Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Los Angeles is situated in Southern California,

    洛杉磯位於美國西海岸的

  • on the West Coast of the USA. Home to 18 million people,

    加利福尼亞州南部,人口一千八百萬。

  • Los Angeles is a collection of distinct cities that rolls out

    洛杉磯是由一連串充滿特色的城市結合而成,

  • from the dry Santa Monica Mountains to the Pacific Ocean.

    從乾燥的聖塔莫尼卡山一路延伸至太平洋。

  • L.A.'s sunshine, her entertainment industry and her openness to newcomers and new ideas

    洛杉磯燦爛的陽光、豐富的娛樂產業, 以及張開雙臂歡迎外來者與新想法的態度,

  • has made the city a magnet to dreamers.

    使許多懷抱夢想的人趨之若鶩前來。

  • Many of those whose dreams become reality,

    有許多人在這裡實現了夢想,

  • like Walt Disney and John Paul Getty, poured their wealth back into the city,

    像是華特迪士尼和約翰‧保羅‧蓋提,他們都將財富回饋給這座城市,

  • helping make L.A. one of the great culture capitals of the world.

    使洛杉磯成為全球數一數二的文化之都。

  • Downtown Los Angeles is a center of global business

    洛杉磯市中心是全球商業中心,

  • and home to some of the finest examples of American civic architecture.

    幾棟最具代表性的美國城市建築都集中在這裡,

  • It's also the birthplace of the city.

    同時也是整座城市的誕生地。

  • Wander down Olvera Street, one of the oldest surviving areas in L.A.,

    沿著奧維拉老街漫步,品味洛杉磯僅存最古老的區域之一,

  • to experience the colors and tastes of Old Mexico.

    體驗舊墨西哥的繽紛色彩和美食。

  • Just across the road from Olvera Street is Union Station,

    穿越奧維拉老街即可抵達聯合車站,

  • one of the world's great railway stations.

    世界上最棒的火車站之一。

  • You'll be forgiven if you experience a sense of déjà vu here;

    如果您覺得這裡似曾相似,別懷疑自己的眼睛,

  • Union Station has been featured in almost 30 big-budget movies,

    聯合車站曾出現在近 30 部大成本電影裡,

  • including Pearl Harbor and Blade Runner.

    像是《珍珠港》和《銀翼殺手》。

  • Stroll south to Little Tokyo, or J-Town as the locals know it,

    往南散步走到小東京區,當地人稱這裡為J鎮,

  • which is home to Buddhist temples, galleries and museums.

    這區聚集著許多佛教寺廟、藝廊和博物館。

  • While you're there, why not try some super-fresh sushi?

    既然來到這裡,何不嚐些無比新鮮的壽司?

  • After all, the California Roll was invented right here!

    加州捲就是在這裡發明的呢!

  • Half a mile to the west is the Walt Disney Music Hall.

    再向西走半哩,就是華特迪士尼音樂廳。

  • Looking like pieces of sheet music thrown to the wind, this stainless steel wonder

    它是座不鏽鋼建築,外型像是在風中飛散的樂譜,

  • is home to L.A.'s Philharmonic Orchestra.

    也是洛杉磯愛樂樂團的發源地。

  • Hail a taxi for the short ride west to the Los Angeles County Museum of Art.

    招台計程車往西走一小段路,前往洛杉磯縣立美術館。

  • The one-hundred-thousand-piece collection at LACMA houses works that span the ages,

    館中珍藏的作品多達十萬件,包含各時代的收藏,

  • from the classical periods through the edgiest street art.

    從古典時期到當代最前衛的街頭藝術,應有盡有。

  • Right next door is a very different kind of gallery.

    隔壁的博物館則呈現截然不同的風格。

  • At the La Brea Tar Pits and George C. Page Museum,

    拉布瑞亞焦油坑和佩吉博物館

  • remains of incredibly preserved mammals, insects and plants

    至今仍不斷有令人驚奇的哺乳動物、昆蟲和植物化石出土,

  • are continually excavated and brought once more into the Californian sunshine.

    重見加利福尼亞的耀眼陽光。

  • Heading further west, along Wilshire Boulevard,

    沿著威爾希爾大道再往西走,

  • the aroma changes from the smell of tar pits, to $ mon-neeey $

    空氣中瀰漫的氣味從焦油變成鈔票。

  • Welcome to Rodeo Drive, in the heart of Beverly Hills.

