Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • To give me an idea of how many of you here

    請大家表示意見 現場有多少人

  • may find what I'm about to tell you

    可能發現我要演講的主題

  • of practical value,

    就是「實用價值」

  • let me ask you please to raise your hands:

    我想請問各位一個問題 有符合描述的人請舉手

  • Who here is either over 65 years old

    在場有誰超過65歲

  • or hopes to live past age 65

    誰希望活超過65歲

  • or has parents or grandparents who did live

    有父母或祖父母生前

  • or have lived past 65,

    或現在超過65歲的人

  • raise your hands please. (Laughter)

    請舉手(笑聲)

  • Okay. You are the people to whom my talk

    好 你們就是那些

  • will be of practical value. (Laughter)

    會覺得我的演講很實用的人(笑聲)

  • The rest of you

    其餘的人

  • won't find my talk personally relevant,

    可能會覺得我的演講與自己沒有關係

  • but I think that you will still find the subject

    但是我認為你們 還是會覺得這次主題

  • fascinating.

    很吸引人

  • I'm going to talk about growing older

    我今天的演講主題是

  • in traditional societies.

    在傳統社會裡年紀增長的議題

  • This subject constitutes just one chapter

    這個主題只是我新書當中的其中一個章節

  • of my latest book, which compares

    我的新書是將

  • traditional, small, tribal societies

    傳統社會、小型社會、部落社會

  • with our large, modern societies,

    與我們大型的現代社會比較

  • with respect to many topics

    還有許多主題

  • such as bringing up children,

    像是撫養小孩

  • growing older, health, dealing with danger,

    人口高齡化、健康問題、危機處理

  • settling disputes, religion

    解決紛爭、宗教議題

  • and speaking more than one language.

    還有語言多樣性等主題

  • Those tribal societies, which constituted

    在人類歷史上可以常看到這種部落社會

  • all human societies for most of human history,

    在人類歷史上可以常看到這種部落社會

  • are far more diverse than are our modern,

    這種社會比我們近期的大型現代社會

  • recent, big societies.

    更加多元化

  • All big societies that have governments,

    所有大型社會都有政府組織

  • and where most people are strangers to each other,

    在這種社會裡 多數民眾對彼此都很生疏

  • are inevitably similar to each other

    每種大型社會都很類似

  • and different from tribal societies.

    但是又與部落社會不同

  • Tribes constitute thousands of natural experiments

    部落社會是經由大自然千錘百鍊的試驗

  • in how to run a human society.

    得出人類社會最佳的運作方式

  • They constitute experiments from which we ourselves

    他們所建構出的這些實驗

  • may be able to learn.

    也許我們能從這些實驗學到一些東西

  • Tribal societies shouldn't be scorned

    我們不應該嘲笑部落社會

  • as primitive and miserable,

    是一種很落後、原始的社會

  • but also they shouldn't be romanticized

    但也不能將其美化成

  • as happy and peaceful.

    是一個快樂安寧的社會

  • When we learn of tribal practices,

    我們聽說某些部落習俗的時候

  • some of them will horrify us,

    有些習俗可能會嚇到我們

  • but there are other tribal practices which,

    但是其他的部落習俗

  • when we hear about them,

    我們聽到的時候

  • we may admire and envy

    我們可能會很羨慕

  • and wonder whether we could adopt those practices

    然後遲疑我們自己

  • ourselves.

    是否也能採納那些方法

  • Most old people in the U.S. end up living

    在美國多數的老人在臨走前

  • separately from their children

    都沒有和他們的小孩住在一起

  • and from most of their friends

    沒有與多數早年的朋友

  • of their earlier years,

    保持聯繫

  • and often they live in separate retirements homes for the elderly,

    通常他們都住在養老院

  • whereas in traditional societies,

    養老院是屬於傳統社會

  • older people instead live out their lives

    年紀較長的長輩反而是

  • among their children, their other relatives,

    與他們的小孩住在一起 和其他親戚常有交流

  • and their lifelong friends.

