字幕列表 影片播放
[music]
[音樂]
Dr. Charles Stanley: Are you one of those persons who's
- 你是
feeling hopeless?
那感到絕望的人嗎
Nobody cares; nobody's interested in you.
沒人在乎你 沒人對你有興趣
You've had all kind of experiences.
你體驗過了所有經驗
You've had all kind of things and you've been with all kind of
你擁有了一切的事物 你也跟各樣的人相處過
people, but somehow there's something missing in your life.
然而你的人生中還是缺少了一些東西
male announcer: Today on "In Touch," "When All Hope is Gone."
- 今天在“生命的觸動“ ”當絕望時“
Dr. Stanley: The word hope is a very, very important word.
- “希望”是一個非常非常重要的字眼
It's a word of optimism, a word of cheerfulness, expectation.
這是一個關於樂觀 高興與期望的字眼
All of us need hope about many different things in life.
我們在生活中各樣的事物上都需要希望
And when you have hope, you do anticipate; you expect; you look
當你擁有希望時 你會預期 你會有期待
forward to something.
你會盼望著一些事
When you have no hope, there's a sense of dread.
當你沒有了希望時 會有一種恐懼的感覺
You find yourself in the muck and mire of something that you
你發現你自己深陷在混亂與泥沼之中
can't put your finger on.
但你無法確切指出是什麼原因
Where is my hope?
我的希望在哪裏呢
In other words, what am I living for?
換句話說 我是為了什麼活著呢
And there are multitudes of people today who do not have any
今日很多人是不抱持著
hope.
任何希望的
They don't have any hope about their marriage.
他們對他們的婚姻不抱持著希望
They have no hope about their children.
他們對他們的小孩不抱持著希望
They have no hope about their health, about their finances,
他們對他們的健康 財務
about their future, about their job, their profession.
未來 工作 職業不抱持著希望
They have no hope about life itself, and they have no hope
他們對生命本身感到絕望 他們對他們死後的生命
about life after death.
也感到絕望
They have no hope about eternity.
他們不對永恆抱持著希望
They're living in the muck and mire of this sense of existence,
他們生存在這樣混亂與泥沼的感覺之中
but going nowhere.
而且看不到出路
They're just there.
他們就是那樣了
That's never the intent of Almighty God.
這從不是全能神想要的
He intends for us to have goals in our life; to have a sense of
祂想要我們的生活是有目標的 是擁有
confidence and assurance; and many people don't have it.
信心與確信的 但是很多人是沒有的
And what I want to talk about in this message
我想要分享的信息是一個
is a beautiful example of a person who absolutely was hopeless.
美好的例子 這是關於一個完全沒有希望的人
There was nothing about their life that gave them hope.
在他們生活中沒有任何一樣事物會帶來希望
And I trust that you will identify with it because it has
我相信你會認同 因為
a wonderful ending, but a very bad beginning.
它有一個很美好的結局 但卻有一個很糟糕的開始
So if you'll turn if you will in your Bible to John chapter four,
讓我們來看一段聖經 在“約翰福音”第四章
and let's read a few verses of this chapter.
我們一起來讀幾節經文
Let's start with this first verse to give you a little
我們從第一節開始讀 來瞭解
background.
一些相關的背景
All right?
好嗎
"Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard
“主知道法利賽人聽見他
that Jesus was making and baptizing more disciples than
收門徒 施洗 比約翰還多
John, although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples
(其實不是耶穌親自施洗 乃是他的門徒施洗)“
were," and I thought this was, this said something about Jesus.
這邊對耶穌做了一點說明
That is, He didn't want to take away from anything about John.
祂並不想要拿走拿走施洗約翰的任何東西
He left Judea and went away again into Galilee.
“他就離了猶太 又往加利利去
And He had to pass through Samaria.
必須經過撒瑪利亞
He came to a city of Samaria called Sychar,
於是到了撒瑪利亞的一座城 名叫敘加
near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:
靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地 在那裡有
And Jacob's well was there.
雅各井
So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the
耶穌因走路困乏 就坐在
well.
井旁
It was about the sixth hour."
那時約有午正
Or about twelve o'clock noon, "There came a woman of Samaria
有一個撒瑪利亞的婦人
to draw water.
