Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Say goodnight, Hobbs. Bomb!

    洗洗睡吧哈伯! 有炸彈!

  • Elena, got you!

    抓住你了伊蓮娜

  • Hobbs, my legs are broken.

    哈伯,我的腿斷了

  • The fires ran to the car. I can't...

    車子開始著火,我不能

  • Let's ride, family. Yeah,baby!

    家人們,出發吧!爽啦寶貝

  • Oh shit! We're at the mercy of the wind.

    靠!沒算到風向

  • NOT LIKE THIS! NOT LIKE THIS! NOT LIKE THIS!

    別吧!別吧!別吧!

  • Release! Release!

    解開降落傘!

  • Fuck! I miss the road.

    乾,我迷路了

  • Where you are, family?

    家人們,你們在哪阿

  • Ok, we got to regroup fami....

    好吧,我們得重新集合了家

  • You gonna have to jump!

    你得快點跳!

  • I can't see!

    啊我看不到啦

  • You keep working on the security system.

    你們繼續搞定保全系統

  • I'll hold off undefeated UFC champion Ronda Rousey.

    我來搞定這個從沒輸過的格鬥冠軍龍達魯西

  • Be careful. Don't worry, I'm a mechanic.

    小心一點喔,別擔心,我可是一個技工

  • Once we jump to that other skyscraper.

    我們一跳到那棟摩天大樓

  • We roll out! Got it? As a family.

    就跳車!知道了嗎?就像一家人一樣

  • Roll out, family...

    好,可以跳車了

  • Listen up, family. I'm gonna to escape out in adverse. Brush past the enemy helicopter in midair.

    家人們,聽著!我會倒車逃離這裡,然後在半空中與那架直升機擦身而過

  • Extract this bag of grenades to his leg.

    再把這袋手榴彈裝在它的起落架上

  • Then you shoot the bag when I land safely cross the street. Got it? Got it!

    等我安全降落在街上時你們就對那袋手榴彈開火!懂了嗎?懂了

  • Shit! I can't accelerate as fast as the collapse of the building.

    靠,我沒辦法開的比倒塌的速度還要快

  • Shit! I survived the collapse, but the brick knock the pin out of the grenades!

    靠!我活下來了,但是倒塌的磚牆把手榴彈的引信撞掉了!

  • Maybe I can put it back...

    也許我可以裝回去

  • Shit! I survived that, but the explosion lead the attention of the helicopter.

    靠!我又活下來了,但是爆炸引起了直升機的注意

Say goodnight, Hobbs. Bomb!

洗洗睡吧哈伯! 有炸彈!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