    常終身好友互動往來

  • Nevertheless, the treatment of the elderly

    不過對待老年人的方式

  • varies enormously among traditional societies,

    在各種傳統社會型態上 有著很大的差異

  • from much worse to much better

    相較於我們現代社會 對待老年人的情況

  • than in our modern societies.

    狀況是從「極差」到「極佳」都有

  • At the worst extreme, many traditional societies

    最糟糕的情況就是 許多傳統社會

  • get rid of their elderly

    棄養老年人逐年增長的

  • in one of four increasingly direct ways:

    四大直接了當的方式包括:

  • by neglecting their elderly

    對老年人漠不關心

  • and not feeding or cleaning them until they die,

    不餵他們吃飯 到他們死前也不幫他們洗澡

  • or by abandoning them when the group moves,

    拋棄他們

  • or by encouraging older people to commit suicide,

    勸老年人自己了結生命

  • or by killing older people.

    殺害老年人

  • In which tribal societies do children

    部落社會裡的小孩

  • abandon or kill their parents?

    真的會棄養或殺害他們的雙親嗎?

  • It happens mainly under two conditions.

    會發生此等情事 主要有兩種情況

  • One is in nomadic, hunter-gather societies

    其中一個就是游牧的狩獵採集社會

  • that often shift camp

    這種社會常常遷徙

  • and that are physically incapable

    實際上沒有餘力

  • of transporting old people who can't walk

    帶上不便行走的老年人

  • when the able-bodied younger people already

    當身強體健的年輕人準備

  • have to carry their young children

    要帶上他們的小孩

  • and all their physical possessions.

    和他們所有財產移動的時候

  • The other condition is in societies

    另外一種情況就是

  • living in marginal or fluctuating environments,

    生活在邊緣的社會 或經常變動的環境之下

  • such as the Arctic or deserts,

    像是北極地區、沙漠地帶

  • where there are periodic food shortages,

    都常出現週期性食物短缺的狀態

  • and occasionally there just isn't enough food

    偶爾也會發生糧食不足的情況

  • to keep everyone alive.

    無法養活每一個人

  • Whatever food is available has to be reserved

    不管食物是否足夠都必須

  • for able-bodied adults and for children.

    留給健康的成年人和小孩食用

  • To us Americans, it sounds horrible

    對我們美國人來說

  • to think of abandoning or killing

    要棄養或殺害

  • your own sick wife or husband

    自己患有重病的老婆、丈夫

  • or elderly mother or father,

    或年邁的父母 這種事情聽起來很恐怖

  • but what could those traditional societies

    但是那些傳統社會

  • do differently?

    能有什麼不一樣的做法嗎?

  • They face a cruel situation of no choice.

    他們面臨一種很殘酷的情況 毫無選擇餘地

  • Their old people had to do it to their own parents,

    他們的老年人也得 以同樣的方式對待他們自己的父母

  • and the old people know

    老年人知道

  • what now is going to happen to them.

    接下來會降臨在他們身上的事情

  • At the opposite extreme

    另外一種對待老年人的作法上

  • in treatment of the elderly, the happy extreme,

    是一個極端狀態就是「非常好」

  • are the New Guinea farming societies

    新幾內亞的農業社會對老年人非常好

  • where I've been doing my fieldwork for the past 50 years,

    我在當地研究超過50年

  • and most other sedentary traditional societies

    也研究大多數

  • around the world.

    世界上固有的傳統社會

  • In those societies, older people are cared for.

    在那些社會中 老年人都有得到妥善照顧

  • They are fed. They remain valuable.

    都有人會餵飯給他們吃 他們還是有生存的價值

  • And they continue to live in the same hut

    也都還是住在同一間房子

  • or else in a nearby hut near their children,

    或是住在小孩

  • relatives and lifelong friends.

    親戚或終身好友的附近

  • There are two main sets of reasons for this variation

    這種變化有兩組主要原因

  • among societies in their treatment

    在各社會型態

  • of old people.

    對其他老年人的方式

  • The variation depends especially

    這種變化特別是取決於

  • on the usefulness of old people

    老年人是否還有利用價值

  • and on the society's values.

    還有該社會的價值

  • First, as regards usefulness,

    首先 關於利用價值

  • older people continue to perform useful services.