    歡迎來到羅迪歐大道,比佛利山莊的心臟地帶。

  • This is the world's most expensive and exclusive three blocks of shopping.

    這裡是全世界最昂貴、最奢華的三個購物街區,

  • But you don't have to be a star to enjoy Rodeo Drive;

    但不是只有巨星才能享受精彩的羅迪歐大道,

  • most folks are content to window shop.

    大多數人光是逛街過過乾癮就很滿足。

  • But there's more to Beverly Hills than just bling!

    但比佛利山莊可不是只有珠光寶氣的一面!

  • Only a street or two away awaits a world of leafy boulevards

    隔了一兩條街就是種滿行道樹的林蔭大道,

  • and incredible homes and gardens.

    還有令人讚嘆的住家和花園。

  • Head north to Hollywood, the epicenter of the world's entertainment industry.

    往北走則是好萊塢,全球娛樂產業的核心重鎮。

  • Track down your favorite star on the historic Hollywood Walk of Fame,

    到歷史悠久的好萊塢星光大道追蹤您最喜愛明星的印記,

  • and catch a movie at Grauman's Chinese Theater,

    再到中國戲院看場電影,

  • the most famous first-run movie theater in the world.

    見識全世界最有名的首輪電影院。

  • Take a walk on the wilder side of L.A.,

    散步前往西好萊塢,

  • to West Hollywood. WeHo is a haven for artists and designers.

    探索洛杉磯較狂放不羈的一面,這裡是藝術家和設計師的天堂。

  • As evening falls, boogie on down to Sunset Strip,

    當夜暮低垂,跟著音樂搖擺身體前往日落大道,

  • home to iconic clubs such as The Viper Room and the Whiskey a Go Go.

    走訪The Viper Room和Whiskey a Go Go等知名夜店。

  • Boogie On Down

    ♪跟著音樂搖擺♪

  • Griffith Park is the largest and wildest urban park in America.

    葛利菲斯公園是美國規模最大、佔地最廣的都會公園。

  • Here, perched high on the slopes of Mount Hollywood,

    葛利菲斯天文台就聳立在好萊塢山的山坡上,

  • and offering superb views of L.A., you'll find the Griffith Observatory.

    讓您從這裡眺望洛杉磯的絕美景致。

  • Built on land donated by mining magnate Griffith J. Griffith,

    這個天文台建置在礦產大亨葛利菲斯捐贈的土地上,

  • admission to the main building and grounds is still free of charge,

    並遵循他的遺願,主建築和公園

  • according to his wishes.

    仍免費開放參觀。

  • Universal Studios is the oldest continually running movie studio in America.

    環球影城是美國仍在持續使用的片場中歷史最悠久的,

  • It features a theme park based around its blockbuster movies and popular TV shows,

    影城中設有根據賣座電影和熱門電視影集成立的主題樂園,

  • however the star attraction is the studio tour,

    不過最受歡迎的還是片場導覽行程,

  • which winds its way through acres of sound stages and back lots.

    穿越蜿蜒道路,帶您參觀占地數畝的攝影棚和露天場景。

  • And if you have that sense of déjà vu again, it's no wonder -

    如果您再次感到似曾相似,也是理所當然,

  • some of the sets have been featured in dozens of movies and are still in use today.

    許多布景的確曾出現在無數部電影中,而且如今仍繼續使用著。

  • 20 miles southeast of downtown is Knott's Berry Farm.

    距離市中心東南方 20 哩處,是諾氏莓果園遊樂園。

  • Originally a berry farm in the 1930's, this theme park has grown into a family favorite

    這座主題樂園在 1930 年代原為一座莓果園, 如今已成為闔家同遊的最佳去處。

  • with child-friendly rides, short queues and offers a real taste

    園內有適合孩童的遊樂設施、不必大排長龍,還能參觀原汁原味的

  • of America’s pioneering heritage.

    美國拓荒歷史遺產。

  • Just down the road, in Anaheim, is Disneyland Park.

    再繼續往前來到安那罕,迪士尼樂園就在眼前。

  • Since its opening in 1955 over 600 million guests have delighted

    自 1955 年開幕以來,已有超過六億遊客造訪,

  • in seeing Disney’s much-loved characters brought to life.

    歡樂見證迪士尼備受喜愛的角色來到真人世界。

  • The Port of Los Angeles, the biggest container port in the USA,

    洛杉磯港是美國最大的貨櫃港口,

  • sits on San Pedro Bay.

