Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Is there anything unique about human beings?

    人類有何獨特之處呢?

  • There is.

    有的

  • We're the only creatures

    人類是唯一完整地

  • with fully developed moral sentiments.

    發展出道德感的動物

  • We're obsessed with morality as social creatures.

    作為社會動物,我們熱衷於道德

  • We need to know why people are doing what they're doing.

    我們要求知道人的行為所為為何

  • And I personally am obsessed with morality.

    我自己也熱衷於道德

  • It was all due to this woman,

    那是由於這位女士的緣故

  • Sister Mary Marastela,

    這位是瑪莉馬拉斯特拉修女

  • also known as my mom.

    也叫做我媽

  • As an altar boy, I breathed in a lot of incense,

    當輔祭童時,我常聞焚香味

  • and I learned to say phrases in Latin,

    也學會了說一點拉丁語詞

  • but I also had time to think

    但我還是有時間思考

  • about whether my mother's top-down morality

    我母親的由上而下的道德

  • applied to everybody.

    是否適用於每一個人

  • I saw that people who were religious and non-religious

    我看到有宗教和無宗教信仰的人

  • were equally obsessed with morality.

    都同樣熱衷於道德

  • I thought, maybe there's some earthly basis

    我想也許在道德的決定背後

  • for moral decisions.

    有一些世俗的基礎

  • But I wanted to go further

    但是我想更深入研究

  • than to say our brains make us moral.

    不想只說道德來自我們的大腦

  • I want to know if there's a chemistry of morality.

    我想明白道德是否有化學的基礎

  • I want to know

    我想知道

  • if there was a moral molecule.

    有否道德的分子存在

  • After 10 years of experiments,

    經過十年的實驗

  • I found it.

    我找到了那個分子了

  • Would you like to see it? I brought some with me.

    要看看道德分子嗎?我帶來了一些

  • This little syringe

    這個小針筒

  • contains the moral molecule.

    裡頭裝的是道德分子

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's called oxytocin.

    它叫做催產素

  • So oxytocin is a simple and ancient molecule

    催產素是一種既簡單又古老的分子

  • found only in mammals.

    哺乳類動物身上才找得到它

  • In rodents, it was known

    在嚙齒目動物身上

  • to make mothers care for their offspring,

    它會讓母獸照顧後代

  • and in some creatures,

    它也會讓某些動物

  • allowed for toleration of burrowmates.

    能容忍別的動物同居一穴

  • But in humans, it was only known

    但在人類身上,我們只知道

  • to facilitate birth and breastfeeding in women,

    它會為女人催生、催乳

  • and is released by both sexes during sex.

    做愛時兩性都會釋放出催產素

  • So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule.

    因此我想到催產素可能就是道德分子

  • I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.

    像多數人一樣-我問了一些同事的意見

  • One of them told me,

    其中一位告訴我

  • "Paul, that is the world's stupidist idea.

    「保羅,這是世界上最蠢的想法。」

  • It is," he said, "only a female molecule.

    他說:「這不過是女性分子而已

  • It can't be that important."

    不可能那麼重要。」

  • But I countered, "Well men's brains make this too.

    但是我回答:「男人的腦袋裡也製造這東西

  • There must be a reason why."

    其中肯定有道理的。」

  • But he was right, it was a stupid idea.

    不過他倒說對了,確實是個蠢想法

  • But it was testably stupid.

    但這是個可以測試的蠢想法

  • In other words, I thought I could design an experiment

    換言之,我認為可以設計一個實驗

  • to see if oxytocin made people moral.

    來看看催產素是否會讓人有道德

  • Turns out it wasn't so easy.

    結果發現並沒有那麼容易

  • First of all, oxytocin is a shy molecule.

    首先,催產素是一種害羞的分子

  • Baseline levels are near zero,

    最通常的情況是零水平

  • without some stimulus to cause its release.

    沒有受到刺激催產素不會釋放的

  • And when it's produced, it has a three-minute half-life,

    產生後的半衰期只有三分鐘

  • and degrades rapidly at room temperature.

    而且在室溫下會很快衰變

  • So this experiment would have to cause a surge of oxytocin,

    因此做實驗要能引發大量催產素

  • have to grab it fast and keep it cold.

