Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey this is MatSan

    嘿這是MatSan

  • and welcome to our culture section again

    歡迎回到我們的文化篇

  • today with beer

    今天有酒精陪伴

  • Rubi

    Rubi

  • Ruby?!

    Ruby?!

  • it's my dog's name

    是我家狗的名字

  • cheers

    主題: 波蘭有但台灣沒有的東西

  • first thing

    cheers

  • Poland has hooker

    第一件事

  • both countries have hookers

    波蘭有妓女

  • I mean the place you can find hookers

    每個國家都有妓女吧

  • in Poland it's interesting

    我意思是說可以找到妓女的地點

  • you can find them at the outskirt

    在波蘭很有趣

  • in the forest

    你可以在郊區的

  • not in the forest

    森林裡找到她們

  • near the road

    不是在森林裡啦

  • because

    森林旁邊的馬路

  • we usually drive from city to city

    因為

  • yea and she's so amazed

    通常我們都開車去不同城市

  • oh oh look look

    對 她每次看到就很興奮說

  • even in the winter

    你看你看!

  • it's so cold

    而且之前在冬天的時候

  • and they're wearing short skirt

    超冷的哦

  • and just walking near those country road

    但她們還是穿著迷你短裙

  • usually what do people do, if they want these hookers?

    漫步在鄉間的道路上

  • stop by?

    通常如果人家要召這些妓,他們都怎麼做?

  • eh you know, I'm not taking hookers

    路邊停車嗎?

  • so probably stop by?

    你知道,我沒召過妓

  • what I heard from my...

    所以照理是路邊停車吧?

  • sources

    我從我的...

  • secret sources?!

    線人那聽到的

  • what I have read

    秘密線人嗎?!

  • they actually put them into the car

    我讀到的是

  • drive her somewhere

    通常嫖客把她們載到車裡

  • just do this

    把她載到某隱密處

  • yea so we're always joking that

    然後就做了

  • oh oh oh oh

    所以我們每次都在開玩笑說

  • we should stop by

    喔喔喔喔

  • and ask her: how much?

    我們停車

  • and they'll be like...ehh

    我要問她們 多少錢?

  • how much? and then drive away

    她們會傻眼

  • Poland has a law

    多少錢? 然後馬上開走

  • that you cannot...

    第二 波蘭有條法律

  • not only Poland

    你不能...

  • ok continue

    不只波蘭

  • Poland and including lots of European countries

    好 你繼續

  • have a law

    波蘭還有很多歐盟國

  • you can't drink outside

    有條法律是

  • drink alcohol outside

    你不能在戶外喝酒

  • so like on the street

    不能在外喝含酒精飲品

  • you cannot

    所以像是在街上

  • in the park, you cannot

    不能喝

  • anywhere

    在公園 不能喝

  • we can say, generally, anywhere outside

    任何地方

  • outside, but there are some

    基本上就是戶外

  • restaurants

    不能在戶外喝 但是

  • so you can just order the beer in the restaurant

    有些餐廳有戶外座位

  • and go outside, take a seat

    這種情況你可以從餐廳點酒

  • and drink it

    坐到戶外喝

  • it's more like

    是合法的

  • you can't really buy the beer

    換句話說

  • and drink it outside

    你不能去便利商店買酒

  • it's different

    然後就在戶外喝

  • because in Taiwan you can

    台灣不一樣

  • people just have picnic outside

    在台灣是合法的

  • in the park

    大家就在戶外

  • and drink beer

    在公園野餐

  • or sitting under the bridge

    喝小酒

  • near the river

    或是坐在橋下

  • drink beer

    河畔旁

  • I mean, we're doing it here as well

    喝小酒

  • but

    雖然我們在波蘭也是這樣做

  • it's illegal hohoho

    但是...

  • next one

    好像不太合法 呵呵呵

  • in Poland

    下一個

  • study master degree is for free

    在波蘭

  • what about city?

