字幕列表 影片播放
If I should have a daughter,
如果我有個女兒
instead of "Mom,"
而不是媽媽
she's gonna call me "Point B,"
她會叫我B據點
because that way she knows that no matter what happens,
因為她知道,無論發生什麼事
at least she can always find her way to me.
她都可以回到我身邊
And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands
我會在她手背畫上太陽系
so she has to learn the entire universe
讓她先認識整個宇宙
before she can say, "Oh, I know that like the back of my hand."
在她能說出「那跟我手背上畫的圖一樣」之前
And she's going to learn
她也會學到
that this life will hit you hard in the face,
生命往往會重擊妳
wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
它等妳找到後援,只為了可以再狠狠地揍妳一頓
But getting the wind knocked out of you
但其實,讓狂風將妳擊倒
is the only way to remind your lungs
是唯一的方法可以喚醒妳的肺
how much they like the taste of air.
它們有多渴望空氣
There is hurt, here,
是一定有些傷痛
that cannot be fixed by Band-Aids or poetry.
是無法被繃帶或詩所治癒的
So the first time she realizes
她將會第一次意識到
that Wonder Woman isn't coming,
神奇女超人不會出現
I'll make sure she knows
我會讓她知道
she doesn't have to wear the cape all by herself
她不需要自己穿上神奇女超人的套裝
because no matter how wide you stretch your fingers,
因為無論妳將手指張得多開
your hands will always be too small
妳的手永遠無法大到
to catch all the pain you want to heal.
足以包覆妳想要治癒的傷痛
Believe me, I've tried.
相信我,我試過
"And, baby," I'll tell her,
「還有,寶貝」我會告訴她
don't keep your nose up in the air like that.
別再那樣大口吸氣了
I know that trick; I've done it a million times.
我知道那招數,我也做過幾千次
You're just smelling for smoke
妳只是想要沿著煙的氣味
so you can follow the trail back to a burning house,
找到那正在燃燒的屋子
so you can find the boy who lost everything in the fire
在那裡妳會找到個在大火中失去一切的男孩
to see if you can save him.
妳會試著去拯救他
Or else find the boy who lit the fire in the first place,
或著,找到那個放火燒了房子的男孩
to see if you can change him."
試著去改變他
But I know she will anyway,
但我知道她不管怎樣一定會成功
so instead I'll always keep an extra supply
所以我會提供
of chocolate and rain boots nearby,
巧克力與雨靴作為獎勵
because there is no heartbreak that chocolate can't fix.
因為沒有巧克力不能修補的心碎
Okay, there's a few heartbreaks that chocolate can't fix.
好吧,還是有少數的心碎是巧克力無法修補的
But that's what the rain boots are for,
但這時雨靴就派上用場了
because rain will wash away everything, if you let it.
因為如果妳願意,雨會將一切沖刷殆盡
I want her to look at the world
我要她從玻璃船的底部
through the underside of a glass-bottom boat,
去看這世界
to look through a microscope
藉由顯微鏡
at the galaxies that exist
去觀察那存在於人類心中
on the pinpoint of a human mind,
閃閃發光的銀河
because that's the way my mom taught me.
因為這就是我媽媽教我的
That there'll be days like this.
總會有這樣的日子
♫ There'll be days like this, my momma said. ♫
♫總會有這樣的日子,我媽媽說♫
When you open your hands to catch
當妳努力張開雙臂去擁抱
and wind up with only blisters and bruises;
卻只換來毆打和瘀傷
when you step out of the phone booth and try to fly
當妳踏出電話亭,試著像超人一樣飛
and the very people you want to save
妳最想救的那些人
are the ones standing on your cape;
卻是一腳踩住妳披風的人
when your boots will fill with rain,
當妳的雨靴裡充滿雨水
and you'll be up to your knees in disappointment.
妳會感到無比絕望
And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
但正是這些日子,讓妳更有理由去感謝
Because there's nothing more beautiful
因為沒有什麼比這更美麗
than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline,
即使海洋潮起潮落了無數遍
no matter how many times it's sent away.
也不願停止親吻海岸
You will put the wind in winsome, lose some.
風會成為妳揚帆的助力,也會成為阻力
You will put the star
星星則會給予妳
in starting over, and over.
不畏懼失敗以及重複挑戰的力量
And no matter how many land mines erupt in a minute,
無論有多少地雷一觸即發
be sure your mind lands
在這名為人生的曼趣之地上,妳必須為妳的心
on the beauty of this funny place called life.