    而且必須趕快攫取冷藏起來

  • I think I can do that.

    我想我有辦法做到

  • Now luckily, oxytocin is produced

    很幸運地,催產素産生了

  • both in the brain and in the blood,

    在腦袋裡、在血液裡都有

  • so I could do this experiment without learning neurosurgery.

    因此我不用學習神經科手術就能做實驗

  • Then I had to measure morality.

    然後我必須測量道德

  • So taking on Morality with a capital M is a huge project.

    從大處著想來研究道德是一項大計劃

  • So I started smaller.

    所以我從小處著手

  • I studied one single virtue:

    我只單單研究一項美德:

  • trustworthiness.

    那就是值得信賴度

  • Why? I had shown in the early 2000s

    爲什麽?我在21世紀初指出

  • that countries with a higher proportion of trustworthy people

    在一個國家中若有較多人值得信賴

  • are more prosperous.

    這個國家就會比較繁榮

  • So in these countries, more economic transactions occur

    那樣的國家裡會發生較多的經濟交易

  • and more wealth is created,

    因此會産生較多的財富

  • alleviating poverty.

    因而改善貧窮的問題

  • So poor countries are by and large low trust countries.

    貧窮國家大體上是信賴感低落的國家

  • So if I understood the chemistry of trustworthiness,

    那麼如果我瞭解值得信賴度的化學原理

  • I might help alleviate poverty.

    我就有可能幫助改善貧窮

  • But I'm also a skeptic.

    不過我也有懷疑

  • I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"

    我不想只問「你值不值得信賴」?

  • So instead I use

    因此我改採用

  • the Jerry Maguire approach to research.

    傑利馬蓋爾的方式進行研究

  • If you're so virtuous,

    如果你那麼具有美德

  • show me the money.

    就讓我看到錢

  • So what we do in my lab

    於是我們在實驗室裡做的是

  • is we tempt people with virtue and vice by using money.

    用錢來測試人的美德和惡德

  • Let me show you how we do that.

    我來解釋這是怎麽做的

  • So we recruit some people for an experiment.

    我們招募了一些人來做這個實驗

  • They all get $10 if they agree to show up.

    如果同意來參加,就能得到$10

  • We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.

    我們給那些人許多指示,並沒有欺騙他們

  • Then we match them in pairs by computer.

    然後我們用電腦給他們配對

  • And in that pair, one person gets a message saying,

    那一對之中有一人收到信息說

  • "Do you want to give up some of your $10

    「你肯從到這兒來

  • you earned for being here

    所賺到的$10裡拿出一些

  • and ship it to someone else in the lab?"

    送給實驗室裡的某個人嗎?」

  • The trick is you can't see them,

    妙的是,你看不見別人

  • you can't talk to them.

    你也不能和別人談話

  • You only do it one time.

    你只做這麽一次

  • Now whatever you give up

    好啦,不管你給出多少

  • gets tripled in the other person's account.

    另外那個人的帳戶就淨得三倍

  • You're going to make them a lot wealthier.

    你會讓別人變得非常富有

  • And they get a message by computer saying

    而他們會收到電腦的信息說

  • person one sent you this amount of money.

    第一號人士給你這些錢

  • Do you want to keep it all,

    你想全部留著呢

  • or do you want to send some amount back?

    還是要送一些回去?

  • So think about this experiment for minute.

    那麼請想一下這個實驗

  • You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.

    你坐在硬板椅上一個半鐘頭

  • Some mad scientist is going to jab your arm with a needle

    有個瘋狂的科學家用針

  • and take four tubes of blood.

    紮你手臂,抽出四管血液

  • And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?

    而你現在要我把這個錢送給一個陌生人?

  • So this was the birth of vampire economics.

    這就是吸血鬼經濟的由來

  • Make a decision and give me some blood.

    你做個決定,再給我一點血

  • So in fact, experimental economists

    其實全世界到處都有

  • had run this test around the world,

    實驗經濟學家進行這種實驗

  • and for much higher stakes,

    而且賭注比這還高出許多

  • and the consensus view

    所得到的共同看法是

  • was that the measure from the first person to the second was a measure of trust,

    第一個人給予第二個人的是對信賴的測量

  • and the transfer from the second person back to the first

    而第二個人傳回給第一個人的是

  • measured trustworthiness.

