
如果你現在在這個房間裡閉上眼睛,
you're aware of the size of the room
你會從混響和聲音
from the reverberation
彈跳離開不同表面
and the bouncing of the sound off the surfaces.
而察覺到房間的大小。
And you're aware of how many people are around you
而從收到周圍的微噪音
because of the micro-noises you're receiving.
你便會察覺到有多少人。
And sound places us in time as well,
而聲音更加把我們察覺到時間
because sound always has
因為聲音總是有
time embedded in it.
時間嵌入其中。
In fact, I would suggest that our listening is the main way
其實,我認為,聆聽是我們主要途徑
that we experience the flow of time
來讓我們經歷時間從過去
from past to future.
到未來的流動。
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
那麼,“聲響是時間和意義” -- 一個偉大的引用句。
I said at the beginning, we're losing our listening.
在一開始我說,我們正在失去我們的聽力。
Why did I say that?
為什麼我這樣說呢?
Well there are a lot of reasons for this.
有很多原因的。
First of all, we invented ways of recording --
第一,我們發明了記錄的方法
first writing, then audio recording
首先, 寫作,然後錄音
and now video recording as well.
和以及現在, 錄像。
The premium on accurate and careful listening
那獨特的準確和仔細的聆聽
has simply disappeared.
簡直已消失了。
Secondly, the world is now so noisy,
其次,世界上現在那麼吵,
(Noise) with this cacophony going on
(噪音)與此視覺
visually and auditorily,
和聽覺的雜音,
it's just hard to listen;
是十分很難聆聽,
it's tiring to listen.
要聆聽很是累人。
Many people take refuge in headphones,
許多人躲避於聽筒內,
but they turn big, public spaces like this,
但他們因此將這又大,又公眾共享
shared soundscapes,
音景的場所,
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
改變成為百萬個微小的和個人的聲音小氣泡。
In this scenario, nobody's listening to anybody.
在這種情況下,沒有人在聆聽任何人。
We're becoming impatient.
我們越來越不耐煩。
We don't want oratory anymore,
我們不希望再聽演講,
we want sound bites.
我們只擷取片段的句子。
And the art of conversation
而談話的藝術被
is being replaced -- dangerously, I think --
危險地替換成為--我認為的 --
by personal broadcasting.
由個人廣播。
I don't know how much listening there is in this conversation,
我不知道有多少人在聽這次談話,
which is sadly very common,
這是很可悲的普遍,
especially in the U.K.
尤其是在英國。
We're becoming desensitized.
我們變得麻木。
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
為以獲得我們的注意力, 我們的媒體紛紛在用
in order to get our attention.
這類型的標題以博取我們的注意。
And that means it's harder for us to pay attention
這意味著我們漸有困難地注意
to the quiet, the subtle,
安靜,含蓄
the understated.
和低調的事物。
This is a serious problem that we're losing our listening.
這是一個嚴重的問題,我們正在失去我們的聆聽力。
This is not trivial.
這不是小事。
Because listening is our access to understanding.
因為聆聽力是我們獲得理解的通路。
Conscious listening always creates understanding.
有意識的聆聽總會創造有意識的理解。
And only without conscious listening
而只有無意識的聆聽
can these things happen --
能令這些事情發生 --
a world where we don't listen to each other at all,
變成這個世界上,我們不再傾聽對方的一切,
is a very scary place indeed.
變成一個非常可怕的地方。
So I'd like to share with you
所以我想與大家
five simple exercises, tools you can take away with you,
分享可以採取的, 五個簡單的練習工具,
to improve your own conscious listening.
來提高你自己的意識和聆聽力。
Would you like that?
你想要嗎?
(Audience: Yes.) Good.
(觀眾:想要。)好。
The first one is silence.
第一: 是沉默。
Just three minutes a day of silence
僅僅每天三分鐘的沉默
is a wonderful exercise
是一種奇妙的練習,
to reset your ears and to recalibrate
以重復你的耳朵,並重新調整,
so that you can hear the quiet again.
使你能聽到安靜。
If you can't get absolute silence,
如果你不能得到絕對的沉默,
go for quiet, that's absolutely fine.
去一個較安靜的地方,這是沒有問題的。
Second, I call this the mixer.
第二,我稱此為混合器。
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
(噪音)即使你在一個這樣嘈雜的環境中 --
and we all spend a lot of time in places like this --
我們都花很多時間在這樣的地方 --
listen in the coffee bar
在咖啡吧試試可以聽到
to how many channels of sound can I hear?
多少聲音的頻道?
How many individual channels in that mix am I listening to?
你實際上在聽到多少不同的頻道呢?
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
你可以在一個美麗的地方練習,像一個湖泊。
How many birds am I hearing?
你在聽到多少隻鳥呢?
Where are they? Where are those ripples?
