Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When we think about mapping cities,

    每當我們想到繪製城市地圖,

  • we tend to think about roads and streets and buildings,

    我們很容易想到街道及建築物,

  • and the settlement narrative that led to their creation,

    以及村落追溯起源的故事,

  • or you might think about the bold vision of an urban designer,

    你可能還會想到 都市設計師的大膽願景,

  • but there's other ways to think about mapping cities

    但是還有其他的方法繪製城市,

  • and how they got to be made.

    及如何表現出來。

  • Today, I want to show you a new kind of map.

    今天,我要讓你們看一下新種地圖。

  • This is not a geographic map.

    這不是地理圖。

  • This is a map of the relationships between people in my hometown

    這是我住的城市的人際關係圖,

  • of Baltimore, Maryland,

    即馬里蘭州巴爾的摩市。

  • and what you can see here is that each dot represents a person,

    你們在這裡看見的 每個點都代表一個人,

  • each line represents a relationship between those people,

    每條線代表人與人之間的關係,

  • and each color represents a community within the network.

    每個顏色則代表 網絡上的不同社群。

  • Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are,

    那,我在綠色這邊, 即下面最右邊技客所在地,

  • and TEDx also is down on the far right. (Laughter)

    TEDx 也在下面最右邊。(笑聲)

  • Now, on the other side of the network,

    那,網絡的另一邊,

  • you tend to have primarily African-American and Latino folks

    有非洲裔及拉丁裔群集的傾向,

  • who are really concerned about somewhat different things than the geeks are,

    他們真正關心的跟技客大不同,

  • but just to give some sense,

    但要讓你們更瞭解情況,

  • the green part of the network we call Smalltimore,

    網絡上綠色的部份 我們稱之為小巴爾的摩,

  • for those of us that inhabit it,

    我們這些當地居民都這麼叫它,

  • because it seems as though we're living in a very small town.

    因為我們就好像 住在一個小城一樣。

  • We see the same people over and over again,

    我們總是看到同一批人,

  • but that's because we're not really exploring

    但那是因為我們沒有真正去探索

  • the full depth and breadth of the city.

    這個城市的深度與廣度。

  • On the other end of the network,

    在網絡的另一端,

  • you have folks who are interested in things like hip-hop music

    你有對嘻哈音樂感興趣的人,

  • and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area

    他們甚至認為自己還比較像 生活在大華府地區的人,

  • over, say, the Baltimore city designation proper.

    不像巴爾的摩人。

  • But in the middle, you see that there's

    但在中間,你們可以看見

  • something that connects the two communities together,

    有東西將這兩個族群連在一起,

  • and that's sports.

    那就是運動。

  • We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team,

    我們有巴爾的摩金鶯隊, 巴爾的摩烏鴉美式足球隊,

  • Michael Phelps, the Olympian.

    麥可·菲爾普斯,奧運選手。

  • Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company,

    安德瑪 (Under Armour) 運動品牌, 你們大概聽過,是家巴爾的摩公司,

  • and that community of sports acts as the only bridge

    而那個運動族群

  • between these two ends of the network.

    是這網絡兩端的唯一橋樑。

  • Let's take a look at San Francisco.

    再來看看舊金山。

  • You see something a little bit different happening in San Francisco.

    你看舊金山的情況有點不同。

  • On the one hand, you do have the media, politics and news lobe

    一方面,你的確有 媒體、政治及新聞那塊

  • that tends to exist in Baltimore and other cities,

    跟巴爾的摩及其他城市一樣,

  • but you also have this very predominant group

    但你也有這塊非常明顯的

  • of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network,

    技客和電子族群, 他們占了網絡的上半部,

  • and there's even a group that's so distinct and clear

    還有一群人,非常清楚明顯,

  • that we can identify it as Twitter employees,

    我們都能看出他們是推特員工,

  • next to the geeks, in between the gamers and the geeks,

    位在技客旁邊, 在電玩家與技客之間,

  • at the opposite end of the hip-hop spectrum.

    在嘻哈端的另一頭。

  • So you can see, though,

    然而你們可以看到,

  • that the tensions that we've heard about in San Francisco

    我們聽說在舊金山有種緊張情勢,

  • in terms of people being concerned about gentrification

    就是人們擔心仕紳化,

  • and all the new tech companies that are bringing new wealth

    及科技新貴公司把新財富

  • and settlement into the city are real,

    及新社區帶進城市的 情況其實很真實,

  • and you can actually see that documented here.

    你們可以從這個看出來。

  • You can see the LGBT community

    你們可以看到同性戀族群

  • is not really getting along with the geek community that well,

    與技客族群相處並不那麼融洽,

  • the arts community, the music community.

    還有藝術族群,音樂族群。

  • And so it leads to things like this.

    所以就產生了這個。

  • ["Evict Twitter"]

    「驅逐推特」

  • Somebody sent me this photo a few weeks ago,

    有人幾星期前傳了這張照片給我,

  • and it shows what is happening on the ground in San Francisco,

    這顯示了在舊金山那裡的情況,

  • and I think you can actually try to understand that

    我想你真的可以透過 研究像這樣的地圖

  • through looking at a map like this.