    可測量到的值得信賴度

  • But in fact, economists were flummoxed

    但經濟學家感到困惑的

  • on why the second person would ever return any money.

    其實是爲什麽第二個人會還錢

  • They assumed money is good,

    他們假設錢是個好東西

  • why not keep it all?

    爲什麽不全部留下來?

  • That's not what we found.

    但那不是我們發現的事實

  • We found 90 percent of the first decision-makers sent money,

    我們發現首先做決定送錢出去的人有90%

  • and of those who received money,

    而那些收到錢的人當中

  • 95 percent returned some of it.

    有95%還了一點錢回去

  • But why?

    爲什麽會這樣?

  • Well by measuring oxytocin

    我們測量了催產素

  • we found that the more money the second person received,

    發現第二個人收到越多錢

  • the more their brain produced oxytocin,

    腦袋裡就産生越多催產素

  • and the more oxytocin on board,

    腦袋裡有越多的催產素

  • the more money they returned.

    他們還回去的錢就越多

  • So we have a biology of trustworthiness.

    我們這下就找到了值得信賴度的生態

  • But wait. What's wrong with this experiment?

    不過慢著,這實驗有什麽不對勁呢?

  • Two things.

    有兩個不對勁

  • One is that nothing in the body happens in isolation.

    第一個是:體內所發生的不會是獨立的事件

  • So we measured nine other molecules that interact with oxytocin,

    因此我們也測量與催產素互動的其他九種分子

  • but they didn't have any effect.

    但是他們並沒有什麽作用

  • But the second is

    第二個是:

  • that I still only had this indirect relationship

    關於催產素和值得信賴度之間的關係

  • between oxytocin and trustworthiness.

    我還是只有這麽個間接證據

  • I didn't know for sure

    我當時還不能確定明白

  • oxytocin caused trustworthiness.

    催產素真的會導致值得信賴度

  • So to make the experiment,

    因此,要做好這個實驗

  • I knew I'd have to go into the brain

    我知道我得進入腦袋裡

  • and manipulate oxytocin directly.

    並直接操弄催產素

  • I used everything short of a drill

    除了鑽子之外,我什麽都用了

  • to get oxytocin into my own brain.

    以便把催產素弄到自己的腦袋裡

  • And I found I could do it

    結果我發現我可以辦到

  • with a nasal inhaler.

    用一支鼻吸入器就行了

  • So along with colleagues in Zurich,

    於是我和蘇黎世的同事們

  • we put 200 men on oxytocin or placebo,

    利用催產素或安慰劑對200人

  • had that same trust test with money,

    用錢進行同樣的那個試驗

  • and we found that those on oxytocin not only showed more trust,

    結果發現吸入催產素的人不僅表現更多的信賴

  • we can more than double the number of people

    我們甚至辦到讓會把錢送給陌生人的人數

  • who sent all their money to a stranger --

    增加到一倍以上

  • all without altering mood or cognition.

    他們的心情和認知狀態都沒有什麽改變

  • So oxytocin is the trust molecule,

    那麼催產素果真是信賴的分子

  • but is it the moral molecule?

    但它會不會就是道德分子呢?

  • Using the oxytocin inhaler,

    利用催產素吸入器

  • we ran more studies.

    我們進行了更多的研究

  • We showed that oxytocin infusion

    我們證實了注射催產素

  • increases generosity

    會讓人更慷慨大方

  • in unilateral monetary transfers

    在單向的送錢行爲上

  • by 80 percent.

    有80%的人如此

  • We showed it increases donations to charity

    我們證實了催産素

  • by 50 percent.

    會讓慈善捐款增加50%

  • We've also investigated

    我們也探討了如何

  • non-pharmacologic ways to raise oxytocin.

    能不用藥來增加催產素

  • These include massage,

    這些方式包括按摩

  • dancing and praying.

    跳舞和禱告

  • Yes, my mom was happy about that last one.

    是的,我媽對最後這一項感到高興

  • And whenever we raise oxytocin,

    只要我們增加催產素

  • people willingly open up their wallets

    人們就會樂於打開他們的錢包

  • and share money with strangers.

