字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Sit down, you little urchin! 坐下,你這個小頑童! - You little bloody arse-hole. 妳這該死的小笨蛋 - You little flounder. 小廢物 - Hey, everyone, my name is Tyler, 嗨 大家好! 我是泰勒 and I'm joined with the lovely... 和我在一起的是這位可愛的... - Zoe. 柔伊 - And we are going to do a little video today. 我們今天要拍一個小短片 We just filmed The Boyfriend Tag on her channel, 我們剛為她的頻道拍了"男友大哉問" so after this, go check it out. 所以看完這個影片後,去看看她的吧 But today we are playing a little game called... 今天我們要玩一個小遊戲叫做... What is it called? 叫什麼來著? The Disney Challenge, right? 迪士尼大挑戰 對吧? The Disney Challenge. 迪士尼大PK - The Disney Song Challenge. 是迪士尼歌曲大PK喔 - And we are going to see 我們要來看看 who is the biggest Disney fan between the two of us. 我們倆誰才是迪士尼的頭號粉絲 - ♫ Bum bum bum ♫ ♫邦 邦 邦 ♫ - I think it's me. 我覺得是我 You seem to think it's you, 妳似乎認為是妳 so I'm here to prove you wrong. 所以我要證明妳是錯的 We are joined by two lovely gentlemen. 加入我們的還有兩位可愛的男士 Gentlemen, say hey. 男士們 說嗨 - Hello. 哈囉 - Hello. 哈囉 - And they're helping us play the music and keep score. 他們要來幫我們播歌和計算分數 - I'm the points person. 我是記分員 - Ok. 是是 Ok, Zoe, explain the rules of the game. 好 那柔伊解釋一下遊戲規則 - Ok, the rules of the game are OK 規則就是 a Disney song is played to each of us individually, 等一下會為我們個別播放迪士尼的歌曲 and we get a point for the song title 答對歌名得一分 and from which film it's from. 說出自哪部電影也一分 But after 10 seconds, 但過了十秒 that means you forfeit the round, 表示你的回合結束 and the other person can make a guess, 另一個人就可以猜猜看 and then it moves on to the other person's turn. 接著就換那個人作答 - Mmm. I'm gonna steal your points. Yeah. 哼哼...我要搶妳的分數 - And the person at the end of game 遊戲結束後 with the most points is the biggest Disney fan. 獲得最多分的人就是迪士尼的頭號粉絲 - So you can get two points each round, 所以你每回合可以得兩分 or zero, or one, so it kinda... 或零分或一分 嗆司嗆司 We never know what's going to happen. 我們永遠不知道會發生什麼事 Are you ready to go? 妳準備好了嗎? - Yeah. 好囉 - I think I'm gonna win. 我覺得我贏定了 - Who's gonna go first? 誰先呢? - You go first. 妳先吧! - Ok. Song number one. 好 第一首歌 - [Voiceover] Percussion. (calypso music plays) 打擊樂 (加利索樂開始) [註:加利索是流行於西印度的一種民歌] - "Kiss the Girl." Little Mermaid. "親吻那女孩" 《小美人魚》 - Bam. Two points. That was good. 兩分 答得好! You were very good. 妳真棒! Oh, I'm nervous! 喔 我好緊張! (rippling flute music) (陣陣笛聲) Oh. Pocahontas, "Colors of the Wind." 哦 《風中奇緣》 "風之彩" (crescendos into flowing orchestral music) (聲音漸強轉為交響樂) Pocahontas. Uh... 《風中奇緣》 呃... No, I don't get negative points! 不 不要給我負分! ♫ What I love most about rivers is ♫河川之所以為我所愛 ♫ You can't step ♫ ♫因為無法踩踏...♫ - Oh. "Just Around the Riverbend." 喔 "河灣兩岸" - Oh. 哦~ - I just got excited. I just got excited. 我只是太興奮了 我只是太興奮了! That's still two points. 還是得兩分 - Is that allowed if you get the first one wrong? 你第一題就錯 這樣對嗎? - Yes! Yeah, yeah, yeah. 