    老年人持續做出有用的貢獻

  • One use of older people in traditional societies

    傳統社會中 老年人的其中一個作用

  • is that they often are still effective

    就是通常他們仍然

  • at producing food.

    對生產食物有一定的影響力

  • Another traditional usefulness of older people

    另一個老年人傳統上的利用價值

  • is that they are capable of babysitting

    就是他們能夠

  • their grandchildren,

    照顧他們的孫子女

  • thereby freeing up their own adult children,

    讓他們長大成人的兒女

  • the parents of those grandchildren,

    也就是他們孫子女的父母

  • to go hunting and gathering food for the grandchildren.

    能放心去打獵 或採集食物給小孩吃

  • Still another traditional value of older people

    老年人還有另一個傳統價值

  • is in making tools, weapons, baskets,

    就是製造工具、武器、竹籃

  • pots and textiles.

    鍋、壺、紡織品等

  • In fact, they're usually the people who are best at it.

    實際上他們通常都是 最會做這些東西的人

  • Older people usually are the leaders

    老年人通常都扮演著

  • of traditional societies,

    傳統社會的領導者

  • and the people most knowledgeable about politics,

    他們也對政治、醫學、宗教、歌謠與舞蹈

  • medicine, religion, songs and dances.

    非常博學多聞

  • Finally, older people in traditional societies

    最後 傳統社會的老年人

  • have a huge significance that would never occur

    具有一種重要性

  • to us in our modern, literate societies,

    那種重要性在現代文明社會 我們絕對想像不到

  • where our sources of information are books

    在文明社會裡 我們資訊的來源都是依靠書籍

  • and the Internet.

    與網際網路

  • In contrast, in traditional societies without writing,

    相較之下 在沒有以文字傳遞訊息的傳統社會裡

  • older people are the repositories of information.

    老年人就是一座資訊寶庫

  • It's their knowledge that spells the difference

    靠著他們的知識拼湊出

  • between survival and death for their whole society

    整個社會對於生死之間觀念的差異

  • in a time of crisis caused by rare events

    在一段時間由少數事件所導致的危機

  • for which only the oldest people alive

    只有現在活著的老年人

  • have had experience.

    已經經歷過的

  • Those, then, are the ways in which older people

    那些生活方式都使

  • are useful in traditional societies.

    傳統社會的年長者存有利用價值

  • Their usefulness varies and contributes

    他們還能做很多事

  • to variation in the society's treatment

    也能改善社會

  • of the elderly.

    對待老年人的方式

  • The other set of reasons for variation

    另一項會造成對待老年人的方式

  • in the treatment of the elderly is

    有所差異的原因就是

  • the society's cultural values.

    該社會的文化價值

  • For example, there's particular emphasis

    例如 有個特別的重點

  • on respect for the elderly in East Asia,

    在東亞的老年人的觀念裡

  • associated with Confucius' doctrine

    與儒家思想中的

  • of filial piety, which means obedience,

    孝道有關 盡孝道的意思是指要服從尊長

  • respect and support for elderly parents.

    尊敬長者 扶持長輩

  • Cultural values that emphasize respect for older people

    強調尊重長輩的文化價值

  • contrast with the low status of the elderly

    與不太重視老年人的美國文化

  • in the U.S.

    形成對比

  • Older Americans are at a big disadvantage

    美國的老年人有著很大的劣勢

  • in job applications.

    在應徵工作的時候

  • They're at a big disadvantage in hospitals.

    醫院也對他們不太友善

  • Our hospitals have an explicit policy

    我們的醫院有一項明確的政策

  • called age-based allocation of healthcare resources.

    叫做「依照年齡分配醫療資源方案」

  • That sinister expression means that

    講不好聽一點就是

  • if hospital resources are limited,

    如果醫療資源有限

  • for example if only one donor heart

    例如 如果只有一顆捐贈的心臟

  • becomes available for transplant,

    能夠進行移植

  • or if a surgeon has time to operate

    或者如果一位外科醫生 在僅限的時間之內

  • on only a certain number of patients,

    只能為一定數量的病人動手術

  • American hospitals have an explicit policy

    美國的醫院有一項明確的政策

  • of giving preference to younger patients

    讓較年輕的病患先進行手術

  • over older patients

    較年長的病患則慢一點

  • on the grounds that younger patients are considered

    因為他們認為年輕的病患

  • more valuable to society

    對社會來說比較有價值

  • because they have more years of life ahead of them,

    因為他們還能活的時間比較長

  • even though the younger patients have fewer years

    雖然年輕病患有的

  • of valuable life experience behind them.

