Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Protectin' the red, white, and blue

    保護美國各種膚色的人

  • And even some non-Americans too

    還有一些非美國人

  • God bless them Redneck Avengers

    老天保佑復仇鄉巴佬聯盟

  • Previously on Redneck Avengers

    復仇鄉巴佬聯盟,前情提要

  • I heard your sister made out with Lee Murphy under the bridge

    聽說你姊在橋下跟李墨菲喇舌

  • Guys, these nachos are spicy

    夥伴們,墨西哥玉米片好辣

  • I can't stand it

    我受不了

  • Look at my pajamas, they're fancy

    看看我的睡衣,真別緻

  • Well, mine are leather

    我的睡衣可是皮製的

  • The people at my school wanna do stuff like ice sculpting

    我學校的人想做一些像冰雕的東西

  • Ohh

  • Dang it, Percy!

    可惡,波西!

  • I don't feel good

    我超不舒服的

  • I told you, it was them donuts

    我就告訴你是甜甜圈的問題

  • It was too many

    太多了

  • Listen, you got your sweat on my knife

    聽著,你的汗已經滴到我的刀上了

  • And now I want you to have it

    我要你現在就拿著它...

  • and WHY AREN'T YOU LOOKING AT ME?!

    你為什麼不看著我!

  • I don't want your dang knife!

    我才不想要你那該死的刀

  • Quit your fussing, I'm tryin' to help you!

    別鬧了,我是在幫你!

  • RYEAHHAHHH

    (狂吼聲)

  • Percy?

    波西?

  • Ewww [spit]

    噁 [吐掉]

  • Why didn't that taste right?

    那吃起來怎麼怪怪的

  • Don't you like pig?

    你不喜歡豬嗎?

  • I do, but if that's pig, I'm a baboon.

    喜歡啊,但如果那是豬,我就是狒狒

  • Hey, you said it. Not me

    猴~是你說的,不是我喔

  • Get up here and listen to me

    給我起來,聽我說

  • I need to go poop

    我要去便便

  • Hmm-mmm

    (發出拒絕聲)

  • You can't

    不行

  • Haha, big guy!

    哈哈,大個頭

  • HEY!

    欸!

  • You have been texting Rachel adorable emojis and it's creepy!

    你一直傳超可愛表情符號給瑞秋,超怪的!

  • Call

    打給

  • Violet

    Violet (女生名)

  • Hey, guess what?

    嘿,你知道嗎?

  • [burp]

    [打嗝]

  • Did you burp in my face again?

    你又打嗝在我臉上了嗎?

  • Nuh-uh

    沒啊

  • Hmmm, okay

    好吧

  • Try to figure out what voice I'm doing:

    猜猜看我在模仿什麼聲音

  • Use the force, Han. Mmmmm

    使用原力吧,韓。(電影星際大戰台詞)

  • Ah, Yoda I think. That's cute

    啊,是尤達吧。還真可愛 (註:Yoda是星際大戰人物)

  • You're a weirdo

    你這怪咖

  • Trisha, I think I'm in love

    特麗莎,我想我愛上你了

  • Say what?

    你說啥?

  • And even though you and me are family

    雖然你我是一家人

  • Who says that we can't be together?

    但誰說我們不能在一起?

  • I SAY

    我說的

  • She likes you?

    她喜歡你嗎?

  • Yeah

    沒錯

  • You seen her tattoo?

    你看過她的刺青嗎?

  • Yep

    看過

  • You got a kazoo?

    你有卡祖笛嗎? (一種玩具笛子)

  • Yeah

    有啊

  • Man, this is crappy

    老兄,真差勁

  • Oh yeah? Well, then when are you gonna eat your carrots?

    是嗎?那你什麼時候要吃紅蘿蔔?

  • Well, no man, I WANNA eat 'em, but

    痾,不吃,雖然真的很想吃,但

  • Like see what happened, man, she got into my stash

    我想知道發生什麼事了,她跑進我的藏匿處

  • She breaks into my room and stuff, I mean she -

    她闖進我房間,到處亂翻,我的意思是,她....

  • Do, do, do, dooo

    好好好

  • Eat your supper, okay?

    吃你的晚餐,好嗎?

  • It was just this one time, Bob.

    就這一次,鮑伯

  • Hey, you seen my beef jerky?

    嘿,你有看到我的牛肉乾嗎?