牠們在哪裡?波紋在哪裡呢?
It's a great exercise
這是一個很好的
for improving the quality of your listening.
鍛煉來提高你聆聽的素質。
Third, this exercise I call savoring,
第三,這項練習我稱之為品嚐,
and this is a beautiful exercise.
這是一個美麗的練習。
It's about enjoying mundane sounds.
這是關於享受平凡的聲音。
This, for example, is my tumble dryer.
例如,我的乾衣機。
(Dryer) It's a waltz.
(乾衣機)這是一首華爾茲。
One, two, three. One, two, three. One, two, three.
一,二,三。一,二,三。一二三。
I love it.
我喜歡它。
Or just try this one on for size.
或者試試這個。
(Coffee grinder)
(磨咖啡機)
Wow!
哇!
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
所以,如果你留意, 平凡的聲音會很有趣。
I call that the hidden choir.
我稱之為隱藏的合唱團。
It's around us all the time.
我們身邊通通皆是。
The next exercise
接下來的練習
is probably the most important of all of these,
可能是這些最重要的,
if you just take one thing away.
若然你只採取一樣練習。
This is listening positions --
這是聆聽的位置 --
the idea that you can move your listening position
意思是,你可以移動你聆聽的位置
to what's appropriate to what you're listening to.
到適合你聆聽的什麼。
This is playing with those filters.
這是把弄那些過濾器。
Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
你還記得嗎?我開始時給你們這些過濾器。
It's starting to play with them as levers,
開始將它們如槓桿般把弄,
to get conscious about them and to move to different places.
以獲得有關它們的知覺和移動到不同的地方。
These are just some of the listening positions,
這些只是一些可以使用的聆聽位置,
or scales of listening positions, that you can use.
或尺度聽的位置。
There are many.
有很多。
Have fun with that. It's very exciting.
很有樂趣的。非常令人興奮。
And finally, an acronym.
最後,一個縮寫。
You can use this in listening, in communication.
你可以在聆聽上和在溝通上使用這個。
If you're in any one of those roles --
如果你在這任何一個些任務 --
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
我認為這可能是在聽這談論的任何人 --
the acronym is RASA,
縮寫是RASA,
which is the Sanskrit word
這是梵文,
for juice or essence.
意思是果汁或本質。
And RASA stands for Receive,
而RASA的R代表要接收,
which means pay attention to the person;
意思是要注意著人;
Appreciate, making little noises
要賞識,製造小噪音
like "hmm," "oh," "okay";
像嗯,哦,還好;
Summarize, the word "so" is very important in communication;
要總結,"因此"這個詞在溝通是非常重要;
and Ask, ask questions afterward.
並且要問,之後提出問題。
Now sound is my passion, it's my life.
現在,聲音是我的激情,是我的生命。
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
我對於這個寫了一整本書。所以,我活著為了聆聽。
That's too much to ask from most people.
這對大多數人是過分的要求。
But I believe that every human being
但我相信每個人
needs to listen consciously
為了充分體驗生活
in order to live fully --
需要有意識地傾聽 --
connected in space and in time
來連接在我們身邊
to the physical world around us,
物理世界的空間和時間,
connected in understanding to each other,
來連接相互理解,
not to mention spiritually connected,
更何況是精神上的相連,
because every spiritual path I know of
因為我知道每一個精神心路上的歷程
has listening and contemplation
都以聆聽和沉思
at its heart.
為核心。
That's why
這就是為什麼
we need to teach listening in our schools
我們要在學校需要教聆聽
as a skill.
為一門技能。
Why is it not taught? It's crazy.
為什麼不教這個?這實在是瘋狂。
And if we can teach listening in our schools,
如果我們可以在學校教導聽聆,
we can take our listening off that slippery slope
我們可以把我們的聆聽能力拉回來,
to that dangerous, scary world that I talked about
避免滑落去這個我談及的危險和可怕的世界,
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time --
並將其移動到一個大家在任何時間都自覺地聆聽著對方的地方,
or at least capable of doing it.
-- 或至少有能力這樣做的地方。
Now I don't know how to do that,
現在我不知道該怎麼做,
but this is TED,
但這是TED,
and I think the TED community is capable of anything.
我覺得的TED社群是有能力做任何事情。
So I invite you to connect with me, connect with each other,
因此,我邀請你與我連縶,與每個人相互連接,
take this mission out and let's get listening taught in schools,
採取這個任務,讓我們在學校教導聽聆,
and transform the world in one generation to a conscious listening world --
改造世界的一代成為有意識地傾聽的世界 --
a world of connection,
一個有連縶的世界,
a world of understanding and a world of peace.
一個有理解和和平的世界。
Thank you for listening to me today.
謝謝今天你的聆聽。
(Applause)
(掌聲)