有什麼關係啦 - [Zoe] Ok. All right. - [Tyler] Ok. -好啦 沒關係 -好 - [Voiceover] Ready? - [Zoe] Yeah. -準備好了? -好了 Is this my go? 換我了吧? - Yeah. 嗯 - Ok. 好 - Oh, my god, I'm on fire. 喔 天啊! 我好熱 ♫ It's ♫ ♫ 這 ♫ - "Supercalifragilisticexpialidocious." Mary Poppins. "世界超級霹靂宇宙無敵棒棒棒" 《歡樂滿人間》 - Wow! 好樣的! Queen! 天后! - It's so hard to say quickly! Try it! 這個要講快超難的! 你試試! - You killed it. 你做到啦 Supercalifragili... (mumbles) 世界超級霹離淤周...(咕噥) (upbeat whistling march) (快樂的口哨進行曲) - [Tyler] I am getting-- - [Zoe] I know it. -我有點... -我知道! ♫ Just whistle while you work ♫ ♫ 工作時唱唱歌 ♫ - "Whistle While You Work." Sleeping Beauty. "工作時唱唱歌" 《睡美人》 Something. "Whistle While You Work." 之類的 "工作時唱唱歌" I got one point, right? 我得一分 對吧? - Can I say what film it is? 我能說是哪部片嗎? - You can steal. You can say what movie. 妳搶分吧 妳說哪部 - Snow White. 《白雪公主》 - Didn't I say Snow White? 我不是說《白雪公主》嗎? - [Voiceover] You said Sleeping Beauty. 你說《睡美人》 - Oh! Sugarfudge. Oh well. 吼! 想蜜語來塘塞 隨便啦 So one point, one point. 所以各一分 ♫ Nants ingonyama (南非祖魯語吶喊聲) ♫ Bagithi Baba ♫ "Circle of Life," Lion King. "生生不息" 《獅子王》 - I was about to say. 我才正要說 Because you looked confused. 因為你看起來超困惑的 I'm like, girl, the first note, 我想說小妞 第一個音出現 you should know that! 妳就應該要知道的 - I should get that right, then. 我是該答對沒錯 - Yeah. 是阿 - I was wondering if it was "Hakuna Matata," 我在想說是不是"哈庫拉馬塔塔" and I was like, no, it's not! 然後才發現 阿!不是! - [Tyler] Hakuna Matata! - [Zoe] Hakuna Matata! -哈庫拉馬塔塔 -哈庫拉馬塔塔 (rock 'n roll piano music) (搖滾鋼琴聲) - Oh. ♫ Bless my soul, Herc was on a roll ♫ 喔 ♫ 神保佑 他不停在轉動 ♫ Hercules. Um... 《大力士》 呃... Like, "Prologue" or something? Or... 是"序曲"還是什麼的? 或... "Zero to Hero"! "狗熊變英雄" ! - Ooh, that was close! 差一點 - That was close. That was close. 差一點點就過十秒了 Would you have known it? 你已經知道了嗎? - No. 不知道 ♫ I can see what's happening ♫ ♫ 我知道什麼正在發生 ♫ - "Hakuna Matata," Lion King. "哈庫拉馬塔塔" 《獅子王》 ♫ And they don't have a clue ♫ ♫ 即使無跡可尋 ♫ - No! Lion King... 不對! 獅子王... ♫ They'll fall in love and here's the bottom line ♫ 他們就此墜入愛河 而三劍客 ♫ Our trio's down ♫ 將不復存在♫ - [Voiceover] Time up. 時間到 - "Can You Feel the Love Tonight?" "今晚感受我的愛" - Oh! 不! - Originally sang by Elton John. 原唱是艾爾頓強 Ding ding! 答對囉 (romantic piano music) (浪漫鋼琴聲) "A Whole New World"? "嶄新的世界"? "I Can Show You the World," 或 "我能為你展現全世界" by Aladdin. 《阿拉丁》 What is it called? 叫啥名字啊? - [Voiceover] ♫ A whole new world ♫ ♫ 新的世界 ♫ - "A Whole New World," ok. 是 "嶄新的世界" I know it's one of those. 我知道是其中一個 - ♫ Don't you dare close your eyes ♫ ♫別害怕張開你的雙眼♫ - [Voiceover] Maybe he's right. 或許他是對的 - "Part of That World," Little Mermaid. "屬於那世界" 《小美人魚》 - [Voicover] Maybe there is something the matter with me. 也許我真有什麼問題 - What's it like to get all the easy ones? 為什麼妳的都那麼簡單? (slow, melodic string music) (緩慢且曲調優美的弦樂) - I know what it is! I know what it is! 我知道這首! 我知道這首! (slow, melodic string music) (緩慢且曲調優美的弦樂) (click) (切斷聲) - What is that? No, that was not fair! 