    寶貴的生活經驗不及老年人

  • There are several reasons for this low status

    造成美國人不太尊重老年人的情況

  • of the elderly in the U.S.

    有幾個原因

  • One is our Protestant work ethic

    其中一個原因就是我們的「新教倫理」

  • which places high value on work,

    「新教倫理」非常重視工作

  • so older people who are no longer working

    所以無法工作老年人

  • aren't respected.

    就得不到別人的尊敬

  • Another reason is our American emphasis

    另一個原因就是我們美國人強調

  • on the virtues of self-reliance and independence,

    要有自力更生、獨立自主的美德

  • so we instinctively look down on older people

    所以我們就會以直覺來看待老年人

  • who are no longer self-reliant and independent.

    而老年人通常都需要別人來照顧

  • Still a third reason is our American cult of youth,

    第三個原因就是 我們美國人崇拜「青春能量」

  • which shows up even in our advertisements.

    這種情況就連在我們的 電視廣告裡都可以看見

  • Ads for Coca-Cola and beer always depict

    可口可樂和啤酒的廣告都可以看到

  • smiling young people,

    有年輕人開懷大笑

  • even though old as well as young people

    即使不論老少

  • buy and drink Coca-Cola and beer.

    都會買可口可樂和啤酒來喝

  • Just think, what's the last time you saw

    試想一下 上次你看到

  • a Coke or beer ad depicting smiling people

    可口可樂或是啤酒的廣告

  • 85 years old? Never.

    當中有一位85歲的老人在對你微笑 絕對沒有

  • Instead, the only American ads

    反而只有美國的廣告

  • featuring white-haired old people

    當中出現白髮蒼蒼的老人

  • are ads for retirement homes and pension planning.

    這些都是老人院和退休金規畫的廣告

  • Well, what has changed in the status

    是什麼力量改變

  • of the elderly today

    今天老年人的狀態

  • compared to their status in traditional societies?

    相較於他們在傳統社會的狀態?

  • There have been a few changes for the better

    有少數部份變得比較好

  • and more changes for the worse.

    但多數部份變的更差了

  • Big changes for the better

    大幅度的改變帶來更好的生活

  • include the fact that today we enjoy

    包括今天我們能享有

  • much longer lives,

    更長的壽命

  • much better health in our old age,

    我們老的時候比前人更健康

  • and much better recreational opportunities.

    有更好休養生息的機會

  • Another change for the better is that we now have

    另一項好的改變就是 我們現在有

  • specialized retirement facilities

    專門設置的養老設施

  • and programs to take care of old people.

    與照料計畫去照顧老年人

  • Changes for the worse begin with the cruel reality

    不好的改變就是來自於殘酷的現實

  • that we now have

    我們現在的

  • more old people and fewer young people

    老年人更多 但年輕人更少

  • than at any time in the past.

    情況比從前任何時候都還嚴重

  • That means that all those old people

    那就表示因為老年人口較多

  • are more of a burden on the few young people,

    而年輕人口較少 使得年輕人的負擔更重了

  • and that each old person has less individual value.

    也表示每位老年人的個人價值下降了

  • Another big change for the worse in the status of the elderly

    對於老年人的狀態方面 另一項不好的大改變

  • is the breaking of social ties with age,

    就是隨年齡增長而疏離社會聯繫

  • because older people, their children,

    因為年長者、他們的小孩

  • and their friends,

    他們的朋友

  • all move and scatter independently of each other

    每個人都是獨自行動、散居各地

  • many times during their lives.

    在他們的一生中

  • We Americans move on the average

    平均每五年

  • every five years.

