Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As a software developer and technologist,

    身為一個軟體開發者和科技者,

  • I've worked on a number of civic technology projects

    在過去多年來, 我曾參與許多公民科技計畫。

  • over the years.

    公民科技有時又被稱為有益科技,

  • Civic tech is sometimes referred to as tech for good,

    運用科技解決有關人道主義的問題。

  • using technology to solve humanitarian problems.

    這是我 2010 年在烏干達,

  • This is in 2010 in Uganda,

    參與解決一個讓當地的人

  • working on a solution that allowed local populations

    避免被政府監聽他們用手機 表達不滿的方案。

  • to avoid government surveillance on their mobile phones

    同樣的科技後來被應用到北非,

  • for expressing dissent.

    為了同樣的目的,也被用於 幫助異議活動者保持聯繫。

  • That same technology was deployed later in North Africa

    那時政府故意切斷 人民相互連結的途徑,

  • for similar purposes to help activists stay connected

    以便控制全民。

  • when governments were deliberately shutting off connectivity

    過去幾年來,我在思維這些科技

  • as a means of population control.

    以及我所參與的工作時,

  • But over the years, as I have thought about these technologies

    有一個問題一直困擾著我。

  • and the things that I work on,

    那就是,如果我們對於科技 有益之處的看法是錯誤的,

  • a question kind of nags in the back of my mind, which is,

    或許它有時反而傷害了

  • what if we're wrong about the virtues of technology,

    我們立意要幫助的社群呢?

  • and if it sometimes actively hurts

    世界上的科技行業往往基於 類似以下的假設而運作:

  • the communities that we're intending to help?

    他們認為如果我們創造了好的東西,

  • The tech industry around the world tends to operate under similar assumptions

    就一定會正面的影響所有人。

  • that if we build great things,

    最終,這些創新的產品都會找到途徑 讓所有人使用。

  • it will positively affect everyone.

    但是,事實並非如此。

  • Eventually, these innovations will get out and find everyone.

    我稱之為科技「下滲科技經濟」的 盲目擁護,

  • But that's not always the case.

    借用一下這個短詞。(笑聲)

  • I like to call this blind championing of technology "trickle-down techonomics,"

    我們認為如果我們原先為了 特定的少數人而設計的東西,

  • to borrow a phrase. (Laughter)

    最後這些科技還是為所有人所用。

  • We tend to think that if we design things for the select few,

    但是事實並非全然如此。

  • eventually those technologies will reach everyone,

    科技和創新就像財富和資本,

  • and that's not always the case.

    大多時候他們被掌握在少數人手中,

  • Technology and innovation behaves a lot like wealth and capital.

    偶而也會落入多數人手上。

  • They tend to consolidate in the hands of the few,

    你們大多數不會在週末忙著 應付暴虐的政權,

  • and sometimes they find their way out into the hands of the many.

    所以我要用一些你們 比較容易聯想的例子。

  • And so most of you aren't tackling oppressive regimes on the weekends,

    在可以穿戴產品、智慧手機 和應用程序的世界裡,

  • so I wanted to think of a few examples that might be a little bit more relatable.

    有一個可以追蹤 人體健康狀態的大躍進。

  • In the world of wearables and smartphones and apps,

    透過手機軟體, 它可追蹤你所燃燒的熱量,

  • there's a big movement to track people's personal health

    或計算你是否坐太久, 或者做足夠的走動。

  • with applications that track the number of calories that you burn

    這些科技讓醫療機構更有效率地 獲取病人的狀況,

  • or whether you're sitting too much or walking enough.

    反過來,這些醫療機構

  • These technologies make patient intake in medical facilities much more efficient,

    開始期待這種形式的效率。

  • and in turn, these medical facilities

    當這些電子工具進入到醫療診療室,

  • are starting to expect these types of efficiencies.

    它們就為數位化做好了萬全準備。

  • As these digital tools find their way into medical rooms,

    但那些不能實現數位化的病人呢?

  • and they become digitally ready,

    那些沒有 400 元美金的手機和手錶

  • what happens to the digitally invisible?

    來追蹤他們的日常生活的人, 他們的醫療經驗是如何呢?

  • What does the medical experience look like

    他們現在是否成為醫療體系的負擔呢?

  • for someone who doesn't have the $400 phone or watch

    他們的醫療經驗是否改變了?

  • tracking their every movement?

    在金融的世界,比特幣和加密貨幣

  • Do they now become a burden on the medical system?

    革新了錢在全世界流通的方式。

  • Is their experience changed?

    但是這些科技的挑戰是

  • In the world of finance, Bitcoin and crypto-currencies

    它們的門檻非常高,對嗎?

  • are revolutionizing the way we move money around the world,

    你需要有同樣的手機、設備、網路連結,

  • but the challenge with these technologies

    以及甚至在你沒有的地方, 你必須能找到替代的工具。

  • is the barrier to entry is incredibly high, right?

    通常這些需要有一些錢才能參與。

  • You need access to the same phones, devices, connectivity,

    所以我自問,那些僅存的 還在用紙幣的社群怎麼辦,

  • and even where you don't, where you can find a proxy agent,

    當全世界都轉而使用數字貨幣時?