這什麼鬼音樂? 不! 這不公平! - My go! My go! 我來! 我來! - What is it? 瞎毀啊? - The Jungle Book, "Bare Necessities." 《森林王子》"基本需求" - [Voiceover] Ding ding ding ding ding! 叮咚叮咚! - Who knew? 這誰知道呀? - I did! It starts off slow. 我知道! 它開頭是慢的 ♫ Doo doo doo ♫ ♫ 嘟 嘟 嘟 ♫ and then it goes-- 然後轉為... - I don't think I've ever seen The Jungle Book. 我想我壓根沒看過森林王子 - ♫ Bare necessities ♫ 基本需求 ♫ The simple bare necessities ♫ 小小的基本需求 ♫ - Well, you know, I don't know about that. 妳知道嗎? 我不知道那首 (romantic piano and flute music) (浪漫的琴聲與長笛聲) - Beauty and the Beast, "Tale as Old as Time." 《美女與野獸》 "古老的童話" (romantic piano and flute music) (浪漫的琴聲與長笛聲) (click) (切斷聲) - Was that it? 是什麼? - [Voiceover] "Beauty and the Beast." "美女與野獸" - Isn't it just called "Beauty and the Beast"? 這首不就叫"美女與野獸" - [Voiceover] From Beauty and the Beast. 出自《美女與野獸》 - She didn't call it "Beauty and the Beast." 她沒說"美女與野獸" She said it was from Beauty and the Beast. 她說出自《美女與野獸》 Girl, it's called "Beauty and the Beast." 小妞 它叫"美女與野獸" - [Voiceover] You said "Tale as Old as Time." 妳說"古老的童話" - "Beauty and the Beast." I knew it was that. "美女與野獸" 我知道是這歌名 I knew, so I get a point for that. 我就知道 所以我得一分 (lively calypso music) - [Voiceover] Ariel. (活潑的加利索樂) -艾麗兒 - Oh, uh, "Under the Sea," 喔喔 "在海底" Little Mermaid. 《小美人魚》 - Oh, god. 天呀 (melancholy guitar and flute music) (悲傷的吉他伴奏配笛聲) - Is it mine or hers? 這首是我的還是她的? - It's mine. 我的 (melancholy guitar and flute music) (悲傷的吉他伴奏配笛聲) Pocahontas. 《風中奇緣》 ♫ You think I'm an ignorant savage ♫ 你認為我是個無知的野蠻人 ♫ And you've been so many places ♫ 你遊歷過這麼多地方 ♫ Something savages. 跟野蠻有關的 ♫ I guess it must be so ♫我猜 也看得出來 ♫ But still I cannot see ♫ ♫ 然而我還是不明白 "Just Around the Riverbend." "河灣兩岸" ♫ If the savage ♫ (click) ♫ 如果說野蠻...♫ (切斷聲) Is it not Pocahontas? 不是《風中奇緣》嗎? - It's Pocahontas. 是《風中奇緣》 - So I've got a point. 至少我有一分 - "Colors of the Wind"? "風之彩"? - [Voiceover] Yeah! - [Tyler] Yeah! - 沒錯! -yeah! (lively jazz trumpet music) (活潑的爵士鼓聲) - Oh. Um... 哦嗚 呃... Aladdin. 《阿拉丁》 "Never Had a Friend Like Me." "像我這樣的朋友" (cheerful drum and flute music) (愉悅的鼓聲和笛聲) Jonathan Taylor Thomas. 強納森‧泰勒‧湯馬斯 唱的 - Lion King. 《獅子王》 Oh, my God! I love this song! 天啊! 我愛這首歌! - [Voiceover] Stop, stop, stop. 停停停 It's Lion King, it's 是《獅子王》歌詞是 ♫ everybody do this ♫ ♫每個人做這個... - "Just Can't Wait to be King." "等不及當王" - Oh! I knew it was that! 吼!我就知道是那首! That's my favorite Lion-- 那是我最喜歡的獅... - Stealing you points left and/or right! 不管怎樣 搶到妳的分數囉 - [Voiceover] It's your turn, Zoe. 換妳了 柔伊 - Your turn. (wistful violin music) 是換你 (悵然的小提琴聲) - "Maybe he's right." "或許他是對的" ♫ If there's a prize ♫如果有個 Oh, no. (Zoe gasps) 哦哦! (柔伊倒抽一口氣) ♫ For rotten judgment 最差判斷獎 ♫ Oh! Oh! Hercules. Um... 哦! 哦! 《大力士》呃... It's your song! Oh. 就你的歌呀! - My turn! My turn! 換我! 