    拿錢來分享給陌生人

  • But why do they do this?

    但是他們爲什麽會這樣做?

  • What does it feel like

    當你的腦袋裡充滿了催產素

  • when your brain is flooded with oxytocin?

    你會有怎樣的感受?

  • To investigate this question, we ran an experiment

    爲了探討這個問題,我們做了一個試驗

  • where we had people watch a video

    我們讓一些人看影片

  • of a father and his four year-old son,

    片中有一個父親和他四歲的兒子

  • and his son has terminal brain cancer.

    他的兒子腦癌末期

  • After they watched the video, we had them rate their feelings

    看過影片後,請他們爲自己的感受打分數

  • and took blood before and after to measure oxytocin.

    事前事後都測量他們體內的催產素

  • The change in oxytocin

    催產素的含量

  • predicted their feelings of empathy.

    預測了他們的同理心

  • So it's empathy

    那麼正是同理心

  • that makes us connect to other people.

    讓我們和別人産生聯繫

  • It's empathy that makes us help other people.

    正是同理心讓我們會幫助別人

  • It's empathy that makes us moral.

    正是同理心使我們有了道德

  • Now this idea is not new.

    這個想法並不新奇

  • A then unknown philosopher named Adam Smith

    有一位大家知道的哲學家叫

  • wrote a book in 1759

    亞當史密斯在1759年寫了一本書

  • called "The Theory of Moral Sentiments."

    書名「道德感的理論」

  • In this book, Smith argued

    在這本書裡,史密斯論證說

  • that we are moral creatures, not because of a top-down reason,

    人之爲道德動物並非由上而下的推理結果

  • but for a bottom-up reason.

    而是由下而上的推理結果

  • He said we're social creatures,

    他說人是社會動物

  • so we share the emotions of others.

    因此我們分享別人的情感

  • So if I do something that hurts you, I feel that pain.

    因此我若傷害你,我會感受到那個痛苦

  • So I tend to avoid that.

    因此我傾向於避免傷害你

  • If I do something that makes you happy, I get to share your joy.

    我若讓你愉快,我便能分享你的喜悅

  • So I tend to do those things.

    因此我傾向於讓你愉快

  • Now this is the same Adam Smith who, 17 years later,

    正是這位亞當史密斯

  • would write a little book called "The Wealth of Nations" --

    在17年後寫出一本叫「國富論」的小冊子-

  • the founding document of economics.

    這本書是經濟學的基礎文獻

  • But he was, in fact, a moral philosopher,

    但他其實是道德哲學家,他對人之所以

  • and he was right on why we're moral.

    有道德的看法確實正確

  • I just found the molecule behind it.

    我才剛剛找到使人有道德的分子

  • But knowing that molecule is valuable,

    但是知道了這個分子很有價值

  • because it tells us how to turn up this behavior

    因爲它告訴我們如何提高道德

  • and what turns it off.

    也告訴我們窒息道德的是什麽

  • In particular, it tells us

    它尤其告訴我們

  • why we see immorality.

    爲什麽我們會看到不道德

  • So to investigate immorality,

    因此爲了探討不道德

  • let me bring you back now to 1980.

    讓我帶領各位回到1980年

  • I'm working at a gas station

    那時我在一個加油站工作

  • on the outskirts of Santa Barbara, California.

    在加利佛尼亞州的聖塔巴巴拉

  • You sit in a gas station all day,

    整天坐在加油站裡

  • you see lots of morality and immorality, let me tell you.

    各位,保證看到許多道德和不道德

  • So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth

    有一天下午,有個人走進我的出納室

  • with this beautiful jewelry box.

    帶著漂亮的首飾盒

  • Opens it up and there's a pearl necklace inside.

    打開來看是珍珠項鏈在裡頭

  • And he said, "Hey, I was in the men's room.

    他說:「我在洗手間裡

  • I just found this. What do you think we should do with it?"

    發現這個東西,你看我們該怎麽處理?」

  • "I don't know, put it in the lost and found."

    「我不知道,交給失物招領處吧。」

  • "Well this is very valuable.

    「這東西可是非常有價值的

  • We have to find the owner for this." I said, "Yea."