尋找一片美麗淨土
And yes, on a scale from one to over-trusting,
當然,以一個從無到過度信任的尺度來衡量
I am pretty damn naive.
我確實太過天真
But I want her to know that this world is made out of sugar.
但我要她知道,這世界是糖組成的
It can crumble so easily,
非常容易崩塌
but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
但不要抗拒用妳的味蕾去品嚐它
"Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier,
我會告訴她「記著寶貝,你的媽媽杞人憂天
and your poppa is a warrior,
但妳爸爸卻是個戰士
and you are the girl with small hands and big eyes
而妳是個有雙小手和大眼睛
who never stops asking for more."
充滿好奇心的女孩
Remember that good things come in threes
記著,好事總是接踵而來
and so do bad things.
但壞事也是
And always apologize when you've done something wrong,
做錯事的時候一定要道歉
but don't you ever apologize
但妳絕對不要為了
for the way your eyes refuse to stop shining.
拒絕讓自己的眼睛不再發光而道歉
Your voice is small, but don't ever stop singing.
妳的聲音也許微弱,但絕不要停止歌唱
And when they finally hand you heartache,
當他們最終使妳心痛
when they slip war and hatred under your door
悄悄將戰爭和憎恨帶至妳家門前
and offer you handouts on street-corners
並在街角發給妳一張張
of cynicism and defeat,
寫滿憤世嫉俗與挫敗的傳單
you tell them that they really ought to meet your mother.
妳就叫他們來見見妳的媽媽
Thank you. Thank you.
謝謝,謝謝
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝你們
(Applause)
(掌聲)
Thanks.
謝謝
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝
(Applause)
(掌聲)
All right, so I want you to take a moment,
好的,現在我需要你們花些時間
and I want you to think of three things
去想出三件
that you know to be true.
你知道是真實的事情
They can be about whatever you want --
他們可以是任何事物
technology, entertainment, design,
科技、娛樂、設計、
your family, what you had for breakfast.
你的家人、你早餐吃了什麼
The only rule is don't think too hard.
唯一的條件是,不要想得太複雜
Okay, ready? Go.
可以嗎?好,請開始
Okay.
好
So here are three things I know to be true.
以下是我知道的三件事
I know that Jean-Luc Godard was right
我知道尚盧‧高達曾說過的一句話是對的
when he said that, "a good story
「一個好的故事
has a beginning, a middle and an end,
有開頭,中間和結尾
although not necessarily in that order."
即使不見得以此為順序」
I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here,
我知道我現在站在這裡是無比的緊張和興奮
which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.
而我的力量一點也無法使自己冷靜
(Laughter)
(笑聲)
And I know
我也知道
that I have been waiting all week to tell this joke.
我整個禮拜都等著自己講出這個笑話
(Laughter)
(笑聲)
Why was the scarecrow invited to TED?
為什麼稻草人會受到TED的邀請呢?
Because he was out standing in his field.
因為他筆直地站在田裡(原文有傑出之意)
(Laughter)
(笑聲)
I'm sorry.
很抱歉
Okay, so these are three things I know to be true.
好的,這就是我知道的三件事情
But there are plenty of things I have trouble understanding.
但還是有很多事情是我難以理解的
So I write poems to figure things out.
所以我藉由寫詩去釐清
Sometimes the only way I know how to work through something
有時唯一讓我了解一件事的方法
is by writing a poem.
就是寫詩
And sometimes I get to the end of the poem
有時當我寫到詩的結尾
and look back and go, "Oh, that's what this is all about,"
再重新看過整首詩會發現「喔,原來就是這麼一回事阿」
and sometimes I get to the end of the poem
但有時我寫到詩的結局
and haven't solved anything,
還是沒有解決任何事
but at least I have a new poem out of it.
但至少一首新的詩就此誕生
Spoken word poetry is the art of performance poetry.
有聲詩將表演詩以藝術的方式呈現
I tell people it involves creating poetry
我告訴人們,它就是一種
that doesn't just want to sit on paper,
拒絕乖乖待在紙上的詩
that something about it demands it be heard out loud
是一種,希望能被大聲的聽到
or witnessed in person.
或被人見證的詩
When I was a freshman in high school,
我剛上高中時
I was a live wire of nervous hormones.
