Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • This week, we're happy to introduce the newest member of the NET team.

    本週,我們很高興地向大家介紹NET團隊的最新成員。

  • My Brother Tom.

    我的兄弟湯姆。

  • Tom's gonna do this week's lesson I'm leaving you in good hands.

    湯姆要上這周的課,我把你交給他了

  • This week, we're gonna talk about something

    這周,我們要討論的東西

  • I've seen people have problems with.

    我見過的人都有問題。

  • In the U.S., we have some very specific bar vocabulary

    在美國,我們有一些非常特殊的酒吧詞彙。

  • that you might not know.

    你可能不知道。

  • Here's an example:

    這裡有一個例子。

  • We found Mr Cool wandering the streets of Peniche, Portugal.

    我們發現酷先生在葡萄牙佩尼什的街頭閒逛。

  • These are some very common mistakes when ordering drinks in a bar.

    這些都是在酒吧點酒時很常見的錯誤。

  • What can I getcha? Hello How are you? Good. What can I getcha?

    我能得到什麼?你好,你好嗎?很好啊我能得到什麼?

  • When you reach the bar, the bartender will say something like:

    當你到了吧檯,調酒師會說這樣的話。

  • Which means "What can I get for you?"

    意思是 "我能為你做什麼?"

  • ehhh, beer!

    誒,啤酒!

  • beer.

    承擔。

  • In the U.S.,

    在美國,。

  • it's polite like to say:

    這是禮貌的喜歡說。

  • Instead of just: "Beer." or "Vodka."

    而不只是。"啤酒 "或 "伏特加"。

  • That's a little rude.

    這有點不禮貌。

  • Bottle or Draft? uh, beer!

    瓶裝還是生啤 呃,啤酒!

  • If you're ordering a beer,

    如果你點的是啤酒。

  • the bartender will ask:

    酒保會問。

  • "Draft" means from the tap.

    "草稿 "是指從水龍頭。

  • If you go to the bar and just "Vodka" or "Whiskey," they'll probably give you a shot.

    如果你去酒吧,只說 "伏特加 "或 "威士忌",他們可能會給你一杯。

  • To drink - Whiskey! Ok! Cocktail or Shot?

    喝 威士忌!好的!雞尾酒還是烈酒?

  • When you're ordering a mixed drink like vodka & OJ or vodka & cranberry.

    當你點的是混合飲料,比如伏特加和橙汁或者伏特加和蔓越莓。

  • In the US, we call that a cocktail

    在美國,我們把它叫做雞尾酒。

  • Neat or On the Rocks?

    整潔的還是石頭上的?

  • UhÉ what means? Ice or No Ice?

    什麼意思?有冰還是沒冰?

  • There are two basic ways to get a cocktail with ice or no ice.

    雞尾酒有兩種基本方式,有冰或無冰。

  • If you want a cocktail with ice, you say:

    如果你想喝加冰的雞尾酒,你說。

  • If you want a cocktail with no ice, you say:

    如果你想喝不加冰的雞尾酒,你說。

  • Do you take card? Yeah. Keep it open? Yes.

    你們收卡嗎?收保持開放?是的。

  • When you pay with credit card,

    當你用信用卡支付時。

  • the bartender will ask

    酒保會問

  • That means you'll pay at the end of the night

    就是說,你晚上要付錢了

  • And my card? You said keep it open.

    我的卡呢?你說過讓它開著

  • When you start a tab,

    當你啟動一個標籤時。

  • the bartender will hold your credit card

    酒保會保管你的信用卡

  • until you're finished drinking

    喝完為止

  • so don't panic if he does not give your card back when you say start a tab

    所以,如果他不給你的卡,當你說開始一個標籤,不要驚慌。

This week, we're happy to introduce the newest member of the NET team.

本週,我們很高興地向大家介紹NET團隊的最新成員。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 雞尾酒 伏特加 酒保 啤酒 酒吧 威士忌

在酒吧點飲料 (How to Order a Drink | Learn English with Funny Videos | Native English Teacher .NET)

  • 8095 633
    VoiceTube 發佈於 2015 年 07 月 05 日
影片單字