  • usually they require a certain amount of capital to participate.

    另一個例子是我的家鄉-費城:

  • And so the question that I ask myself is, what happens to the last community

    我最近去那裡的一個公立圖書館,

  • using paper notes when the rest of the world moves to digital currency?

    他們也正在面對生存危機。

  • Another example from my hometown in Philadelphia:

    公共資金在萎縮,

  • I recently went to the public library there,

    為了能繼續開放和提供相關服務, 他們只能盡量減少所佔的面積.

  • and they are facing an existential crisis.

    他們的解決的方法之一是

  • Public funding is dwindling,

    將許多書數位化後,送到網路雲端。

  • they have to reduce their footprint to stay open and stay relevant,

    這對大多數的小孩是很好的,對嗎?

  • and so one of the ways they're going about this

    你可以在家裡就可以閱讀這些書。

  • is digitizing a number of the books and moving them to the cloud.

    你可以在去學教的路上 或在學校裡做研究。

  • This is great for most kids. Right?

    但是有兩個大前提,

  • You can check out books from home,

    第一,你的家裡必須有網路;

  • you can research on the way to school or from school,

    第二,你必須有手機可使用。

  • but these are really two big assumptions,

    在費城,許多小孩沒有這些。

  • that one, you have access at home,

    所以他們的教育經驗

  • and two, that you have access to a mobile phone,

    在圖書館完全成為雲端化以後 會變成如何呢?

  • and in Philadelphia, many kids do not.

    實體圖書館以前是教育裡 最基本的部分。

  • So what does their education experience look like

    這些孩子們如何維持競爭力呢?

  • in the wake of a completely cloud-based library,

    最後的一個例子, 是在世界另一邊的東非。

  • what used to be considered such a basic part of education?

    那裡曾大力推動將土地所有權數位化,

  • How do they stay competitive?

    理由如下:

  • A final example from across the world in East Africa:

    在移民的社區裡,老一代的逐漸死去。

  • there's been a huge movement to digitize land ownership rights,

    最後由於保存紀錄不佳,

  • for a number of reasons.

    導致許多土地所有權的爭議。

  • Migrant communities, older generations dying off,

    所以他們大張旗鼓地 將這些資料放在網路上,

  • and ultimately poor record-keeping

    以追蹤個別土地的所有權紀錄。

  • have led to conflicts over who owns what.

    他們將這些資料放在網上的雲端, 讓有關社群可以使用。

  • And so there was a big movement to put all this information online,

    但是實際上,出乎意料的是,

  • to track all the ownership of these plots of land,

    風險投資家、投資者、房地產開發商人

  • put them in the cloud, and give them to the communities.

    開始猛撲進來, 從這些社群買入這些土地。

  • But actually, the unintended consequence of this

    因為他們能夠運用科技 和網路連結來達到這些目的。

  • has been that venture capitalists, investors, real estate developers,

    這些例子的共同點是,

  • have swooped in and they've begun buying up these plots of land

    這些不是我們在創造科技 和工具時所意想的結果。

  • right out from under these communities,

    身為工程師、技術專家,

  • because they have access to the technologies

    有時我們偏重效率多於效用。

  • and the connectivity that makes that possible.

    我們較多想到去做一些事情, 而不是我們做這些事情的結果。

  • So that's the common thread that connects these examples,

    這需要改變。

  • the unintended consequences of the tools and the technologies that we make.

    我們有責任要考量我們所創造的 這些科技所造成的後果,

  • As engineers, as technologists,

    特別是當這些科技逐漸 在控制我們所生存的世界。

  • we sometimes prefer efficiency over efficacy.

    在 1990 年代末期,

  • We think more about doing things than the outcomes of what we are doing.

    在投資和銀行界,有一場很大型的 有關道德的推動。

  • This needs to change.

    在 2014 年,在高科技領域, 我們也早該有類似的推動。

  • We have a responsibility to think about the outcomes of the technologies we build,

    所以,我要鼓勵大家, 當你在想下一件大發明時,

  • especially as they increasingly control the world in which we live.

    作為企業家、公司總裁、 工程師、製造業者,

  • In the late '90s,

    也考量一下你們創造的東西 會不會產生意外的後果。

  • there was a big push for ethics in the world of investment and banking.

    因為真正的創新要找到 能夠利及所有人的途徑。

  • I think in 2014, we're long overdue for a similar movement

    謝謝!

  • in the area of tech and technology.

    (掌聲)

  • So, I just encourage you, as you are all thinking about the next big thing,

  • as entrepreneurs, as CEOs, as engineers, as makers,

  • that you think about the unintended consequences

  • of the things that you're building,

  • because the real innovation is in finding ways to include everyone.

  • Thank you.

  • (Applause)

As a software developer and technologist,

身為一個軟體開發者和科技者,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 科技 醫療 手機 數位化 所有權

【TED】Jon Gosier:"涓滴式技術經濟學 "的問題(Jon Gosier:"涓滴式技術經濟學 "的問題)。 (【TED】Jon Gosier: The problem with "trickle-down techonomics" (Jon Gosier: The problem with "trickle-down techonomics"))

  • 1630 47
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字