    讀碩士是免費的

  • if you study bachelor in Lublin

    如果換城市呢?

  • I can study master in Warsaw

    如果你在Lublin (波蘭城市) 讀大學

  • doesn't matter which city you're gonna stay

    我還是可免費在華沙 (波蘭另城市) 讀碩士

  • as long as it's in Poland

    所以在哪個城市是沒差的

  • yea

    只要在波蘭讀就是免費

  • awesome

  • you don't have to pay, but only in public school

  • I don't have master

    但只有在公立大學讀碩士是免費

  • I'm not even study master

    我沒碩士學歷

  • me neither

    我也沒打算要讀

  • I'm not a study person

    我也沒讀碩士

  • so...

    我不是讀書的料

  • f*** this

    所以...

  • then it's the stupidest law ever

    管他的

  • made in Poland

    再來是我覺得

  • you have to

    波蘭最蠢的一條法律

  • drive a car with the lights on

    政府規定

  • every single time, even in the day time

    你無論何時開車,都要開大燈

  • yea, with the lights on

    儘管是白天開車也要開大燈

  • but why Mateusz? why?

    要開燈哦

  • there's no why

    但為何呢Mateusz? 為何?

  • it's for our safety, Sansan

    沒有為什麼

  • so the government claim

    這是為了我們的安全,Sansan

  • it will be safer for people?

    所以政府宣稱白天開大燈

  • yes

    對道路駕駛來說比較安全?

  • since 2007

  • people are already like, whatever

    從2007年開始

  • or we even put LED lights

    大家已經麻痺了

  • underneath the actual lights

    我們甚至會把LED燈

  • and put them on

    設在大燈下面

  • so it won't harm your battery that much

    然後在白天開LED燈不是車燈

  • just imagine

    這樣對大燈比較不那麼傷

  • you'll drive in the day time, the night time

    你就想

  • with the lights on

    白天開車 晚上開車

  • so just imagine the condition, consumption of the lights

    燈都是開著的

  • right

    這對車燈的耗損率有多大

  • we don't have this in Taiwan

    沒錯

  • but people are driving perfectly fine

    在台灣沒這規定

  • so

    但大家還是開車開得好好的

  • you can suggest your government...

    所以

  • Tusk! (ex Prime Minister of Poland)

    你可以建議你們的政府

  • not Tusk now

    Tusk! (波蘭前總理)

  • Ewa! (present Prime Minister of Poland)

    現在不是Tusk了

  • next, voiceover in all TV series

    Ewa! (波蘭現任總理)

  • it's not like a voiceover of

    下一個 所有電視影集都有配音

  • every single actor

    我們的配音

  • like, there's a woman, covering woman's voice, no

    不是每個演員都有不同的配音

  • what we put is

    像是女生配女生的聲音 沒有

  • you can actually hear the original voice

    我們的作法是

  • and then you have a voice over of a man

    你可以聽到原始演員的聲音

  • of a man

    接著你會聽到男配音員

  • yea, saying all the words

    男配音員哦

  • so it's basically

    配所有的對話

  • one voice over guy

    基本上

  • one film, or one TV series

    只有一個配音員

  • will only have one person

    一部電影,一集電視

  • so it's like

    就是一個人負責配所有的音

  • it's a 3 people conversation

    所以想像

  • so he will be very busy

    如果是個三人的對話

  • speaking for 3 of them

    這配音員就會很忙

  • and it is pretty inconvenient for me to watch TV here, because

    同時替三個人配音

  • I can't understand what the show is about

    對我來說看波蘭電視不太方便的是

  • yes, cause he's too loud

    我無法理解這齣到底在演什麼

  • so you can't really hear the original voice

    對 因為配音員很大聲

  • yes, and it's also very distracting

    所以你不太聽的到原始的英文

  • when you're watching

    還有 這其實也滿令人分心的

  • I don't know for Polish people?