是個神經緊繃又精力充沛的人
And I was underdeveloped
我發育不良
and over-excitable.
而且容易興奮
And despite my fear
儘管我害怕
of ever being looked at for too long,
長時間受到眾人注視
I was fascinated by the idea of spoken word poetry.
我仍被有聲詩的概念深深吸引
I felt that my two secret loves, poetry and theatre,
這就好像是我兩個秘密的愛人: 詩和戲劇
had come together, had a baby,
兩個人結合,並且有了小孩
a baby I needed to get to know.
一個我需要好好認識的小孩
So I decided to give it a try.
所以我決定試試看
My first spoken word poem,
我的第一首有聲詩
packed with all the wisdom of a 14-year-old,
充斥著年僅14歲孩子的智慧
was about the injustice
這是首抗議因為自己毫無女人味
of being seen as unfeminine.
而受到不平等待遇的詩
The poem was very indignant,
整首詩充滿憤慨
and mainly exaggerated,
而且整體來說很誇張
but the only spoken word poetry that I had seen up until that point
但我當時看過的有聲詩
was mainly indignant,
幾乎都非常憤慨
so I thought that that's what was expected of me.
所以我想,這就是我要的
The first time that I performed,
我第一次表演
the audience of teenagers hooted and hollered their sympathy,
年輕的觀眾們高聲為我歡呼
and when I came off the stage I was shaking.
當我從台上下來我全身都在顫抖
I felt this tap on my shoulder,
這時有人拍了我的肩膀
and I turned around to see
我轉身一看,在人群中看見
this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd.
一位穿著連帽衫的高大女孩
She was maybe eight feet tall
差不多250公分這麼高吧
and looked like she could beat me up with one hand,
看起來一拳就可以把我擊倒在地
but instead she just nodded at me
但她只是對我點了點頭,說
and said, "Hey, I really felt that. Thanks."
「嘿,我真的感受到了,謝謝妳」
And lightning struck.
就像被電到一樣
I was hooked.
我着迷了
I discovered this bar on Manhattan's Lower East Side
我在曼哈頓的東下城發現這個地方
that hosted a weekly poetry open mic,
它每個禮拜都會舉行公開的詩歌朗誦會
and my bewildered, but supportive, parents took me
我那對此不甚了解,但態度支持的父母帶我參加這個活動
to soak in every ounce of spoken word that I could.
讓我徹底浸淫在有聲詩的世界中
I was the youngest by at least a decade,
我是那之中最小的,起碼比他們小了10歲
but somehow the poets at the Bowery Poetry Club
但鮑威利詩會的詩人們
didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about --
似乎不認為14歲小女生的好奇心令人厭煩
if fact, they welcomed me.
他們甚至很歡迎我
And it was here, listening to these poets share their stories,
就在這裡,我聽著那些詩人分享他們的故事
that I learned that spoken word poetry didn't have to be indignant,
我學到,有聲詩不一定要充滿憤慨
it could be fun or painful
它也可以是有趣的,痛苦的
or serious or silly.
嚴肅的或是愚笨的
The Bowery Poetry Club became my classroom and my home,
從此,鮑威利詩會變成我的教室和另一個家
and the poets who performed
而那些表演的詩人們
encouraged me to share my stories as well.
也鼓勵我分享自己的故事
Never mind the fact that I was 14 --
不必在乎自己年紀是否太小
they told me, "Write about being 14."
他們告訴我「就寫出妳的14歲吧」
So I did and stood amazed every week
我這麼做了。而接下來每個禮拜
when these brilliant, grown-up poets
那些既有才華,又成熟的詩人們
laughed with me and groaned their sympathy
與我一同歡笑,或發出同情的嘆息
and clapped and told me, "Hey, I really felt that too."
他們為我鼓掌,並告訴我「嘿,我也感受到了」
Now I can divide my spoken word journey
現在我將我創作有聲詩的旅程
into three steps.
劃分為三個階段
Step one was the moment I said,
第一階段是當我說
"I can. I can do this."
「我可以,我可以做得到」
And that was thanks to a girl in a hoodie.
這得要感謝那位穿著連帽衫的女孩
Step two was the moment I said,
第二階段是當我說
"I will. I will continue.
「我會,我會繼續創作
I love spoken word. I will keep coming back week after week."