  • I did not use it!

    我沒有吃它

  • I might have borrowed it for its flavor

    我好像有借來嚐嚐味道了

  • Listen mang

    老兄聽著

  • I didn't step on your dang glow-sticks

    我沒有踩在你那該死的螢光棒上

  • Hey, do you get your grandma to lift weights?

    嘿,你讓你阿嬤去舉重?

  • She's kinda small

    她有點瘦小

  • It sounds like you're disappointed

    感覺你很失望

  • Cuz she's disappointing

    因為她太令人失望了

  • Ok, grandmas can't DO things like that

    阿嬤不能做那種訓練

  • You really want her legs to be impressive?

    你真的想讓她的腿變得受人矚目?

  • I mean, she's basically spaghetti

    我的意思是,她的腿看起來已經像義大利麵一樣了

  • Blll-lobba-doppa-dobba

    巴拉都巴都巴

  • That's how you sound

    你講話就像這樣

  • You know, I ain't supposed to be in here

    你知道,我不該出現在這

  • See, my daddy doesn't want me to flirt with you

    我爸比不希望我跟你打情罵俏

  • But I want to

    但我就是想要

  • Well, is that right?

    這樣好嗎?

  • So we should go to the old bridge

    所以我們應該去老橋那邊

  • and get to know each other

    好好了解一下彼此

  • Yeah, well, what about little Buddy Sweeney?

    是嗎?那小巴底斯威尼怎麼辦?

  • Mm-mmm. He and I squabble now

    我們在吵架

  • Well I guess so

    我猜也是

  • Since you ran over his horse

    因為你輾過了他的馬

  • Oh yes, darlin'

    沒錯,親愛的

  • Little Buddy told me everything

    小巴底全都告訴我了

  • Like how you like your chicken strip on the

    像是,你喜歡如何把雞柳條放在

  • under side of the bread?

    麵包的底部

  • What are you thinking?!

    你在想什麼!

  • You gonna run to Piggly Wiggly

    你現在得去超市 (Piggly Wiggly 是美國一家超市)

  • Cuz you gonna get me some Skittles

    因為你得買給我彩虹糖

  • Cigarettes

    香菸

  • And a big pouch of Big League Chew

    和一大袋泡泡糖 (Big League Chew 是一泡泡糖的品牌)

  • On the next Redneck Avengers

    復仇鄉巴佬聯盟,下集預告

  • Hey, what you guy's doing out here?

    嘿,你們在這裡做什麼?

  • Probably just more hide-and-go-seek

    只是在玩躲貓貓

  • I wish I woulda known

    如果我早點知道就好了

  • Nahh, you can't seek worth a dang

    不行,你什麼鬼都抓不到的

  • You remember why I love you?

    記得我為什麼愛你嗎?

  • My donkey feet?

    因為我的驢子腿?

  • That's right

    沒錯

  • And your Beanie Baby collection

    還有你的豆豆公仔收藏 (Beanie Baby是一種絨毛玩偶)

  • Hold this for me?

    可以幫我收著嗎?

  • Little boy, this ain't even one of them books I wanna read

    小伙子,這根本不是我會想看的書

  • Then you should burn it, I guess

    那就燒了它吧

  • Yeahh, now I might have to pick you up and spit all on your forehead

    是啊,那我現在可能要把你舉起來,吐口水在你額頭上囉

  • Of course, I'm drinking

    我當然在喝酒啊

  • I'm bored, Hank

    太無聊了,漢克

  • No, I don't have my bestest wig on

    沒有,我沒戴上我最讚的那頂假髮

  • I know something about Jeb

    我知道傑布一個秘密唷

  • Don't tell 'em why I wanna buy a coffin!

    別告訴他們為什麼我要買棺材!

  • Protectin' the red, white, and blue

    保護美國各種膚色的人

  • And even some non-Americans too

    還有一些非美國人

  • God bless them Redneck Avengers

    老天保佑復仇鄉巴佬聯盟

Protectin' the red, white, and blue

保護美國各種膚色的人

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 聯盟 阿嬤 睡衣 膚色 超市 星際

鄉巴佬聯盟:惡搞漫威英雄的對嘴模仿秀 ("REDNECK AVENGERS: TULSA NIGHTS" — A Bad Lip Reading of Marvel)

  • 16446 572
    Wendy 發佈於 2015 年 05 月 28 日
影片單字