    位於聖佩德羅灣。

  • Climb aboard the USS Iowa, a World War II battleship

    登上於二次世界大戰時服役的愛荷華號軍艦,

  • which saw service in some of the most dramatic episodes in world history.

    它曾參與世界歷史上最戲劇化的幾則篇章。

  • Nearby at the Aquarium of the Pacific, 500 marine species sway, swirl and dive

    造訪鄰近的太平洋水族館, 館中有 500 個海洋物種在優游、迴旋和深潛著,

  • through the various marine systems of the vast Pacific,

    館內環境模擬廣大太平洋的各種海洋系統,

  • from the sun-drenched coast of Baja to the frigid waters of the Arctic.

    從陽光普照的巴哈海岸,到嚴寒的北極水域。

  • Long Beach was once the birthplace of California's surfing scene,

    長灘曾是加州衝浪盛況的發源地,

  • but a breakwater has now tamed the wild waves,

    但如今一道防波堤使狂野的巨浪變得和緩,

  • making the beach an ideal destination for families

    也使這座海灘成為老少咸宜的家庭渡假勝地。

  • From Long Beach, hop aboard a ferry, and take a one-hour trip to Catalina Island.

    從長灘跳上渡輪,搭一小時船來到卡特林納島。

  • Once the home of otter hunters, smugglers and gold prospectors,

    這座島曾聚集了水獺獵人、走私犯和淘金者,

  • these days day-trippers and weekenders are far more interested

    如今前來一日遊或過週末的遊客,

  • in working on their golden tans and escaping the frantic pace of the mainland.

    更喜歡悠閒享受黃金日光浴,逃離內陸瘋狂的忙碌步調。

  • Heading west from L.A., Santa Monica is one of the most popular resort towns in the US.

    從洛杉磯往西行,聖塔莫尼卡是美國最受歡迎的渡假小鎮之一。

  • Santa Monica epitomizes the California lifestyle of sun,

    聖塔莫尼卡體現了加州的生活風格,

  • sand and the body beautiful! And right at her heart is her iconic pier.

    陽光、沙灘和健美身材!而最具代表性的碼頭就位於其心臟地帶。

  • Things get a little funkier just down the coast at Venice Beach.

    來到威尼斯海灘,眼前的景象多了些時尚感。

  • Long the center of L.A.'s counterculture,

    長期身為洛杉磯的反主流文化中心,

  • Venice is more than just a beach, however.

    威尼斯海灘可不僅僅是座海灘而已。

  • The main attraction here is the promenade.

    來到這裡的主要行程是在大街上閒逛。

  • So pull on your in-line skates and join the colorful and sometimes bizarre human parade.

    所以您大可穿上您的直排輪, 加入色彩鮮豔、有時甚至奇裝異服的路人行列。

  • After the craziness of Venice Beach, head 5 miles north to the tranquility

    見識過瘋狂的威尼斯海灘後,往北走 5 哩來到

  • of the Santa Monica Mountains.

    恬靜的聖塔莫尼卡山。

  • The Getty Center houses the extraordinary art collection of billionaire John Paul Getty.

    蓋蒂中心裡收藏著億萬富翁約翰‧保羅‧蓋提驚人的藝術收藏品。

  • Water features prominently throughout the complex,

    流水在一片複雜建築中格外引人注目,

  • encouraging quiet reflection.

    啟發人們靜下心來反思。

  • Hire a convertible and follow the scenic Pacific Coast Highway to Malibu;

    租台敞篷車,沿著風景如畫的太平洋海岸公路前往馬里布,

  • 21 miles of prime Californian coastline scented with salt and coastal sage.

    綿延 21 英哩的主加州海岸線風光,伴隨著海鹽和海岸鼠尾草的芳香。

  • Many of L.A.'s stars live in homes

    許多洛杉磯明星的住所,

  • that cling to these dramatic hillsides by the Pacific

    就佇立在這些緊鄰太平洋的顯眼山坡上,

  • which is the perfect metaphor for L.A..

    這正是洛杉磯最好的寫照,

  • A city built on an unshakable optimism and a devotion to creation -

    這座城市建立在屹立不搖的樂觀價值觀上,並為創作奉獻一切,

  • both human and natural.

    不管是人文還是自然皆然,

  • Welcome to the City of Angels

    歡迎來到天使之城。

Los Angeles is situated in Southern California,

洛杉磯位於美國西海岸的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