Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.

    在我成長期間, 我真的好喜歡玩捉迷藏。

  • One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot,

    但是有一次,我以為 爬上樹會找到很棒的藏匿點,

  • but I fell and broke my arm.

    可是我跌了下來,摔斷了手臂。

  • I actually started first grade with a big cast all over my torso.

    一年級開學時我其實是 身體裹著大石膏去學校的。

  • It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow,

    六個星期後拆下石膏, 但那時候我還不能伸手臂,

  • and I had to do physical therapy to flex and extend it,

    我必須去復健才能彎曲及伸展。

  • 100 times per day, seven days per week.

    一天要做一百次,每星期做七天。

  • I barely did it, because I found it boring and painful,

    我幾乎都沒做, 因為我發現那很枯燥又很痛,

  • and as a result, it took me another six weeks to get better.

    結果我又花了六個星期才好轉。

  • Many years later, my mom developed frozen shoulder,

    多年以後,我媽媽得了五十肩,

  • which leads to pain and stiffness in the shoulder.

    導致肩膀又痛又僵硬。

  • The person I believed for half of my life to have superpowers

    這個我大半輩子 都相信有超能力的人,

  • suddenly needed help to get dressed or to cut food.

    突然間需要幫忙才能穿衣吃飯。

  • She went each week to physical therapy, but just like me,

    她每個星期都去看物理治療師, 但就像我一樣,

  • she barely followed the home treatment,

    她幾乎都沒做居家復健運動,

  • and it took her over five months to feel better.

    所以她花了五個多月 才覺得好一點。

  • Both my mom and I required physical therapy,

    我媽和我兩個都需要做復健,

  • a process of doing a suite of repetitive exercises

    過程是做一套重複運動,

  • in order to regain the range of movement lost due to an accident or injury.

    讓身體的靈活度能恢復到 和意外受傷前一樣。

  • At first, a physical therapist works with patients,

    首先,物理治療師會在旁指導病人,

  • but then it's up to the patients to do their exercises at home.

    但是之後病人就要在家做復健運動。

  • But patients find physical therapy boring, frustrating, confusing

    但是病人發現物理治療 很枯燥、讓人洩氣又難懂,

  • and lengthy before seeing results.

    而且要很久才看得到成效。

  • Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent.

    很可惜,患者不合作的 機率可高達 70%。

  • This means the majority of patients don't do their exercises

    這意味著大部分的病人 都不做指定的運動,

  • and therefore take a lot longer to get better.

    因而要花更長的時間才會好轉。

  • All physical therapists agree that special exercises

    所有的物理治療師都同意 特別設計的運動

  • reduce the time needed for recovery,

    能減少康復所需的時間,

  • but patients lack the motivation to do them.

    但是病人缺乏動機去做這些運動。

  • So together with three friends, all of us software geeks,

    所以我與三個朋友, 我們都是軟體達人,

  • we asked ourselves,

    我們問自己,

  • wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?

    如果病人能用玩的 走上康復之路不是很有趣嗎?

  • We started building MIRA, A P.C. software platform

    我們開始著手寫麥拉 (MIRA) , 一套微軟的軟體平台,

  • that uses this Kinect device, a motion capture camera,

    利用 Kinect 體感裝置, 即動態捕捉攝影機,

  • to transform traditional exercises into video games.

    將傳統的運動轉變成電玩。

  • My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.

    我已與我的物理治療師 約好要做某種治療。

  • Let's see how this looks.

    來看看這怎麼用。

  • The first game asks me to fly a bee up and down

    第一個遊戲要我 讓一隻蜜蜂上下飛

  • to gather pollen to deposit in beehives,

    以採集花粉存到蜂巢,

  • all while avoiding the other bugs.

    同時還要避開其他的蟲子。

  • I control the bee by doing elbow extension and flexion,

    我以伸展及彎曲手臂 來控制這隻蜜蜂,

  • just like when I was seven years old after the cast was taken off.

    就像我七歲時 拿掉石膏後要做的一樣。

  • When designing a game, we speak to physical therapists at first

    在設計遊戲時, 我們先與物理治療師談過,

  • to understand what movement patients need to do.

    瞭解病人需要做什麼樣的動作。

  • We then make that a video game

    然後我們製作出一套遊戲

  • to give patients simple, motivating objectives to follow.

    給患者簡單又能激勵他們的 治療目標來遵循。

  • But the software is very customizable,

    但是這套軟體非常容易客製,

  • and physical therapists can also create their own exercises.

    物理治療師也能 設計他們自己的運動。

  • Using the software, my physical therapist

    我的物理治療師用這套軟體

  • recorded herself performing a shoulder abduction,

    錄下她自己示範肩關節外展,

  • which is one of the movements my mom had to do

    這是我媽媽當年得五十肩時 要做的動作之一。

  • when she had frozen shoulder.

    我可以跟著治療師 在螢幕左邊的示範,

  • I can follow my therapist's example on the left side of the screen,

    同時在右邊看見 自己做這項推薦動作。

  • while on the right, I see myself doing the recommended movement.

    我覺得我更想做也更有信心,

  • I feel more engaged and confident,

    因為我與我的治療師併肩運動,

  • as I'm exercising alongside my therapist

    一起做我的治療師認為 對我最有益的動作。

  • with the exercises my therapist thinks are best for me.

