字幕列表 影片播放
You're welcome.
謝謝大家。
You're welcome.
謝謝大家。
You're welcome
謝謝大家。
Look, I know everyone's all up in arms about the comments I made about Megyn Kelly after last week's GOP debate.
聽著,我知道大家都對我上禮拜在GOP辯論中對Megyn Kelly的評論感到憤慨。
which, by the way, I won easily.
而在那場辯論中,順道一提,我不費吹灰之力的獲勝了。
(laughter)
(大笑)
I was fantastic. The ratings were huge!
我真的很棒。 這次的評價真的很高!
Anyway, yesterday I called Megyn Kelly to personally not apologize.
無論如何,昨天我私底下告訴Megyn Kelly我不會道歉。
When I said blood was coming out of her wherever, I obviously meant nose and ears.
當我昨天說她的月經到處流出來了,其實我是指鼻子和耳朵流血。
If you think I was talking about something else, you're a deviant.
如果你認為我意有所指,那就是你自己的問題了。
(laughter)
(大笑)
I was not referring to hormones or menstruation.
我並不是指賀爾蒙或是月經。
Period.
經期。
(laughter)
(大笑)
Anyone who thinks otherwise is a total deviant.
如果有任何人想歪的話,那就真的是有問題了。
It's amazing how the media loves to twist my words and viciously attack me.
媒體斷章取義和惡毒地攻擊我的方式真是一絕。
It happens all the time.
這總是時常發生。
Like last week, when I said that my wife, Melania, had the best melons in the world,
就像是上一周,當我談及我的老婆Melania,有著世界上最棒的上圍,
of course I meant her honeydew melons.
當然我指的是哈密瓜。
Which, by the way, can't be beat.
順道一提,這是無法被超越的。
Only a deviant would think I was talking about her boobs.
只有有問題的人才會認為我是在說她的胸圃。
(laughter)
(大笑)
Which, by the way, are classy and fantastic.
順道一提,那真的很優雅又曼妙。
(laughter)
(大笑)
On the other day, when I said to...
又再另外一天,當我和...說
that Carly Fiorina had too much junk in the trunk,
Carly Fiorina的後車箱裝著太多的垃圾了,
I was obviously talking about the amount of stuff she keeps in the back of her Hyundai Sonata.
我真正指的是她在現代汽車Sonata後面裝滿著東西。
It's like a Costco back there.
那時候就好像是好事多一樣。
She has a...
她有一個...
She has a case of those giant cans of juicy-juice.
她有一個巨大又多汁的水果汁罐頭。
You know, the ones you have to open with a can opener on both sides.
你知道的,若你要打開它需要兩端式開罐器的那種罐頭。
I prefer juice drinks that don't come in a paint can, okay?
我比較喜歡那種不是罐頭裝的果汁好嗎!?
Deviant.
奇怪的人。
For last month, when I said I'd love to have a foursome with Katy Perry, Taylor Swift, and Nicki Minaj
又在上個月,當我說我想要和Katy Perry、Taylor Swift和Nicki Minaj搞4P,
I was simply talking about golf.
我只是想簡單地說想打高爾夫而已。
Which also explains why I said I'd love for them to wash my balls.
然後又錯誤解讀成我說我喜歡讓他們洗我的睪*。
Deviant.
奇怪的人。
Deviant, okay?
他們很奇怪,好嗎?
Or when I said that me and Gary Pusey like to do it doggy style
或者當我說我和Gary Pusey喜歡用狗爬式做*
I just meant
我只是想表達
I just meant that sometimes I'll toss a frisbee, and he'll catch it in his mouth like a dog.
我只是想說有時後我會丟飛盤,然後它像狗一樣用嘴巴接起來了。
What else could that possibly mean?
不然這還能是什麼意思?
Deviant
奇怪的人。
Twisting my words
竟然敢曲解我的文字。
And finally, when I said I love fat Tony's big, greasy sausage and couldn't wait to get it in my mouth,
然後最後,當我說我喜歡Tony大又滑膩的香腸,並等不及想把它塞到我嘴裡時,
How could you not know I was talking about my local butcher Tony Esposito
你怎麼會不知道我指的是我家附近的肉攤─Tony Esposito?
and his quality made products
還有它製作香腸的品質。
Deviants.
奇怪的人。
(applause)
(鼓掌)
Now if you'll excuse me, I have to get back to the campaign trail and pounce on Bush.
如果你現在原諒我,我想我需要回到我的競選總部並好好教訓教訓布希。
What?! Deviants! Deviants! Deviants!
什麼?!奇怪!奇怪!奇怪!
Cue the music
下音樂!