來打水
Jesus said to her, 'Give Me a drink.'
耶穌對他說:「請你給我水喝。」
For His disciples had gone away into the city to buy food.
(那時門徒進城買食物去了)
Therefore the Samaritan woman said to Him,
撒瑪利亞的婦人對他說:「
'How is it that You, being a Jew, ask me for a drink
你既是猶太人 怎麼向我一個撒瑪利亞婦人
since I am a Samaritan woman?' For Jews have no dealings with
要水喝呢?」原來猶太人和撒瑪利亞人
Samaritans.
沒有來往
Jesus answered and said to her, 'If you knew the gift of God,
耶穌回答說: 「 你若知道神的恩賜
and who it is who says to you, "Give Me a drink,"
和對你說: 『給我水喝。』 的是誰
you would have asked Him, and He would have given you living water.'
你必早求他 他也必早給了你活水。 」
She said to Him, 'Sir, You have nothing to draw with
婦人說: 「 先生 沒有打水的器具
and the well is deep; where then do You get that living water?
井又深 你從那裡得活水呢?
You are not greater than our father Jacob, are You, who gave
我們的祖宗雅各將這井留給我們 他自己和兒子並牲畜
us the well, and drank of it himself and his sons and his
也都喝這井裡的水 難道你比他還大嗎 ? 」
cattle?' Jesus answered and said to her,
耶穌回答說
'Everyone who drinks of this water will thirst again;
:「凡喝這水的還要再渴
but whoever drinks of the water that I will give him shall never
人若喝我所賜的水就永遠不渴
thirst; but the water that I will give him will become in him
我所賜的水要在他裡頭成為泉源
a well of water springing up into eternal life.'
直湧到永生。」
The woman said to Him, 'Sir, give me this water,
婦人說:「先生 請把這水賜給我 叫我不渴
so I will not be thirsty nor come all the way here to draw.'"
也不用來這麼遠打水。」
This is one of the most beautiful stories in the Bible
這是聖經裡其中一個很美的故事
of people who are hopeless and helpless,
是關於一個絕望且無助的人 看似也沒有
don't have anywhere
任何轉機了
to turn. There's nothing good about it.
沒有一點好的
And I want you to look at this woman for a moment and see what
我希望你來看一下這個女人
hopelessness is all about; and what can happen in a person's
看看究竟什麼是絕望 還有絕望是如何
life when they become hopeless.
影響一個人的人生
Sometimes people are hopeless because of what they've done.
有時候 這樣的絕望是來自於一個人的作為
Because the way they've lived; because
或是他們是怎麼樣在過生活
decisions that they've made.
他們曾做過的決定
And then sometimes it's not always that person's fault.
但有時候 並不總是那人的錯
And so, when I think about this woman, I want to give you a
所以當我們來思想關於這個女人的信息時 我想給你一些
little description of her.
有關她的描述
Number one, she'd been married five times; and
第一點 她曾結過五次婚 而且在那個時間點
she was living in an adulterous situation, immoral situation with a man she
她正與一個男人生活在一個
was living with at that particular time.
不貞 不道德的處境中
And, of course, having been married five times,
因著那五次婚姻
she had suffered a lot of difficulty and hardship with these first five
想必她也在那五個男人的身上吃了不少苦
men or they would have still been there.
否則她應該還會在他們身旁
She must have been a pretty good-looking gal to have
再者 想來她的容貌必然十分姣好
attracted five men.
所以才會吸引了五個男人
And so there she was.
這就是她
And one of the problems though is that she'd endured terrible
其中一個問題是 她被當時的社會
rejection from the community.
所嚴重的拒絕
To have been married five times in a small community, she was
在那樣一個小的社區結婚五次
the talk of the community.
她會成為人們閒談的對象
There was nothing they could say good about her.
他們也不會說她什麼好話
What kind of woman is this who has been married five times and
是什麼樣的一個女人 才會結婚五次
divorced and now she decided just to live with this guy and
又離婚 而現在她又與一個男人一起生活
not even be married to him.
並且他們也沒有結婚
And so she seems to have been trapped by this insatiable
她與這些男人在兩性方面的需求沒有被滿足
sexual desire to have her needs met or to
而她也困在這樣不滿足的
meet somebody else's needs.