我深愛有聲詩,我也會不斷不斷的挑戰」
And step three began
然後第三階段開始了
when I realized that I didn't have to write poems that were indignant,
我發現如果我並不滿心憤怒,就不需要
if that's not what I was.
再寫出那些憤慨的詩
There were things that were specific to me,
有些事物對我而言很特別
and the more that I focused on those things,
而我越是專注在那些事物上
the weirder my poetry got,
我的詩就變的越奇怪
but the more that it felt like mine.
但這才像我寫的詩
It's not just the adage "write what you know."
並不是常言所說「寫出你知道的」就好
It's about gathering up all of the knowledge and experience
而是集結你至今
you've collected up to now
所累積的智慧與經驗
to help you dive into the things you don't know.
來幫助你泅潛於未知的世界
I use poetry to help me work through what I don't understand,
我利用詩來釐清難以理解的事物
but I show up to each new poem
但我寫每一首詩
with a backpack full
都會帶著滿滿的包袱
of everywhere else that I've been.
裡面裝著我去過的所有地方
When I got to university, I met a fellow poet
我在大學裡遇到一位志同道合的同伴
who shared my belief in the magic of spoken word poetry.
他與我一同分享有聲詩的魔力
And actually, Phil Kaye and I
事實上,Phil Kaye與我
coincidentally also share the same last name.
碰巧擁有相同的姓
When I was in high school I had created Project V.O.I.C.E.
我高中時製作了V.O.I.C.E.計畫
as a way to encourage my friends to do spoken word with me.
以此鼓勵我的朋友與我一同進入有聲詩的世界
But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E. --
而Phil跟我決定重現V.O.I.C.E.計畫
this time changing the mission
這次我們將任務改變為
to using spoken word poetry as a way to entertain,
利用有聲詩來娛樂、教育
educate and inspire.
和啟發人群
We stayed full-time students, but in between we traveled,
我們依舊是全職學生,但我們也去旅行
performing and teaching
在旅行途中表演和教導學生
nine-year-olds to MFA candidates,
從九歲小孩,到MFA(藝術創作碩士)的應試者們
from California to Indiana to India
從加州到印地安納州、印度
to a public high school just up the street from campus.
再到我們學校附近的公立高中
And we saw over and over
我們不斷地
the way that spoken word poetry
看見有聲詩如何突破
cracks open locks.
枷鎖的束縛
But it turns out sometimes,
但有時
poetry can be really scary.
詩會變的令人害怕
Turns out sometimes,
有時
you have to trick teenagers into writing poetry.
你必須用些小伎倆才能讓年輕人寫詩
So I came up with lists. Everyone can write lists.
所以我想到可以寫清單,每個人都會寫清單
And the first list that I assign
而我第一個指定他們寫的就是
is "10 Things I Know to be True."
10件我所知道的真實事物
And here's what happens, and here's what you would discover too
接下來你就會發現
if we all started sharing our lists out loud.
如果我們願意大聲分享自己的清單
At a certain point, you would realize
這時候,你會突然明白到
that someone has the exact same thing,
原來有人有跟你清單上
or one thing very similar,
完全一樣
to something on your list.
或是非常相似的事物
And then someone else
也有些人
has something the complete opposite of yours.
有跟你清單上完全相反的事物
Third, someone has something you've never even heard of before.
第三,也有人會寫出你從未聽過的事物
And fourth, someone has something you thought you knew everything about,
第四,有人會寫出你自認完全了解的事物
but they're introducing a new angle of looking at it.
但引導你從一個全新的角度詮釋
And I tell people that this is where great stories start from --
我告訴他們,一個好故事的開端
these four intersections
就始於四個方向的交集
of what you're passionate about
每個都與你的熱情有關
and what others might be invested in.
或足以引起別人的興趣
And most people respond really well to this exercise.
絕大多數的人在這次練習都回答得很棒
But one of my students, a freshman named Charlotte,
但其中一名學生,一位叫做Charlotte的新鮮人
was not convinced.
沒有被說服
Charlotte was very good at writing lists, but she refused to write any poems.
Charlotte非常會寫清單,但她拒絕寫出任何一首詩
"Miss," she'd say, "I'm just not interesting.
她說「老師,我真的不有趣
I don't have anything interesting to say."
我沒一件有趣的事可以說」
So I assigned her list after list,
於是我指派一份又一份的清單給她寫
and one day I assigned the list
有一天我讓她寫
"10 Things I Should Have Learned by Now."