    我們美國人就會搬一次家

  • Hence our older people are likely

    因此我們的長者可能

  • to end up living distant from their children

    到死都沒有和他們的小孩

  • and the friends of their youth.

    朋友在一起生活

  • Yet another change for the worse in the status of the elderly

    對於老年人的狀態方面 另一項不好的大改變

  • is formal retirement from the workforce,

    就是正式從職場退休

  • carrying with it a loss of work friendships

    同時表示會失去同事情誼

  • and a loss of the self-esteem associated with work.

    也會失去在工作方面的自我抱負

  • Perhaps the biggest change for the worse

    也許最大最糟糕的改變

  • is that our elderly are objectively

    就是現代我們老年人客觀上

  • less useful than in traditional societies.

    比傳統社會的老年人更沒有幫助

  • Widespread literacy means that they are no longer

    普遍能力顯示他們不再

  • useful as repositories of knowledge.

    像是座知識寶庫般有用

  • When we want some information,

    我們想要找某種資訊的時候

  • we look it up in a book or we Google it

    我們會從書裡面尋找 或上Google查詢

  • instead of finding some old person to ask.

    而不是去問一些老年人

  • The slow pace of technological change

    在傳統社會 科技進步的步伐很慢

  • in traditional societies

    在傳統社會 科技進步的步伐很慢

  • means that what someone learns there as a child

    表示傳統社會裡小時候所學的東西

  • is still useful when that person is old,

    到老都還是有用的

  • but the rapid pace of technological change today

    但是現今科技快速進步

  • means that what we learn as children

    也就表示我們小時候所學的東西

  • is no longer useful 60 years later.

    六十年過後 已經不堪使用

  • And conversely, we older people are not fluent

    相反地我們老年人無法

  • in the technologies essential for surviving

    以科技技術當作生存技能

  • in modern society.

    在現代社會謀生

  • For example, as a 15-year-old,

    例如 我在十五歲的時候

  • I was considered outstandingly good at multiplying numbers

    大家都覺得我在多重完全數方面 運算很厲害

  • because I had memorized the multiplication tables

    因為我有背乘法表

  • and I know how to use logarithms

    而且我知道對數函數的使用方法

  • and I'm quick at manipulating a slide rule.

    用計算尺我可以很快

  • Today, though, those skills are utterly useless

    時至今日 這些技能完全都沒用了

  • because any idiot

    因為任何一個白痴

  • can now multiply eight-digit numbers

    靠著口袋型計算機 現在都可以乘上八位數

  • accurately and instantly with a pocket calculator.

    絕對準確無誤 而且馬上就能知道答案

  • Conversely, I at age 75

    相反地 我現在七十五歲

  • am incompetent at skills

    就連在基本的每日生活技能方面

  • essential for everyday life.

    都無法與他人競爭

  • My family's first TV set in 1948

    1948年 我家第一次裝了電視

  • had only three knobs that I quickly mastered:

    只有三個旋鈕 我很快就搞懂了

  • an on-off switch, a volume knob,

    一個開/關機鈕、一個音量控制鈕

  • and a channel selector knob.

    一個頻道選擇鈕

  • Today, just to watch a program

    今天 只是要看一個電視節目

  • on the TV set in my own house,

    用我自己家裡的電視機收看

  • I have to operate a 41-button TV remote

    我就一定要用一台有41個按鍵的電視遙控器

  • that utterly defeats me.

    真的是考倒我了

  • I have to telephone my 25-year-old sons

    我還要打電話給我25歲的兒子

  • and ask them to talk me through it

    透過電話問他們操作方法

  • while I try to push those wretched 41 buttons.

    當我在試按那41個討厭的按鍵的時候

  • What can we do to improve the lives of the elderly

    我們能做的就是改善美國老年人的生活

  • in the U.S., and to make better use of their value?

    善加利用他們的價值

  • That's a huge problem.

    那真是個大問題

  • In my remaining four minutes today,

    在我今天演講剩下的四分鐘內

  • I can offer just a few suggestions.