    我們得找到失主。」我說:「是呀。」

  • So we're trying to decide what to do with this,

    我們試著決定怎麽處理

  • and the phone rings.

    這時電話響了

  • And a man says very excitedly,

    有個男人激動地說

  • "I was in your gas station a while ago,

    「不久前我在你們的加油站

  • and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."

    我買了首飾給太太,現在找不到了。」

  • I said, "Pearl necklace?" "Yeah."

    我說:「珍珠項鏈?」「是的。」

  • "Hey, a guy just found it."

    「嘿,剛剛有人找到它了。」

  • "Oh, you're saving my life. Here's my phone number.

    「哦,你救了我的命,我的電話是...

  • Tell that guy to wait half an hour.

    告訴那個人等我半個鐘頭

  • I'll be there and I'll give him a $200 reward."

    我會過來,會給他$200賞金。」

  • Great, so I tell the guy, "Look, relax.

    好極了,我告訴那個人:「放心啦

  • Get yourself a fat reward. Life's good."

    真不錯,你有大賞金可以拿了。」

  • He said, "I can't do it.

    他說:「那可不成

  • I have this job interview in Galena in 15 minutes,

    15分鐘內我得在加林納面試

  • and I need this job, I've got to go."

    我需要這個工作,我得走了。」

  • Again he asked me, "What do you think we should do?"

    他又問:「你想我們該怎麽辦?」

  • I'm in high school. I have no idea.

    當時我還是高中生,不曉得該怎麽辦

  • So I said, "I'll hold it for you."

    我就說:「我幫你把錢收下來。」

  • He said, "You know, you've been so nice, let's split the reward."

    他說:「你人真好,我和你分賞金好了

  • I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars,

    我給你首飾,你給我一百元

  • and when the guy comes ... "

    那個人來的時候...」

  • You see it. I was conned.

    各位都曉得,我受騙了

  • So this is a classic con called the pigeon drop,

    這個典型的騙局叫做「放鴿子」

  • and I was the pigeon.

    我就是那只鴿子

  • So the way many cons work

    瞧,騙局能得逞

  • is not that the conman gets the victim to trust him,

    並非騙子讓受騙者信賴他

  • it's that he shows he trusts the victim.

    而是他表現出信賴受騙者

  • Now we know what happens.

    我們現在曉得是怎回事了

  • The victim's brain releases oxytocin,

    受騙者腦袋裡釋放出催產素

  • and you're opening up your wallet or purse, giving away the money.

    於是你打開錢包把錢送出去了

  • So who are these people

    操弄我們的催産素系統的

  • who manipulate our oxytocin systems?

    是些什麽人?

  • We found, testing thousands of individuals,

    經過測驗過幾千個人之後

  • that five percent of the population

    我們發現有5%的人

  • don't release oxytocin on stimulus.

    面對刺激不會釋放出催產素

  • So if you trust them, their brains don't release oxytocin.

    因此你若信賴他們,他們的腦袋裡不會釋放出催產素

  • If there's money on the table, they keep it all.

    要是桌子上有錢,他們會全部拿去

  • So there's a technical word for these people in my lab.

    我的實驗室裡給這種人一個技術名詞

  • We call them bastards.

    我們管這種人叫「狗娘養的」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • These are not people you want to have a beer with.

    你不會想跟這種人喝杯小酒

  • They have many of the attributes of psychopaths.

    這種人具有許多精神變態者的特質

  • Now there are other ways the system can be inhibited.

    還有其他方式壓制催産素系統

  • One is through improper nurturing.

    其中之一是營養不當

  • So we've studied sexually abused women,

    我們也研究了受性虐待的女人

  • and about half those don't release oxytocin on stimulus.

    其中約有一半面對刺激不會釋放出催產素

  • You need enough nurturing

    催産素系統要發展適當

  • for this system to develop properly.

    必須有足夠的營養

  • Also, high stress inhibits oxytocin.

    此外,高度的精神壓力也會壓制催產素

  • So we all know this, when we're really stressed out,

    大家都知道,精神壓力真很大時

  • we're not acting our best.

    我們的行爲表現不會良好

  • There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting --

    還有另一個方式壓制催產素,很有趣-

  • through the action of testosterone.

    受制於睾丸素

  • So we, in experiments, have administered testosterone to men.