    同時雙聲道

  • of course I prefer subtitles

    我不知對你們來講感覺如何?

  • but I like it in this case that

    當然我比較喜歡英文發音 波蘭字幕

  • we don't do it as in Germany

    但我喜歡我們的是

  • that they put the voice over for every of them

    我們不是採用德國的作法

  • like they cut the English talking totally

    他們是完全蓋過原始聲音

  • and they just put the voice over for every person

    他們是把英文完全消音

  • we do this, as German's way

    然後把德國發音直接配上去

  • for Korean TV shows

    台灣跟德國一樣

  • shows, or drama and so on

    但多數只在韓劇上

  • but usually for English speaking

    偶像劇,娛樂節目這種的

  • we don't

    但如果是英文發音的劇

  • Netherlands is great about this

    我們不配音

  • they just put the subtitles

    荷蘭在這點就做得很棒

  • it's really awesome,

    他們就是加上荷蘭字幕

  • yea, I agree

    真的很棒

  • next one

    很方便 我同意

  • in Poland

    下一個

  • we still keep those trash cars

    在波蘭

  • we call it "le-sul-zi-che" in Chinese

    收垃圾的方式還是採用子車

  • how to say it in English?

    中文就是垃圾子車

  • boxes...? trash boxes?

    要怎麼用英文解釋呢

  • you know, the recycling one

    垃圾箱...?

  • for glass, for normal, for paper and so on

    就是有回收的

  • we used to have it in Taiwan

    玻璃 一般 紙類

  • about 10 years ago, probably

    台灣以前也是用這個

  • when I was very young

    大概10年前

  • and right now

    當我還很年輕時

  • we change it into

    現在

  • mobile truck

    我們改成

  • and it's for trash only

    移動式的收垃圾卡車

  • it can squeeze the trash in

    只收垃圾的垃圾車

  • and then

    它可以壓縮收進來的垃圾

  • how to know the truck is here?

    然後

  • because of the sound

    要怎麼知道垃圾車到了呢?

  • yea, we put a specific music into this truck

    你們加上音樂

  • when you hear it

    沒錯 我們在垃圾車上加上特定的音樂

  • you'll rush downstairs to throw trash

    當你聽到垃圾車音樂時

  • isn't it pretty annoying?

    你就可以跑到樓下去丟垃圾了

  • it's not

    這樣不會很麻煩嗎

  • because it's every day routine

    不會呀

  • so you know

    這已經成為每天的慣例了

  • what time the truck will arrive

    所以你已經知道

  • but lots of Western countries

    垃圾車幾點會到你家門口

  • like, lots of countries

    不過還是有很多西方國家

  • still do this normal trash cars

    真的很多國家

  • yea, we have it

    還是在使用垃圾子車

  • but for block of flats

    台灣還是有垃圾子車

  • super big block of flats

    但主要是給公寓

  • but for normal flats, single houses

    大型的公寓

  • we usually don't

    但如果是一般的人家,透天的房子

  • we use this everywhere

    我們不用子車

  • next one

    波蘭通通用

  • you can find self-counter

    下一個

  • in supermarket and gas station in Poland

    你可以在波蘭超市和加油站

  • also in US

    找到自助結帳或自助加油區

  • so how does it work? Mateusz

    在美國也是一樣的

  • the self-counter in supermarket

    所以自助區是怎樣呢? Mateusz

  • is basically

    超市裡的自助結帳區

  • of course you got cashier

    基本上

  • but

    當然還是會有正常結帳員的櫃台

  • you can just go to the self one

    但是

  • it's actually a machine

    你也可以直接去自助結帳區

  • which is telling you to scan all the things

    就是收銀機

  • by yourself

    你就掃所有你買的商品條碼

  • like, you are the cashier

    自己來

  • yea

    你就是收銀員啦

  • it is faster

    沒錯

  • it is very fast

    其實這比較快

  • usually it's even written

    這很省時

  • to be there (at the self-counter)

