字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This Dnews episode is brought to you by Domain.com 本期Dnews節目由Domain.com為您帶來。 Broken heart? Here’s a tip: take two aspirin, and don’t call me in the morning. 心碎了?給你個建議:吃兩片阿司匹林,早上不要給我打電話。 Hey guys, Tara here for Dnews - and anyone who’s ever been through a big breakup, knows 嘿,夥計們,Tara在這裡為Dnews做報道 誰都知道,經歷過大的分手的人都知道 just how awful they can be. You don’t eat, you don’t sleep, everything sucks - but 只是他們可以是多麼可怕的。你不吃飯,不睡覺,一切都很糟糕--但是 what can you do? 你能做什麼? Well, according to Walter Mischel, a Psychology Professor at Columbia - all you have to do, 好吧,根據哥倫比亞大學心理學教授沃爾特-米歇爾的說法--你只需要做。 is pop a couple aspirin. Seems almost TOO easy. But as controversial as his theory is, 是彈出一對夫婦阿司匹林。看起來幾乎太簡單了。但是,作為有爭議的,因為他的理論是, it does have a somewhat solid basis in science. 它確實有一定的科學基礎。 Multiple MRI studies have shown that the part of your brain that gets activated when you 多項核磁共振研究表明,當你的大腦部分被激活,當你 experience feelings of romantic rejection, is the same area of your brain that processes 感受到浪漫的拒絕,是你的大腦的同一區域,處理 physical pain. Which is why Mischel recommends that heartbreak be treated like any other 身體上的痛苦。這就是為什麼Mischel建議,心碎要像對待其他任何 injury. 傷。 It sounds ridiculous, but again - there is evidence that simple painkillers can help 這聽起來很荒謬,但同樣--有證據表明,簡單的止痛藥就能起到作用 people deal with feelings of rejection. 人們處理被拒絕的感覺。 Scientists at UCLA conducted a study recently, where they asked a group of volunteers to 加州大學洛杉磯分校的科學家們最近進行了一項研究,他們要求一組志願者在 take either an over-the-counter painkiller, or a placebo pill, for 3 weeks straight. None 服用非處方止痛藥,或安慰劑藥片,連續3周。無 of them knew which one they were taking. They were then asked to monitor their levels of 他們知道自己服用的是哪一種。然後,他們被要求監測他們的水準。 pain caused by social rejection, on a day-to-day basis. 因社會排斥而造成的痛苦,每天都在。 Volunteers who took the placebo pill, showed no change in their daily feelings of rejection 服用安慰劑藥丸的志願者,在他們的日常排斥感中沒有變化。 - at all. But by day 9, the volunteers who took painkillers, began reporting a significant - 根本沒有。但到了第9天,服用止痛藥的志願者們,開始報告一個顯著的。 reduction in their daily hurt feelings, which continued to last until the end of the 3-week 他們的日常傷害感減少了,這種情況一直持續到三週結束。 period. 期。 A short while after, they repeated that same study, but this time - they put all of the 不久後,他們又重複了同樣的研究,但這次--他們把所有的 volunteers into an fMRI machine, and asked them to play a game of Cyberball - which is 志願者進入一個fMRI機器,並要求他們玩一個遊戲的賽博球 - 這是非常重要的。 a virtual reality game, from which the volunteers were intentionally socially excluded. 一個虛擬現實遊戲,志願者被有意地排除在其中。 Sure enough, the people who had been on painkillers for 3 weeks, showed significantly less neural 果然,吃了3周止痛藥的人,表現出明顯的神經少了 activity in the parts of their brain that processes pain. 他們大腦中處理疼痛的部分的活動。 Of course, not everyone is comfortable with the idea of using drugs to mitigate heartbreak, 當然,並不是每個人都能接受用藥物來緩解傷心的想法。 but according to Mischel - there are other ways to soothe the pain. His number 1 rule? 但根據Mischel的說法--還有其他方法可以緩解痛苦。他的第一條規則? Don’t talk about it. 不要說了 A lot of times, when someone goes through a breakup, all they wanna do is talk about 很多時候,當一個人經歷了分手, 所有他們想做的是談論的是 it. And it CAN be good to get those feelings out in the open. But there’s a limit. And 它。而且把這些感受公之於眾是有好處的 And it CAN be good to get those feelings out in the open.但這是有限度的。而且 as Mischel points out, it’s important to step outside of the situation, and view it 如同Mischel指出的那樣,跳出困境看問題很重要。 from a distance. 從遠處看。 “Self-distancing,” he says “allows [people] to get a more objective view, without reactivating "他說,"自我疏遠 "可以讓[人們]獲得更客觀的看法,而不會重新激活 their pain,” and that technique has been shown to lower blood pressure caused by emotional 他們的痛苦,"而這種技術已經被證明可以降低由情緒引起的血壓。 distress. 痛苦。 So instead of staring at old photos of your ex, he recommends you try to think about the 所以,與其盯著前男友的舊照片看,他建議你試著想一想。 people in your life to whom you’re “deeply attached.” People you love, who also love 你生命中的人,你對他們 "感情深厚"。你愛的人,他們也愛 you back. Ruminating on that, he says, makes it easier to overcome the pain that otherwise 你回來了。他說,沉思這一點,使它更容易克服痛苦,否則 keeps you trapped in your past. 讓你被困在過去。 Switching gears for a second, I wanna send a quick shout-out to domain.com for making 換個角度看,我想對domain.com做一個快速的宣傳,因為它使 this episode possible. 這一集可能。 No domain extension will help you tell YOUR story, like a .COM or .NET domain name. 沒有一個域名擴展名能像.COM或.NET域名那樣,幫助你講述你的故事。 And if you’ve ever thought about starting a website or a blog - Domain.Com is affordable, 如果你曾經想過建立一個網站或博客 - Domain.Com是負擔得起的。 reliable, and easy-to-use. 可靠,且易於使用。 They’ve also set up a special offer, just for you Dnews viewers - all you have to do 他們還為Dnews的觀眾提供了一個特別的優惠,您只需要 is enter the coupon code DNEWS at checkout, and you can get 15% off Domain.Com’s domain 是在結賬時輸入優惠券代碼DNEWS,就可以獲得Domain.Com的域名85折優惠。 names and web hosting. 名稱和網站託管。 In the meantime, if you guys have any suggestions on how to best get over a breakup, just leave 同時,如果你們有什麼建議,如何最好地克服分手,只是離開。 em in the comments below - otherwise, thanks for watching! 他們在下面的評論 - 否則,感謝觀看!
B1 中級 中文 域名 痛苦 服用 安慰劑 建議 激活 失戀了?先吃兩顆阿斯匹靈吧! (The Best Way To Treat a Broken Heart) 250 13 Jack 發佈於 2015 年 07 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字