10件我該從現在開始學習的事物
Number three on Charlotte's list was,
Charlotte的清單上,第三件寫著
"I should have learned not to crush on guys
在我這年紀,我要試著三次
three times my age."
不愛上任何男孩
I asked her what that meant,
我問她那是什麼意思
and she said, "Miss, it's kind of a long story."
她說「老師,說來話長」
And I said, "Charlotte, it sounds pretty interesting to me."
我說「Charlotte,這聽起來很有趣喔!」
And so she wrote her first poem,
於是她開始創作她的第一首詩
a love poem unlike any I had ever heard before.
一首迴異於我所聽過的任何愛情詩
And the poem began,
這首詩的開頭是
"Anderson Cooper is a gorgeous man."
Anderson Cooper是一個完美的男人
(Laughter)
(笑聲)
"Did you see him on 60 Minutes,
你有看到他與Michael Phelps
racing Michael Phelps in a pool --
在節目 -- 60分鐘裡進行的游泳比賽嗎?
nothing but swim trunks on --
他全身只穿著一件泳褲
diving in the water, determined to beat this swimming champion?
潛於水中,一心一意只想贏得冠軍
After the race, he tossed his wet, cloud-white hair
比賽過後,他甩著他濕潤,如雲般銀白的頭髮
and said, 'You're a god.'
說「你是神」
No, Anderson, you're the god."
不,Anderson,你才是神
(Laughter)
(笑聲)
(Applause)
(掌聲)
Now I know that the number one rule to being cool
現在,我知道變酷的最好方法
is to seem unfazed,
就是讓自己看起來泰若自然
to never admit that anything scares you
絕對不讓任何事嚇到你
or impresses you or excites you.
讓你驚嘆或是使你興奮
Somebody once told me
有人跟我說過
it's like walking through life like this.
人生就像這樣
You protect yourself
你保護自己
from all the unexpected miseries or hurt that might show up.
免於被難以意料的悲傷與疼痛傷害
But I try to walk through life like this.
但我試著伸出雙手
And yes, that means catching all of those miseries and hurt,
是的,這樣或許會接住所有的悲傷和疼痛
but it also means that when beautiful, amazing things
但這代表所有美麗,令人驚豔的事物
just fall out of the sky,
也同樣會從天上掉落
I'm ready to catch them.
而我已準備要將它們全部抓住
I use spoken word to help my students
我利用有聲詩來幫助學生
rediscover wonder,
重新發掘新奇
to fight their instincts to be cool and unfazed
改變他們只想耍酷的本能
and, instead, actively pursue being engaged with what goes on around them,
讓他們主動試著去了解發生在他們周遭的一切
so that they can reinterpret and create something from it.
這樣他們就可以重新詮釋,並從之中創造出新的事物
It's not that I think that spoken word poetry
我並不認為有聲詩是
is the ideal art form.
一種最理想的藝術型態
I'm always trying to find the best way to tell each story.
我一直在尋找一個最棒的方法來敘述故事
I write musicals; I make short films alongside my poems.
我創作詩的同時,一邊創作音樂劇和短片
But I teach spoken word poetry
但我教授有聲詩
because it's accessible.
是因為這最容易上手
Not everyone can read music
不是每個人都懂音樂
or owns a camera,
或擁有一台照相機
but everyone can communicate in some way,
但每個人或多或少都會溝通
and everyone has stories
每個人都有故事
that the rest of us can learn from.
值得讓我們從中學習
Plus, spoken word poetry allows for immediate connections.
再加上,有聲詩可以迅速產生聯繫
It's not uncommon for people to feel like they're alone
人覺得寂寞,或是不被了解
or that nobody understands them,
並不是件罕見的事
but spoken word teaches
但有聲詩教會他們
that if you have the ability to express yourself
如果你有能力表達自己
and the courage to present those stories and opinions,
或願意與眾人分享你的故事與意見
you could be rewarded
你就會得到
with a room full of your peers,
滿屋子的同儕們
or your community, who will listen.
或是任何願意傾聽的人的讚揚
And maybe even a giant girl in a hoodie
甚至也會有一位身穿連帽衫的巨大女孩
will connect with what you've shared.
與你感同身受
And that is an amazing realization to have,
這時你就會有那種奇妙的體會
especially when you're 14.
尤其當你只是個14歲的孩子
Plus, now with YouTube,
加上,現在有YouTube
that connection's not even limited to the room we're in.