    通常他們也會有限制

  • you can have only 15 articles/ items

    使用自助結帳的前提是

  • so it's faster

    你不能買超過15件商品

  • I actually don't know why Taiwan doesn't have it

    這樣消耗排隊的時間比較快

  • everything is served by someone

    我其實不知道為何台灣沒有自助結帳

  • people help you to do that

    基本上所有結帳區都是有人幫你服務的

  • well, it's not slowing us down

    別人替你做

  • but when I was in US

    雖然說這樣結帳也不會比較慢

  • they also have the self-counter

    但我之前去美國時

  • and it's super convenient as well

    他們也很盛行自助結帳

  • even they don't have the limit of the items

    非常非常方便

  • also about the gas stations

    就算他們沒有商品件數限制 也是快

  • as I know from you

    另外關於加油站

  • that Taiwanese, and also Japanese

    我從你那聽到的

  • they (staff in station)

    台灣,我想還有日本

  • tank your car

    加油站員工

  • yea

    會幫你加油

  • they do that for you

    沒錯

  • and in here

    他們會替你服務

  • also you've got places like that

    在波蘭

  • but usually

    我們也是有專人服務的加油站

  • we do it by ourselves

    但通常

  • yea you get out from the car

    我們都是自助加油的

  • open this...fuel stuff

    你從車子出來

  • put the fuel stick/ pistol (?)