感覺中
She was emotionally empty.
她在情感上是空虛的
To be married five times, nothing works emotionally.
那五次的婚姻在她情感上沒有帶來任何幫助
So she was empty; and seemingly failed to meet the needs of
所以她是空虛的 她的這些愛人們
these lovers of hers.
也沒有辦法滿足她的需求
And so she felt very morally dirty.
在道德方面 她感到自己很骯髒
You ever felt that-a-way?
你也曾有這樣的感受嗎
Am I talking to somebody who feels morally dirty?
我正在跟一個在道德上感到自己是骯髒的人說話嗎
That because of decisions that you've made in your life, you
那是因為你生命中所做過的決定
feel dirty spiritually.
你在靈裡感到骯髒
You feel dirty emotionally.
情感上你也感到骯髒
You could be in a situation just as badly as she was.
你可能正處在跟她一樣糟糕的處境中
You've tried it all and nothing worked.
你試過了所有 但沒有一樣帶來幫助
You've been there and it didn't make any difference.
它沒有帶來任何的改變
You've been loved by this one and loved by that one and hated
你被這個人所愛 被那個人所愛
by this one and hated by the other, and used by all of them,
被這個人所恨 被他人所恨 而且你習以為常了
and nothing satisfied you.
沒有一樣能滿足你
You don't have anywhere to go.
你沒有任何出路了
All of your goals and dreams have been shattered; and the
所有你的目標或夢想都破滅了
truth is, you don't have anything to hope for.
事實上 你對任何事都不抱希望了
At this point in your life, your sinfulness, your disobedience or
在你人生的這個節骨眼上 你充滿了罪惡 你的不順服
your rebellion, you turned off God a long time ago.
你的悖逆 你從很久以前就轉離了神
So where are you in life?
你的人生是處在哪個景況呢?
You're lost.
你迷失了
It's dark, dingy, dismal; and there you are.
你在一個很黑暗 很陰沈的地方
It's like being in a swamp emotionally.
這就好像陷在一個情緒的沼澤中
There's nothing there that is attractive to you.
沒有一件事物能吸引你
And so you've sort of given up.
你在某種程度上算是放棄了
But given up to what?
你放棄了什麼呢?
Given up, why?
為什麼放棄呢?
And given up when.
什麼時候放棄了?
Those are the things you have to think about.
那些都是你要去思考的問題
And I think there are many women today and men who have no hope.
現今有很多的男人女人感到沒有希望
This is the reason some people commit crime.
這就是有些人犯罪的理由
They can't see any hope of doing anything.
他們在做任何事情的時候都看不到希望
At least in prison you could have friends.
至少你在監獄裡還有朋友
At least in prison, you've got
至少在監獄裡
three meals a day and a place to eat and you can even watch TV.
你一天有三餐 你有地方可以用餐 甚至可以看電視
There are a lot of people who are very, very hopeless.
有很多人是感到非常非常絕望的
And we're living in a time when more people are hopeless.
我們正生活在一個越來越多人感到絕望的年代
And this is why they cross borders.
這是為什麼他們願意跨越邊境
This is why they do anything
這也是為什麼他們願意做任何事
to find a little hope and a little help.
只為了得到一點點的希望與幫助
And yet even that doesn't work.
然而 即使這樣做也沒有功效
And so this is where she was at this point.
這就是她當時所處在的狀態
And then a personal encounter with Jesus Christ
而當一個人遇到耶穌基督時
radically changed her life.
完完全全的改變了她的人生
And it's radically changing people's lives today.
在今日也是如此 祂會完全改變你的一生
And so when you think about who she was and what was going on in
當我們來思索 她是怎麼樣的一個女人 在那個時間點
her life at this particular point, she's coming to the well
她的人生過得如何 她來到井邊
to draw water for the day, but she's coming at noontime, which
為了那天打水 而且是在正中午的時候
was not the right time.
並不是正確的時間
But she came at noontime because the women didn't want to be
她在中午來到井邊 因為她不想要她的身邊
around her, they ostracized her, and it just made her feel worse
他們排斥她 那只會讓她感到更糟
to try to be there when everybody