字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Ladies and Gentlemen of the jury. A book's fate hangs in the balance. 陪審團的女士們先生們,一本書的命運掛在司法的天平上! Is the defense ready to present their closing arguments? 被告準備好結案陳詞了嗎? Yes, Your Honor. 是的,法官大人。 The prosecution would have you believe that To Kill a Mockingbird is guilty: guilty of 控方引導你們去相信梅岡城故事是有罪的! being a required read in English classrooms and, by association, guilty of putting generations 有罪在於它是英文課要求讀的書,還有聯繫到它把一代又一代 of students to sleep. 的學生催眠 Nothing ruins a book like having to read it as an assignment, they say. 他們說,”把一本書當作任務來完成會把它徹底毀掉“。 But, ladies and gentlemen, remember those four words: Beyond a reasonable doubt. 但是,女士們先生們,請記住那句話:無合理的疑點。 You'll recall the defense's lineup of all-star witnesses. Those who read the book in school 你們將會傳召辯方排起隊的全明星陣容的證人。他們是那些在學校度過這本書 and say it still changed their lives. Those who swam through the sea of nausea-inducing 還有說梅岡城故事還在改變他們生活的人。那些已經游過噁心引導的大海 lit terms—themes, symbols, motifs—and loved this book for what it really is: A coming-of 點燃詞彙:主題,符號,圖案——還有真心喜歡這本書的原因:一本 age story about confronting injustice and still finding a reason for hope. 關於時代來臨面對不公義和依然尋找理由去擁抱希望的書。 You heard from those who forgot—FORGOT—they read this book in English class because it's 你們從那些忘記的人說——忘記——他們忘記在英文課上讀過這本書是因為它 just such a darn good story. 只是一個縫補的好故事。 The verdict is clear, ladies and gentlemen: You must acquit. Even English class can't 判決是顯然易見的,女士們先生們。你們必須無罪釋放梅岡城故事。哪怕英文課都無法 spoil To Kill a Mockingbird. 破壞掉梅岡城故事。
B1 中級 中文 美國腔 故事 女士 有罪 先生 引導 陣容 殺死一隻知更鳥|簡介|60秒回顧®。 (To Kill A Mockingbird | Introduction | 60second Recap®) 546 23 VoiceTube 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字