Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As a clergyman,

    作為一名神職人員,

  • you can imagine how

    你們可以想像我在這樣一個場合演講

  • out of place I feel.

    感覺多麼格格不入。

  • I feel like a fish out of water,

    這種感覺就像魚離開了水,

  • or maybe an owl out of the air.

    就像貓頭鷹離開了天空。

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • I was preaching in San Jose some time ago,

    以前有段時間我曾在 San Jose 傳道,

  • and my friend Mark Kvamme,

    我的朋友 Mark Kvamme 當時也在那,

  • who helped introduce me

    就是他幫我引薦

  • to this conference,

    來到 TED 的,

  • brought several CEOs

    他介紹我認識了幾名 CEO

  • and leaders

    以及企業高層,

  • of some of the companies here in the Silicon Valley

    他們都在矽谷這兒工作,

  • to have breakfast with me, or I with them.

    我們一起吃早餐。

  • And I was so stimulated.

    他們對我觸動很大。

  • And had such -- it was an

    真的是--

  • eye-opening experience

    讓我大開眼界,

  • to hear them talk about

    聽他們談論

  • the world that is yet to come

    未來的世界

  • through technology

    將如何因技術

  • and science.

    和科學而改變。

  • I know that we're near the end of this conference,

    我知道這次論壇快接近尾聲了,

  • and some of you may be wondering

    你們當中也許有人會感到奇怪,

  • why they have a speaker

    為什麼大會組織者會邀請

  • from the field of religion.

    一位宗教界人士來此演講。

  • Richard can answer that,

    對此,Richard 會來解答,

  • because he made that decision.

    因為是他做的這個決定。

  • But some years ago I was on an elevator in Philadelphia,

    記得幾年前有一次我在費城,

  • coming down.

    當時正坐電梯下樓,

  • I was to address a conference

    要去參加一個會議,

  • at a hotel.

    地點是一個飯店。

  • And on that elevator a man said,

    當時在電梯裡有個人說,

  • "I hear Billy Graham is staying in this hotel."

    「我聽說葛理翰現在就在這個飯店裡。」

  • And another man looked in my direction and said,

    接著,電梯裡另外一個人朝我看了看,然後說,

  • "Yes, there he is. He's on this elevator with us."

    「是的,他就在這個電梯裡。」

  • And this man looked me up and down

    這時先說話的那個人對著我上下打量了

  • for about 10 seconds,

    大約十秒鐘,

  • and he said, "My, what an anticlimax!"

    然後說,「天哪,我白激動了!」

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • I hope

    我希望--

  • that you won't feel that these few moments with me

    今天在座各位和我共處的這一刻

  • is not a -- is an anticlimax,

    不會覺得失望,

  • after all these tremendous

    前面的

  • talks that you've heard,

    演講都很精彩,

  • and addresses, which I intend to listen to every one of them.

    我想每一個都聽完。

  • But I was

    我想起

  • on an airplane in the east some years ago,

    幾年前我在東部乘飛機的一次經歷,

  • and the man sitting across the aisle from me

    當時隔著走道坐在我隔壁的,

  • was the mayor of Charlotte, North Carolina.

    是北卡羅來納州夏洛特市的市長,

  • His name was John Belk. Some of you will probably know him.

    他叫 John Belk, 你們當中也許有人知道他。

  • And there was a drunk man on there,

    當時,飛機上還有個喝醉酒的,

  • and he got up out of his seat two or three times,

    他從座位上起來兩三次,

  • and he was making everybody upset

    攪得其他人不得安寧,

  • by what he was trying to do.

    他甚至還

  • And he was slapping the stewardess

    對空姐動手動腳,

  • and pinching her as she went by,

    向她揩油,

  • and everybody was upset with him.

    他的舉動讓其他人都受不了。

  • And finally, John Belk said,

    最後,John Belk 開口說道,

  • "Do you know who's sitting here?"

    「你知道誰坐在這兒嗎?」

  • And the man said, "No, who?"

    那個喝醉酒的說,「不知道。」

  • He said, "It's Billy Graham,

    John Belk 告訴他,「葛理翰,

  • the preacher."

    那個佈道家。」

  • He said, "You don't say!"

    那個喝醉酒的說,「真沒想到!」

  • And he turned to me, and he said, "Put her there!"

    接著,他對我說道,「真的是您!

  • He said, "Your sermons have certainly helped me."

    您的講道使我獲益良多。」

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • And I suppose that that's true

    我想他說的是真的,

  • with thousands of people.

    許多聽我講道的人也同樣得到了幫助。

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • I know that as you have been peering into the future,

    我知道你們都是著眼未來的人,

  • and as we've heard some of it here tonight,

    今晚從你們的演講中,我聽到了你們對未來的一些設想,

  • I would like to live in that age

    我真想生活在那樣的未來,

  • and see what is going to be.

    親眼看看未來會發展成什麼樣。

  • But I won't,

    但我無法完成這個願望了,

  • because I'm 80 years old. This is my eightieth year,

    因為今年我已經 80 歲了,

  • and I know that my time is brief.

    我知道我剩下的時間不多了。

  • I have phlebitis at the moment, in both legs,

    我雙腿都得了靜脈炎,

  • and that's the reason that I had to have a little help in getting up here,

    所以剛才我上台時需要人扶著,

  • because I have Parkinson's disease

    我還有帕金森氏症,

  • in addition to that,

    此外,

  • and some other problems that I won't talk about.

    還有些其他問題,我就不提了。

  • (Laughter)

    (觀眾笑聲)

  • But this is not the first time

    這並不是人類第一次

  • that we've had a technological revolution.

    經歷技術革命。

  • We've had others.

    以前也曾有過。

  • And there's one that I want to talk about.