換我! "I Won't Say I'm in Love." "我已經愛上他" - Yeah. At first I thought it was, "Maybe he's right." 一開始我想說是"或許他是對的" - Ooh, it's getting tense. I don't know who's winning. 越來越緊張了 不知道誰現在誰領先? - I have literally no clue. 我一點兒頭緒也沒有 - [Voiceover] It happened on one of them-- 這發生在他們其中一個身上... - "Zip-a-Dee-Doo-Dah." Song of the South. " 哩啪嘀嘟咑" 《南方之歌》 - [Voiceover] Now that's the kind of day-- 現在像那樣的日子... (click) (切斷聲) - Is that right? 對嗎? - [Voicover] "Zip-a-Dee-Doo-Dah." " 哩啪嘀嘟咑" What film is it from? 出自哪部電影? - Song of the South. 《南方之歌》 - Yeah. Yeah. 嗯...哼... - [Voiceover] Ok. Good job. 沒錯 做得好 - Did you know that one? 你知道那部嗎? - No. 不知 I think that's a racist movie. Isn't it? 我印象中是帶有種族主義的電影 是吧? - I'm pretty sure there was speculation 我很確定那部充滿了 around that one. 沉思和思考 - I think we don't really count that anymore. 我想現在已經不太顧慮那個了 (soothing music) ♫ Ooh ♫ (撫慰人心的曲調) ♫ 唔 ♫ - I know it. 我知道這首 - Pinocchio when he wished upon a star? 皮諾丘在許願的時候? ♫ Baby mine ♫ ♫ 我的寶貝 ♫ Dumbo? 《小飛象》? ♫ Don't you cry ♫ - Did you get that in time? ♫ 別哭 ♫ -你有來得及嗎? - [Voiceover] Just. 剛剛好 - Oh! And it's called "Baby Mine." 歌名是"我的寶貝" - I would have never gotten that, 我原本不會得到這分 and it was a wild guess. 瞎猜猜對的 - [Zoe] Point each. - [Tyler] You can have it. -各一分 -那一分妳拿去吧 - High five. 擊掌 (gong rings softly) (鑼聲輕響) (eccentric music) Pinocchio. (古怪的音樂)《木偶奇遇記》? (gong rings) (click) (鑼聲) (音樂切斷) - Mulan. 《花木蘭》? - No, that's not Mulan! 不 才不是《花木蘭》咧! Girl, Lord knows I don't fuckin' know. Um... 小妞 天曉得我還真他媽的不知道 嗯... I don't know. I give up. 我不知道 放棄 What is it? 是啥? - [Voiceover] It's Lady and the Tramp. 是《小姐與流氓》 ♫ We are Siamese if you please ♫ ♫ 你高興也好 我們是暹羅貓 ♫ - I've never seen that movie. 我根本沒看過那部 - ♫ Boob boob ♫ ♫ 邦邦 ♫ (upbeat guitar music) (快樂的吉他聲) - Oh. Tangled. Um... 哦 《魔髮奇緣》 呃... "When Will My Life Begin?" "我的人生何時開始" Right? 對嗎? - [Voiceover] Correct. 正確答案 - I love Tangled! So good. 我超愛《魔髮奇緣》的 超好看 One round each left. 各剩一回合囉 - Yep. 是滴 (wistful violin music) (悵然的小提琴聲) "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey, "煙囪阿 煙囪" "chim chim cher-ee," Mary Poppins. "煙囪之歌" 《歡樂滿人間》 - I woulda been like, "Huh?" 要是我一定會想說 啥? Ok. My turn. 好 要換我了 Is it called "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey, 它就叫" 煙囪阿 煙囪 "chim chim cher-ee," in the movie? 我掃掃掃" 在電影裡嗎? - I'm sure you got it somewhere 我確定你是從別的地方聽來的 within that whole big old spiel. 那種成天聊老故事的地方 I think you cast a spell just now. 我覺得你剛剛就像是在念咒語 I think you're a witch. 妳是個女巫 - "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey, "煙囪阿 煙囪 "chim chim cher-ee." 我掃掃掃" - You're like, "Chim chim-in-ey." 就像是 "煙囪阿" (slow jazz music) (緩慢的爵士樂) - That's 10 seconds. 十秒了 "He's a Tramp," Lady and the Tramp. "他是流氓" 《小姐與流氓》 - Ugh. 阿 - [Voiceover] Mm-hmm. 嗯嗯 - That was probably the deciding point. 那應該是關鍵性的一分 - That was so easy. How did you not get-- 很簡單呀 你怎麼想不到 - I've never seen Lady and the Tramp. 