    我們在實驗裡對男人施用了睾丸素

  • And instead of sharing money,

    這下他們不僅不分錢

  • they become selfish.

    反而變得自私了

  • But interestingly,

    不過有趣的是

  • high testosterone males are also more likely

    睾丸素量大的男人也比較

  • to use their own money to punish others for being selfish.

    傾向于用自己的錢來懲罰別人的自私表現

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now think about this. It means, within our own biology,

    想想看,那是說,在我們自己身體的

  • we have the yin and yang of morality.

    生態系統裡,道德是陰陽並蓄的

  • We have oxytocin that connects us to others,

    我們有催產素聯繫著我們和別人

  • makes us feel what they feel.

    讓我們感受到他們的感受

  • And we have testosterone.

    我們也有睾丸素

  • And men have 10 times the testosterone as women,

    男人的睾丸素十倍于女人的

  • so men do this more than women --

    因此男人比女人還常做出這種事-

  • we have testosterone that makes us want to punish

    我們的睾丸素使得我們想要懲罰

  • people who behave immorally.

    行爲表現不道德的人

  • We don't need God or government telling us what to do.

    我們不需要上帝或政府告訴我們怎麽辦

  • It's all inside of us.

    我們的身體裡什麽都有了

  • So you may be wondering:

    你也許會納悶:

  • these are beautiful laboratory experiments,

    這些都是漂亮的實驗室解說

  • do they really apply to real life?

    適用于真實的人生嗎?

  • Yeah, I've been worrying about that too.

    沒錯,我原來也一直擔心這個

  • So I've gone out of the lab

    因此我走出實驗室

  • to see if this really holds in our daily lives.

    看看這是否確立於我們每日的生活中

  • So last summer, I attended a wedding in Southern England.

    去年夏天我在南英格蘭參加了一個婚禮

  • 200 people in this beautiful Victorian mansion.

    200人齊聚在一棟維多利亞式的大宅邸

  • I didn't know a single person.

    我一個人也不認識

  • And I drove up in my rented Vauxhall.

    我開著一輛佛賀前去

  • And I took out a centrifuge and dry ice

    拿出一具離心機和乾冰

  • and needles and tubes.

    還有針頭和試管

  • And I took blood from the bride and the groom

    從新郎和新娘,從參加婚禮的人

  • and the wedding party and the family and the friends

    以及新人的親友身上採血

  • before and immediately after the vows.

    分別在新人說出誓言前後

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And guess what?

    猜猜看結果如何

  • Weddings cause a release of oxytocin,

    婚禮會導致催產素釋放

  • but they do so in a very particular way.

    不過婚禮導致的催產素釋放很特別

  • Who is the center of the wedding solar system?

    誰是婚禮太陽系的中心點?

  • The bride.

    當然是新娘

  • She had the biggest increase in oxytocin.

    新娘釋放的催產素最多

  • Who loves the wedding almost as much as the bride?

    誰幾乎和新娘一樣喜愛婚禮?

  • Her mother, that's right.

    她的母親,沒猜錯

  • Her mother was number two.

    她的母親是第二名

  • Then the groom's father, then the groom,

    然後是新郎的父親,再來是新郎

  • then the family, then the friends --

    然後是家人,然後是朋友們-

  • arrayed around the bride

    排列在新娘的四周

  • like planets around the Sun.

    像是環繞著太陽的行星

  • So I think it tells us that we've designed this ritual

    所以我認爲我們設計了這個儀式,爲的是要將我們

  • to connect us to this new couple,

    與一對新人聯繫在一起

  • connect us emotionally.

    在情緒上將我們聯繫起來

  • Why? Because we need them to be successful at reproducing

    爲什麽?因爲我們需要他們成功地繁衍

  • to perpetuate the species.

    好延續這個物種

  • I also worried that my trust experiments with small amounts of money

    我也擔心我用一點小錢做的信賴實驗

  • didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.

    並沒有真確捕捉到我們其實常常把生命信託給陌生人的事實

  • So even though I have a fear of heights,

    比方說我雖然有懼高的恐懼

  • I recently strapped myself to another human being

    不久前我把自己和另一個人綁在一起

  • and stepped out of an airplane at 12,000 ft.