使得這種聯繫不在侷限於一個空間內
I'm so lucky that there's this archive of performances
擁有這種表現方式我真的覺得很幸運
that I can share with my students.
它讓我可以跟學生一同分享
It allows for even more opportunities
提供了更多機會
for them to find a poet or a poem
讓他們發現與自己有關聯的
that they connect to.
詩和詩人
It is tempting -- once you've figured this out --
這真的非常有吸引力,你會發現
it is tempting to keep writing the same poem,
重複寫同一首詩
or keep telling the same story, over and over,
或述說同樣的故事,是多麼具吸引力的一件事
once you've figured out that it will gain you applause.
因為它們會為你帶來掌聲
It's not enough to just teach that you can express yourself.
只教你表達自己是不夠的
You have to grow and explore
你必須要自我成長與自我發掘
and take risks and challenge yourself.
冒險去挑戰你自己
And that is step three:
這就是階段三
infusing the work you're doing
為你的作品注滿
with the specific things that make you you,
那些讓你成為你的特殊事物
even while those things are always changing.
儘管那些事可能會不斷改變
Because step three never ends.
因為階段三永遠沒有終止的一天
But you don't get to start on step three,
但你不能到達階段三
until you take step one first: I can.
除非你先經歷階段一: 我可以
I travel a lot while I'm teaching,
我教書的時候不斷旅遊
and I don't always get to watch all of my students reach their step three,
所以無法看到每位學生達到階段三
but I was very lucky with Charlotte,
但我很幸運能夠看到Charlotte
that I got to watch her journey unfold the way it did.
展開她全新的人生旅程
I watched her realize
我看到她領悟
that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing,
只要將她所有知道的事情放進她的作品中
she can create poems that only Charlotte can write --
她就可以創作出屬於自己的詩
about eyeballs and elevators and Dora the Explorer.
也許有關眼球、電梯和愛探險的朵拉
And I'm trying to tell stories only I can tell --
而我則試著述說只有我知道的故事
like this story.
就像這個故事
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story,
我花了很多時間去思考,如何以最棒的方式呈現這個故事
and I wondered if the best way
我想過最好的方式
was going to be a PowerPoint or a short film --
是不是該用簡報或短片來呈現
and where exactly was the beginning or the middle or the end?
但到底那裏才是真正的開頭,過程或著是結尾?
And I wondered whether I'd get to the end of this talk
我也想,到了演講的結尾
and finally have figured it all out, or not.
我會找到答案?還是不會?
And I always thought that my beginning was at the Bowery Poetry Club,
我也一直認為鮑威利詩社是我的起點
but it's possible that it was much earlier.
但也有可能是更早
In preparing for TED,
在準備這場演講的過程
I discovered this diary page in an old journal.
我在一本舊雜誌裡,發現了這頁日記
I think December 54th was probably supposed to be 24th.
我想我把12月24號寫成12月54號
It's clear that when I was a child,
很明顯的,當我還是個孩子時
I definitely walked through life like this.
我確信要這樣走過我的人生
I think that we all did.
我想我們都一樣
I would like to help others rediscover that wonder --
我想要幫助其他人重新發現生命中的驚奇
to want to engage with it, to want to learn,
讓他們產生興趣,想要學習
to want to share what they've learned,
想要與他人分享自己學會的事物
what they've figured out to be true
他們發現是真實的事物
and what they're still figuring out.
以及他們還正在摸索的事物
So I'd like to close with this poem.
所以我想以這首詩作為結尾
When they bombed Hiroshima,
原子彈炸毀廣島市時
the explosion formed a mini-supernova
這場爆炸形成了迷你的超新星
so every living animal, human or plant
所以每個直接承受
that received direct contact
如太陽光般的輻射照射的
with the rays from that sun
動物、人類和植物們
was instantly turned to ash.
瞬間成了灰燼
And what was left of the city soon followed.
緊跟著,城市的殘骸也灰飛煙滅
The long-lasting damage of nuclear radiation
輻射所造成的長久傷害
caused an entire city and its population
使的整座城市,以及所有的人
to turn into powder.
變成粉末
When I was born, my mom says I looked around the whole hospital room
我媽媽說,我剛出生的時候眼睛環視了醫院一周
with a stare that said, "This? I've done this before."
那眼神就好像在說「噢,這我之前做過了嘛」
She says I have old eyes.