    去試著瞭解狀況。

  • Let's take a look at Rio de Janeiro.

    再來看里約熱內盧。

  • I spent the last few weeks gathering data about Rio,

    我花了過去幾個星期 收集里約的資料,

  • and one of the things that stood out to me about this city

    有一件事特別吸引我注意,

  • is that everything's really kind of mixed up.

    就是這真的是個大混缸。

  • It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not.

    這是個非常混雜的城市, 與巴爾的摩和舊金山非常不同。

  • You still have the lobe of people involved

    你仍然有人從事與

  • with government, newspapers, politics, columnists.

    政府、報紙、政治、 專欄等有關的活動。

  • TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers.

    TEDxRio 就在右下, 與部落格主及作家相鄰。

  • But then you also have this tremendous diversity of people

    但也有一群極大多樣性的人

  • that are interested in different kinds of music.

    對各式不同的音樂有興趣。

  • Even Justin Bieber fans are represented here.

    甚至小賈斯汀也有粉絲在這。

  • Other boy bands, country singers,

    其他的男孩團體、鄉村歌手、

  • gospel music, funk and rap and stand-up comedy,

    福音音樂、放克饒舌及單人脫口秀,

  • and there's even a whole section around drugs and jokes.

    甚至有一整塊是毒品及笑話。

  • How cool is that?

    這多酷啊!

  • And then the Flamengo football team is also represented here.

    然後佛朗明哥足球隊也有一塊。

  • So you have that same kind of spread

    所以同樣是有

  • of sports and civics and the arts and music,

    體育、市政、藝術、音樂的分佈,

  • but it's represented in a very different way,

    但分佈的方式卻截然不同,

  • and I think that maybe fits with our understanding of Rio

    我認為那大概與我們 所瞭解的里約相符,

  • as being a very multicultural, musically diverse city.

    就是一個非常多文化、 音樂多元的城市。

  • So we have all this data.

    所以我們有這些資料。

  • It's an incredibly rich set of data that we have about cities now,

    這組與城市有關的資料非常豐富,

  • maybe even richer than any data set that we've ever had before.

    可能甚至比我們之前 所有的資料都要豐富。

  • So what can we do with it?

    所以我們要怎麼用它呢?

  • Well, I think the first thing that we can try to understand

    嗯,我想我們首先要試著去瞭解的是

  • is that segregation is a social construct.

    隔離其實是一種社會建構。

  • It's something that we choose to do, and we could choose not to do it,

    這是我們選擇要做的, 我們也能選擇不要做,

  • and if you kind of think about it,

    如果你想一下,

  • what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city

    我們拿這組資料所做的, 就像拿太空望遠鏡來看城市,

  • and looking at it as if was a giant high school cafeteria,

    就好像在一座龐大的高中自助餐廳,

  • and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart.

    去看每一個人怎麼 安排自己的座位一樣。

  • Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.

    可能是該重新改變座位表的時候了!

  • The other thing that we start to realize

    我們開始瞭解的另一件事是,

  • is that race is a really poor proxy for diversity.

    用種族來代表多樣性 是很糟的方法。

  • We've got people represented from all different types of races

    我們有各式各樣的人種

  • across the entire map here --

    分布在這整張地圖上,

  • only looking at race

    只看種族

  • doesn't really contribute to our development of diversity.

    不能看出多樣性的真實發展。

  • So if we're trying to use diversity

    所以如果我們試著用多樣性

  • as a way to tackle some of our more intractable problems,

    來解決一些棘手的問題,

  • we need to start to think about diversity in a new way.

    我們必須開始用 新的方法思考多樣性。

  • And lastly, we have the ability to create

    最後,我們有能力去干預,

  • interventions to start to reshape our cities in a new way,

    以新方法開始重塑我們的城市,

  • and I believe that if we have that capability,

    而且我相信如果我們有那種能力,

  • we may even bear some responsibility to do so.

    我們甚至還能扛起責任來做這件事。

  • So what is a city?

    所以,什麼是城市?

  • I think some might say that it is

    我想有些人或許會說它是

  • a geographical area or a collection of streets and buildings,

    地理區域或街道及建築物的組合,

  • but I believe that a city is the sum of the relationships

    但我相信一座城市

  • of the people that live there,

    是所有居民的關係總和。

  • and I believe that if we can start to document those relationships in a real way

    而且我相信如果我們能以 真實的方法記錄這些關係,

  • then maybe we have a real shot

    那或許我們真的有機會

  • at creating those kinds of cities that we'd like to have.

    創造我們想要的城市。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

When we think about mapping cities,

每當我們想到繪製城市地圖,

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 巴爾 城市 族群 多樣性 舊金山

【TED】戴夫-特洛伊:社交地圖,揭示了一個城市的交集--和分離(Dave Troy:社交地圖,揭示了一個城市的交集--和分離)。 (【TED】Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations (Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations))

  • 1520 62
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字