    從3658公尺的高度踏出空中

  • I took my blood before and after,

    事前事後我都采了血

  • and I had a huge spike of oxytocin.

    我的催產素著實激烈遽增

  • And there are so many ways we can connect to people.

    還有許多方式我們可以與別人聯繫在一起

  • For example, through social media.

    例如透過社群媒體

  • Many people are Tweeting right now.

    很多人現在正在推特大推特推

  • So we investigated the role of social media

    所以我們也探討了社群媒體的角色

  • and found the using social media

    結果發現使用社群媒體

  • produced a solid double-digit increase in oxytocin.

    實實在在産生了兩位數的催產素增長

  • So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.

    我最近爲韓國廣播公司做了這麽一個實驗

  • And they had the reporters and their producers participate.

    他們的記者和節目製作人都參與了

  • And one of these guys, he must have been 22,

    其中有個男生應該有22歲吧

  • he had 150 percent spike in oxytocin.

    他的催產素遽增150%

  • I mean, astounding; no one has this.

    我是說,令人驚奇;沒有人這樣

  • So he was using social media in private.

    他私下使用社群媒體

  • When I wrote my report to the Koreans,

    當我寫報告給韓國人時

  • I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"

    我說:「我不知這男生當時在做什麽

  • but my guess was interacting with his mother or his girlfriend.

    不過我猜他當時正在跟他母親或女友互動

  • They checked.

    他們查了一下

  • He was interacting on his girlfriend's Facebook page.

    他當時正在他女友的臉書頁上進行互動

  • There you go. That's connection.

    這就對了,這就是人與人的聯繫

  • So there's tons of ways that we can connect to other people,

    我們有幾大卡車的方式與別人聯繫

  • and it seems to be universal.

    而且似乎是放諸而四海皆準

  • Two weeks ago,

    兩個星期前

  • I just got back from Papua New Guinea

    我剛從巴布亞新幾內亞回到家

  • where I went up to the highlands --

    我在那裡爬上高地-

  • very isolated tribes of subsistence farmers

    非常孤單獨存的農人部落

  • living as they have lived for millenia.

    幾千年來就是這麽過活的

  • There are 800 different languages in the highlands.

    高地上有800種不同的語言

  • These are the most primitive people in the world.

    這些人是全世界最原始的民族

  • And they indeed also release oxytocin.

    他們確實也會釋放出催產素

  • So oxytocin connects us to other people.

    因此催產素聯繫著我們與別人

  • Oxytocin makes us feel what other people feel.

    催產素使我們感受到別人的感受

  • And it's so easy to cause people's brains

    而要導致別人的腦袋裡釋放出催產素

  • to release oxytocin.

    又是那麼容易

  • I know how to do it,

    我知道怎麽辦到

  • and my favorite way to do it is, in fact, the easiest.

    我最喜歡的方式,其實也是最簡單的方式

  • Let me show it to you.

    我來示範一下

  • Come here. Give me a hug.

    請過來,給我抱抱

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • There you go.

    這就對了

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So my penchant for hugging other people

    我愛擁抱別人的癖好

  • has earned me the nickname Dr. Love.

    讓我得到了一個綽號叫做愛情醫師

  • I'm happy to share a little more love in the world,

    我很高興能在世界上分享多一點愛情

  • it's great,

    很棒的

  • but here's your prescription from Dr. Love:

    不過現在愛情醫師給你們一個處方:

  • eight hugs a day.

    每天要擁抱八次

  • We have found that people who release more oxytocin

    我們發現釋放越多催產素的人

  • are happier.

    越是快樂生活

  • And they're happier

    而他們快活的原因是

  • because they have better relationships of all types.

    因爲他們有各種較好的人際關係

  • Dr. Love says eight hugs a day.

    愛情醫師說,每天要擁抱八次

  • Eight hugs a day -- you'll be happier

    每天擁抱八次,你會更快活

  • and the world will be a better place.

    世界會變得更美好

  • Of course, if you don't like to touch people, I can always shove this up your nose.

    當然,你若不喜歡碰觸別人,我還有這可以推進你的鼻子裡

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Thank you.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (掌聲)

Is there anything unique about human beings?

人類有何獨特之處呢?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