    打開油箱

  • and tank your car

    把油槍放進去

  • and then you pay

    最後 加油 就這樣

  • you do it by yourself

    再來去結帳

  • also in America

    全都自己來

  • yea

    在美國也是這樣

  • Taiwan only has the gas self-service

  • not the fuel

    在台灣有自助加氣站

  • in some videos, I see some girls

    多數加油比較沒自助

  • they forget which side is the opener of their car

    在一些影片裡,我看到一些女生

  • so

    她們忘了自己車子的油箱在哪一邊

  • they park in the wrong direction

    所以

  • and they try to pull this whole pistol

    她們停車時就停錯邊

  • to the other direction

    然後硬是要把油槍

  • and it's actually destroying it

    扯到另外一邊

  • well..maybe I'll be the same

    完全就是在破壞油箱哈哈

  • lastly, you in Taiwan only got bus

    這個嘛...說不定我也會這樣

  • as public transportation

    最後 台灣的大眾交通工具

  • and metro

    有公車

  • and metro

    還有捷運

  • normal yea

    嗯還有捷運

  • and we have

    這很正常

  • trams and trolleys

    在波蘭 我們還有

  • tram

    電車和無軌電車

  • both are running with the electricity

    電車

  • and

    兩者都是靠電力驅動的

  • on the rail

    然後

  • yea, trams on the rail

    是跑在軌道上的

  • and trolleys

    對 電車是有軌道的

  • ah, it's something different

    然後無軌電車

  • it's like

    是不同的東西

  • the bus with cables

    就像是

  • trams, they run on the rail

    公車上面加了纜線

  • like train

    電車是跑在軌道上的

  • smaller train, lighter train

    跟火車一樣

  • I will say

    小型,輕型火車

  • and trolley

    我會這樣比喻

  • it's like, bus with cables

    然後無軌電車

  • for me, I mean according to what I see

    就是有纜線的公車啦

  • I like tram, he doesn't

    至少我看到的是這樣

  • and the reason why I like tram because

    我喜歡電車,他不喜歡

  • it is avoiding traffic jam

    我喜歡電車的原因是

  • especially in rush hours

    電車可以避免塞車問題

  • and it's so slow

    特別是上下班時間

  • well

    可是它很慢

  • for me, 10 mins is 10 mins

    這個嘛

  • they won't have delay because of the traffic

    對我來說,時間表說10分鐘到,就是10分鐘到

  • yea I got you

    電車不會因為塞車而慢到

  • because

    我懂

  • in Poland

    因為

  • especially in Warsaw

    在波蘭

  • you have the specific rail

    特別在華沙我看到的

  • guys in Taiwan don't have tram

    電車有自己的路,自己的軌道

  • and believe me, it's good

    台灣沒電車

  • but anyways

    相信我,這是好事

  • I would rather say

    總而言之

  • sometimes tram is good

    我會說

  • when it's separated

    有時候電車好

  • like, the trams have their own roads

    當電車跟一般客車分開

  • tram pass

    電車有它自己專用的路

  • yea

    電車專區

  • because

    沒錯

  • we have being to Łódź, to Kraków

    因為

  • I would say

    我們住過Łódź和Kraków

  • that it's not really perfectly made there

    我覺得

  • cuz tram is sharing the road with cars

    電車在那的路線分配不太完美

  • so it's like

    因為電車跟客車是一起共用馬路的

  • tram steals

    所以說

  • I mean at least what I've seen in Kraków

    就像是電車搶了客車的空間

  • I don't know that much about Kraków

    至少我在Kraków看到的

  • but Łódź for sure

    雖然我對這城市不太熟悉

  • that trams stay with cars

    Łódź很多路是這樣的

  • in the traffic jam

    電車跟客車擠在一起

  • which doesn't make sense

    一起塞車

  • and you as a car driver

    這完全沒道理

  • you feel like you're the tram actually

    而你身為開車的駕駛

  • because you drive on the rail

    你會覺得自己是台電車

  • I love Łódź

    因為你開在電車的軌道上

  • I really love Łódź

    我愛Łódź

  • but this thing is just...epic

    我真的很愛Łódź

  • for me it's cute

    但這交通的設計真的是...經典

  • I'm always like: We're trammie!

    對我來說很可愛呀

  • yea all the time

    我常說: 我們是電車耶!

  • when we're driving in Łódź

    對 每一次

  • and she's like: oh we become a tram!

    我們在Łódź開車時

  • and what about trolley?

    她就會說: 噢我們變成電車了耶逼

  • Lublin got trolley

    那無軌電車呢?

  • actually trolley is not that popular in Poland

    Lublin (M的家鄉) 就有無軌電車

  • because what I know

    其實無軌電車在波蘭沒那麼盛行

  • only Lublin and Gdynia got

    就我所知

  • I don't know about other cities

    波蘭只有Lublin跟Gdynia這兩城市有無軌電車

  • for me it's just like a bus

    我不知還有哪些城市有

  • with higher percentage of being broken

    對我來說它就像公車

  • because you know

    壞掉機率更高的公車

  • these cables

    因為你知道

  • can fall down

    上面的纜線

  • and then the driver needs to fix this

    有時會掉下來

  • you can see the separated road

    這時司機就還要停下來修

  • only for trams

    你可以看到分開的軌道

  • just in the middle of these two roads in here

    是專門給電車的

  • here, this is the tram

    在雙向道的中間

  • just going

    這裡 這是電車

  • these are the things you will see in Poland

    行駛中

  • but you probably won't see in Taiwan

    這些就是你會在波蘭遇到

  • yes

    但在台灣不會遇見的事情

  • hope you guys enjoy our video

    沒錯

  • see you next time!

    希望你們喜歡這一集

  • see you

    下次見囉

  • bye! love you!

    再見

  • don't forget about liking our Facebook fanspage

    愛你哦

  • don't forget about liking the video

    不要忘了到我們Facebook專頁按讚

  • subscribe and comment below ;D

    也別忘了替影片按讚

  • dumb you dumb

    訂閱和在底下留言!! :D

  • have a nice Sunday

    笨 你才笨

  • have a nice Sunday

    祝你有個快樂的星期日

  • or Monday

    祝你有快樂的星期日

  • or whatever day

    或是星期一

  • we love you

    或是隨便哪一天

  • see you! byebye!

    我們愛你呦

Hey this is MatSan

嘿這是MatSan

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