她說我有雙老人的眼睛
When my Grandpa Genji died, I was only five years old,
我祖父Genji去世的時候,我只有5歲
but I took my mom by the hand and told her,
但我握住媽媽的雙手並告訴她
"Don't worry, he'll come back as a baby."
「別難過,爺爺會以嬰兒的方式再回到這世上」
And yet, for someone who's apparently done this already,
雖然我曾經出生過一次
I still haven't figured anything out yet.
我還是什麼都不了解
My knees still buckle every time I get on a stage.
我在台上還是會雙腿發軟
My self-confidence can be measured out
我的自信可以用
in teaspoons mixed into my poetry,
攪動詩的茶匙來測量
and it still always tastes funny in my mouth.
而它在我嘴中嘗起來永遠都是這麼有趣
But in Hiroshima, some people were wiped clean away,
但是,廣島市的很多人都在那場事件中被消滅了
leaving only a wristwatch or a diary page.
只留下手錶,或一頁的日記
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets,
所以不管我還有多少不足
I keep trying,
我會不斷嘗試
hoping that one day I'll write a poem
希望有天我會寫出一首
I can be proud to let sit in a museum exhibit
可以很驕傲地展示在博物館裡的詩
as the only proof I existed.
來證明我曾經存在過
My parents named me Sarah,
我的父母將我命名為Sarah
which is a biblical name.
這是出自聖經的名字
In the original story, God told Sarah she could do something impossible
在聖經的故事中,神告訴Sarah她會做出件不可能的事
and she laughed,
她大笑
because the first Sarah,
因為第一個Sarah
she didn't know what to do with impossible.
她不知道該拿不可能怎麼辦
And me? Well, neither do I,
而我?我也一樣
but I see the impossible every day.
但我每天都見證不可能
Impossible is trying to connect in this world,
不可能嘗試著想要與世界產生聯繫
trying to hold onto others while things are blowing up around you,
即使你周遭的事物一個個毀滅,他試著守住其他東西
knowing that while you're speaking,
你要知道,當你說話的時候
they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you.
他們不是只等你講完,他們傾聽
They feel exactly what you feel
在你有此感受的當下
at the same time that you feel it.
他們也會有跟你完全相同的感受
It's what I strive for every time I open my mouth --
這就是我每次準備說話時努力想感受的--
that impossible connection.
那種與不可能的聯繫
There's this piece of wall in Hiroshima
在廣島有片殘垣
that was completely burnt black by the radiation.
被輻射照得焦黑
But on the front step, a person who was sitting there
但在那片石牆的前面,有個人坐著
blocked the rays from hitting the stone.
為它抵擋輻射的照射
The only thing left now
現在唯一僅存的
is a permanent shadow of positive light.
是迎面的光線所形成的陰影
After the A-bomb,
原子彈事件後
specialists said it would take 75 years
專家指出,廣島那片被輻射汙染的土地
for the radiation-damaged soil of Hiroshima City
將會有75年的時間
to ever grow anything again.
無法長出任何東西
But that spring, there were new buds popping up from the earth.
但就在那年春天,有株新芽破土而出
When I meet you, in that moment,
當我,遇見你的那一刻
I'm no longer a part of your future.
我就不再是你未來的一部分了
I start quickly becoming part of your past.
而是成為你的過去
But in that instant, I get to share your present.
但在那瞬間,我分享了你的現在
And you, you get to share mine.
而你,你也正分享我的
And that is the greatest present of all.
這就是最棒的禮物
So if you tell me I can do the impossible,
所以如果你告訴我,我可以做出些不可能的事
I'll probably laugh at you.
我可能會笑你
I don't know if I can change the world yet,
我不知道我能不能改變世界
because I don't know that much about it --
因為我對它了解的並不透徹 --
and I don't know that much about reincarnation either,
我也不甚了解輪迴轉世
but if you make me laugh hard enough,
但如果你能讓我不停的大笑
sometimes I forget what century I'm in.
那會讓我忘記我現在身處的世紀
This isn't my first time here. This isn't my last time here.
我不是第一次出生在這世上,也不會是最後一次
These aren't the last words I'll share.
這不會是我分享的最後一段話
But just in case, I'm trying my hardest
但以防萬一,我正努力嘗試
to get it right this time around.
讓這段人生沒有白費
Thank you.
謝謝大家
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝
(Applause)
(掌聲)