我沒看過《小姐與流氓》 Ok, so that was a pretty close game. 好的 這是場分數相當接近的遊戲 - I think it was really close. 我認為分數真的很接近 - I think you may have pulled it out, 我覺得妳最後那幾題可能 the win at the very end. 拉開了比數 - I don't think I did. 我不這麼覺得耶 - But do you wanna see who won? 但你想知道誰贏了嗎? - Yeah, I really wanna know. 超想知道的 - [Voiceover] It was very, very close. 分數真的真的很接近 - Ok. 好 - [Voiceover] Honestly. 老實說 You two kept switching ranks, 第一名一直換來換去的 so Zoe'd be in front for a while, 一下暫時是柔伊領先 then Tyler, then Zoe. 一下是泰勒 再換柔伊 Let me tell you now 容我宣布 that the winner-- 冠軍得主... - With how many points? 總分多少? - [Voiceover] With 22 points... 以22分獲勝... - Tyler. 泰勒 - [Voiceover] Is... 的是... Drum roll, please, Jim. 來點鼓聲 吉姆 - [Voiceover] (imitates drum) (模仿鼓聲) - [Voiceover] Zoe! 柔伊! - How many did Tyler get? 那泰勒得幾分? - [Voiceover] 19. 19 - I was so close. 我就差那麼一點 Well, congratulations, Zoe. 好啦 恭喜妳 柔伊 I guess it was well-deserved, 我想這是妳應得的... but we can settle this 但我們可以等到下次 the next time we go to Disneyland. 我們去迪士尼樂園時再來處理 We'll have a little excursion, 我們會有個小旅行 and truly see, on true Disney turf, 藉此見真章 在真正的迪士尼地盤裡 who is the biggest fan. 看誰才是頭號粉絲 - Sounds like a good idea. 聽起來是個好主意 - But until then, you will be the reigning champ. 但在那之前 妳是本屆冠軍 It's fine. 沒關係 Ok, so if you were able to guess some of the songs, 好 如果在這些歌中你有答對幾首 be sure to push the thumbs up, 別忘了幫我們按讚 and let us know which ones you guys guessed 也在下方留言讓我們知道你們 in the comments below. 猜對了哪幾首吧 And if you liked this video, 還有 如果你們喜歡這個影片 then you're going to love what we did 那你們也會喜歡我們在柔伊 on Zoe's channel. 的頻道上拍的 What did we do, Zoe? 我們拍了什麼 柔伊? - We did The Boyfriend Tag. 我們拍了男友大哉問 - We were dying the entire time we were filming it, 我們拍影片拍得快死了 so go watch that. 所以去看看吧 Subscribe to Zoe, 訂閱柔伊的頻道 because she is one of my absolute favorites. 因為她絕對是我最喜愛的一個 She's so beautiful and things. 她這個超美的小東西 - Thanks. 謝啦 - So go watch it and like it, 去看看 然後按個讚 and say that I sent ya, 說是我說的 and until next time, have a good life. 直到下次再見囉 祝你有個美好的人生 - [Zoe] Bye! - [Tyler] Bye! -掰掰 -掰掰 - [Tyler and Zoe] ♫ Can you feel ♫ 你能否感受到 ♫ The love tonight 我的愛 就在今晚♫ ♫ Tonight ♫ 今晚 - [Zoe] ♫ Da da da da da da ♫ ♫ 噠噠噠噠噠噠 ♫ ♫ Of the wind ♫ ♫ 在風中 ♫ - [Voiceover] Ok. Ready? OK 準備好了嗎? - Yeah, mama. 好啦 媽媽 - ♫ No one sayin' be this ♫ ♫ 沒人說要這樣 ♫ - ♫ Now see here ♫ ♫ 現在看過來 ♫ - [Tyler and Zoe] ♫ I steal ♫ 我只偷 ♫ Only what I can't afford ♫ 那些付不起的 ♫ That's everything ♫ ♫ 也就是全部 ♫ - ♫ Tell you all about it when I got the time ♫ ♫ 當我有時間將全部告訴你 ♫ (Zoe vocalizes) (柔伊哼歌) - [Tyler and Zoe] ♫ Still I think he's rather tasty ♫ ♫ 我還寧可認為他很迷人 ♫
A2 初級 中文 奇緣 美女 迪士尼 野獸 獅子王 分數 迪斯尼的挑戰(英尺Zoella)|泰勒-奧克利 (The Disney Challenge (ft. Zoella) | Tyler Oakley) 7330 375 Chrissy Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字