    這基本上讓物理治療師能擴大應用,

  • This basically extends the application for physical therapists

    設計出他們認為最佳的運動。

  • to create whatever exercises they think are best.

    這是為避免跌倒 而設計的拍賣會遊戲,

  • This is an auction house game for preventing falls,

    為了強化肌肉及改善平衡能力。

  • designed to strengthen muscles and improve balance.

    身為患者, 我必須做坐下起立等動作,

  • As a patient, I need to do sit and stand movements,

    我起立時,

  • and when I stand up,

    我就對我想買的東西出價競標。

  • I bid for the items I want to buy.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我的祖母再過兩天就要 82 歲了,

  • In two days, my grandmother will be 82 years old,

    超過 80 歲的人有 50% 的機率

  • and there's a 50 percent chance for people over 80

    每年至少跌倒一次,

  • to fall at least once per year,

    導致骨盆骨折,或甚至更糟的情況。

  • which could lead to a broken hip or even worse.

    肌力不足及平衡感變差 是跌倒的首要原因,

  • Poor muscle tone and impaired balance are the number one cause of falls,

    所以透過特定運動 來徹底改變這些問題,

  • so reversing these problems through targeted exercise

    就能幫助像我祖母一樣的老人家

  • will help keep older people like my grandmother

    更安全、更獨立的生活久一點。

  • safer and independent for longer.

    在我的運動時間結束後, 麥拉會很快地向我顯示

  • When my schedule ends, MIRA briefly shows me

    在這段期間我的進展如何。

  • how I progressed throughout my session.

    我剛剛為大家示範了 三種不同的遊戲,

  • I have just shown you three different games

    分別針對小孩、大人及老人家。

  • for kids, adults and seniors.

    這些可用在矯形科或 神經科的病人身上,

  • These can be used with orthopedic or neurologic patients,

    但我們很快就會提供 用於自閉症孩童、

  • but we'll soon have options for children with autism,

    精神健康或言語治療的選項。

  • mental health or speech therapy.

    我的物理治療師可以 回去看我的病歷資料,

  • My physical therapist can go back to my profile

    並看看在我的練習時間內 所收集到的資料。

  • and see the data gathered during my sessions.

    她可以看我如何移動, 我得多少分,

  • She can see how much I moved, how many points I scored,

    我移動關節的速度有多快…等等。

  • with what speed I moved my joints,

    我的物理治療師可以用這一切 來調整我的療法。

  • and so on.

    我很高興這個版本現在

  • My physical therapist can use all of this to adapt my treatment.

    在歐美超過十個診所使用,

  • I'm so pleased this version is now in use

    而且我們現在正在研發家用版。

  • in over 10 clinics across Europe and the U.S.,

    我們想讓物理治療師 能開這種數位治療處方,

  • and we're working on the home version.

    並幫助患者在家用玩的達到康復。

  • We want to enable physical therapists to prescribe this digital treatment

    如果當時在我媽媽或我需要 物理治療時有像這樣的工具,

  • and help patients play their way to recovery at home.

    我們遵循醫囑的過程就會更順利,

  • If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy,

    或許就能好得更快了。

  • then we would have been more successful following the treatment,

    謝謝。

  • and perhaps gotten better a lot sooner.

    (掌聲)

  • Thank you.

    湯姆瑞利:柯思明, 告訴我這個硬體是什麼,

  • (Applause)

    他們好快就收走了。

  • Tom Rielly: So Cosmin, tell me what hardware is this

    那是哪家製造的?多少錢?

  • that they're rapidly putting away?

    柯思明:那是做示範用的 微軟平板電腦 Surface Pro 3,

  • What is that made of, and how much does it cost?

    但你只需要一部電腦 及美金 120 元的 Kinect 體感就夠了。

  • Cosmin Milhau: So it's a Microsoft Surface Pro 3 for the demo,

    湯:Kinect 體感 就是大家拿來玩 Xbox

  • but you just need a computer and a Kinect, which is 120 dollars.

    3D 遊戲的,是嗎?

  • TR: Right, and the Kinect is the thing that people use for their Xboxes

    柯:沒錯,但是你不用 Xbox, 你只需要一部攝影機。

  • to do 3D games, right?

    湯:是,所以這是 不到美金一千元的解決方案。

  • CM: Exactly, but you don't need the Xbox, you only need a camera.

    柯:正是,四百元, 你絕對可以用它。

  • TR: Right, so this is less than a $1,000 solution.

    湯:現在你在診所做臨床試驗。

  • CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it.

    柯:是的。

  • TR: So right now, you're doing clinical trials in clinics.

    湯:之後希望能成功研發家用版,

  • CM: Yes.

    我就可以在遠端運動,

  • TR: And then the hope is to get it so it's a home version

    門診治療師也能 看到我的進展和類似的東西。

  • and I can do my exercise remotely,

    柯:沒錯。

  • and the therapist at the clinic can see how I'm doing and stuff like that.

    湯:好酷。非常感謝你。 柯:謝謝。

  • CM: Exactly.

    (掌聲)

  • TR: Cool. Thanks so much. CM: Thank you.

  • (Applause)

When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.

在我成長期間, 我真的好喜歡玩捉迷藏。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 治療師 物理 運動 遊戲 示範

【TED】復健好枯燥──用遊戲代替吧!Cosmin Mihaiu: Physical therapy is boring — play a game instead

  • 4626 329
    CUChou 發佈於 2015 年 06 月 11 日
影片單字