    我想談談其中的一次。

  • In one generation,

    曾經有一個世代,

  • the nation of the people of Israel

    以色列國的人民

  • had a tremendous and dramatic change

    經歷了一場巨大的變革,

  • that made them a great power in the Near East.

    那場變革使以色列成為了近東地區的強國。

  • A man by the name of David

    一個叫大衛的人

  • came to the throne,

    登上了王位,

  • and King David became one of the great leaders

    大衛王成為了一個偉大的領袖,

  • of his generation.

    領導他的那個世代。

  • He was a man of tremendous leadership.

    他有出色的領導力。

  • He had the favor of God with him.

    上帝的恩惠與他同在。

  • He was a brilliant poet,

    他是位傑出的詩人,

  • philosopher, writer, soldier --

    哲學家,作家,勇士,

  • with strategies in battle and conflict

    在戰鬥中善用戰略,

  • that people study even today.

    連今天的人都在學習這些戰略。

  • But about two centuries before David,

    雖然在大衛王朝的兩百年前,

  • the Hittites

    赫人 (Hittites)

  • had discovered the secret

    就發明了

  • of smelting and processing of iron,

    鐵器製造術,

  • and, slowly, that skill spread.

    並且逐漸流傳開。

  • But they wouldn't allow the Israelis

    但他們不許以色列人

  • to look into it, or to have any.

    學習這種技術。

  • But David changed all of that,

    然而大衛王改變了這種局面,

  • and he introduced the Iron Age

    他領導以色列進入

  • to Israel.

    鐵器時代。

  • And the Bible says that David laid up great stores of iron,

    聖經上記載大衛王預備了許多的鐵,

  • and which archaeologists have found,

    而且考古學家也發現了

  • that in present-day Palestine,

    在今天的巴勒斯坦,

  • there are evidences of that generation.

    還有那個世代的遺跡。

  • Now, instead of crude tools

    現在,那些用木棍和石頭造的

  • made of sticks and stones,

    原始工具已被取代,

  • Israel now had iron plows,

    以色列有了鐵犁

  • and sickles, and hoes

    鐮刀和鋤頭,

  • and military weapons.

    還有武器。

  • And in the course of one generation,

    在大衛王的那一個世代,

  • Israel was completely changed.

    以色列徹底地改變了。

  • The introduction of iron, in some ways,

    可以說,製鐵術的引入

  • had an impact

    所帶來的影響,

  • a little bit like the microchip

    有點像微晶片

  • has had on our generation.

    對我們這個世代的影響。

  • And

    不過

  • David found

    大衛王也意識到

  • that there were many problems that technology could not solve.

    還有很多問題是技術所不能解決的。

  • There were many problems still left.

    許多問題仍然存在。

  • And they're still with us, and you haven't solved them,

    這些問題現在依然存在,你們也沒解決這些問題,

  • and I haven't heard anybody here speak to that.

    而且我也沒聽到在座各位提到這些問題。

  • How do we solve these three problems

    那麼如何解決以下三個問題呢?

  • that I'd like to mention?

    這就是今天我想講的。

  • The first one that David saw

    大衛王發現的第一個問題

  • was human evil.

    就是人性的惡。

  • Where does it come from?

    這種邪惡來自哪兒呢?

  • How do we solve it?

    我們怎麼解決呢?

  • Over again and again

    一遍又一遍

  • in the Psalms,

    在《詩篇》當中,

  • which Gladstone said was the greatest book in the world,

    在這本 Gladstone (英國政治家,四次擔任英國首相) 稱為全世界最偉大的著作中,

  • David describes the evils of the human race.

    大衛王多次描述了人類的邪惡。

  • And yet he says,

    然而他寫道,

  • "He restores my soul."

    上帝「使我的靈甦醒」。

  • Have you ever thought about what a contradiction we are?

    在座各位是否思考過人類有多麼的自相矛盾?

  • On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe

    一方面,人類有能力探索宇宙深處的秘密,

  • and dramatically push back the frontiers of technology,

    有能力讓技術不斷革新,

  • as this conference vividly demonstrates.

    例如這次會議所展示的這些技術革新。

  • We've seen under the sea,

    人類能夠探索到海面下

  • three miles down,

    深達三英里的海底世界,

  • or galaxies hundreds of billions of years

    甚至數千億光年外的其他宇宙星系

  • out in the future.

    在不久的將來也能探索。

  • But on the other hand,

    而另一方面,

  • something is wrong.

    有些事情很不對勁。

  • Our battleships,

    我們國家的戰艦

  • our soldiers,

    和軍隊

  • are on a frontier now,

    現在正在前線,

  • almost ready to go to war

    在臨戰狀態,

  • with Iraq.

    準備和伊拉克開戰。

  • Now, what causes this?

    是什麼原因導致了這場戰爭?

  • Why do we have these wars in every generation,

    為什麼每個時代都會發生戰爭,

  • and in every part of the world?

    為什麼世界上每個地方都發生過戰爭?

  • And revolutions?

    發生過武裝革命?

  • We can't get along with other people,

    我們不能和別人和平共處,

  • even in our own families.

    甚至在家裡也做不到。

  • We find ourselves in the paralyzing grip

    我們發現自己受到轄制,

  • of self-destructive habits we can't break.

    陷入自我毀滅的慣性,無法掙脫。

  • Racism and injustice and violence sweep our world,

    種族主義、不公義、暴力無處不在,

  • bringing a tragic harvest of heartache and death.

    其結果就是導致痛苦和死亡。

  • Even the most sophisticated among us

    即使是在座各位當中最博學的人

  • seem powerless to break this cycle.

    似乎也無法打破這個循環。

  • I would like to see Oracle

    我希望能有像甲骨文 (Oracle) 這樣的公司