    我會提出一些建議

  • One value of older people is that they are

    第一項老年人的價值就是

  • increasingly useful as grandparents

    他們能逐漸展現自己的價值

  • for offering high-quality childcare

    當祖父母能為自己子女 提供優質的育兒照顧的時候

  • to their grandchildren, if they choose to do it,

    讓他們能夠含飴弄孫 如果他們真的想幫忙照顧的話

  • as more young women enter the workforce

    當更多年輕女性進入工作職場

  • and as fewer young parents of either gender

    當越來越少的年輕父母 不論是爸爸或媽媽

  • stay home as full-time caretakers of their children.

    能在家全天候照顧他們的小孩

  • Compared to the usual alternatives

    相較於常見的替代方案

  • of paid babysitters and day care centers,

    就是花錢請保母 或將小孩送到托兒所

  • grandparents offer superior, motivated,

    祖父母則能以優質環境 積極的態度

  • experienced child care.

    以及豐富的經驗來照顧小孩

  • They've already gained experience from raising their own children.

    從養育自己的小孩 他們就已經有過經驗

  • They usually love their grandchildren,

    祖父母通常都很喜歡他們的孫子女

  • and are eager to spend time with them.

    也很希望能夠花時間陪他們

  • Unlike other caregivers,

    不像其他居家照顧服務員

  • grandparents don't quit their job

    祖父母不會辭職

  • because they found another job with higher pay

    只因為找到另一份更高薪的

  • looking after another baby.

    看護工作

  • A second value of older people is paradoxically

    這麼說有點自相矛盾 第二項老年人的價值是

  • related to their loss of value

    與他們失去的自我價值有關

  • as a result of changing world conditions and technology.

    由於世界情勢改變和科技日新月異

  • At the same time, older people have gained

    同時 更準確來說 今天的老年人

  • in value today precisely because

    越來越有價值

  • of their unique experience of living conditions

    因為他們體會過的特殊生活情況

  • that have now become rare

    對於現在來說是很罕見的

  • because of rapid change, but that could come back.

    因為社會快速變遷 但是這種情況還是有可能再次發生

  • For example, only Americans now in their 70s

    例如 現在只有70歲

  • or older today can remember

    或70歲以上的老年人會記得

  • the experience of living through a great depression,

    經濟大蕭條時期的生活經驗

  • the experience of living through a world war,

    世界大戰時期的生活經驗

  • and agonizing whether or not

    那個時代的人們 都生活在痛苦與掙扎之中

  • dropping atomic bombs would be more horrible

    不管投下原子彈會不會

  • than the likely consequences of not dropping atomic bombs.

    比沒有投下原子彈所造成的後果更恐怖

  • Most of our current voters and politicians

    現今我們多數的選民與政治人物

  • have no personal experience of any of those things,

    都沒有上述的那種個人生活經驗

  • but millions of older Americans do.

    但是數百萬計的美國老年人卻有這種經驗

  • Unfortunately, all of those terrible situations

    不幸的是 所有糟糕的生活清況

  • could come back.

    都有可能捲土重來

  • Even if they don't come back,

    即使不會再發生

  • we have to be able to plan for them

    我們必須也要有能力為這些情況作準備

  • on the basis of the experience of what they were like.

    透過長輩過去的生活經驗來當參考

  • Older people have that experience.

    老年人有那種經驗

  • Younger people don't.

    年輕人卻沒有

  • The remaining value of older people

    老年人其餘的價值

  • that I'll mention involves recognizing that

    我會提到像是 我們都知道

  • while there are many things that older people

    有許多事情老年人

  • can no longer do,

    都做不到

  • there are other things that they can do

    而在那些之外的事情上 他們做得

  • better than younger people.

    比年輕人更好

  • A challenge for society is to make use of those things

    我們的社會就是該嘗試利用

  • that older people are better at doing.

    老年人擅長做的事情

  • Some abilities, of course, decrease with age.

    當然 有些能力會隨年紀遞減

  • Those include abilities at tasks

    當中包括各種工作技能

  • requiring physical strength and stamina,

    像是需要體力、耐力

  • ambition, and the power of novel reasoning

    抱負與新穎的推論能力

  • in a circumscribed situation,

    在受到限制的情況之下

  • such as figuring out the structure of DNA,

    像是計算出DNA的結構

  • best left to scientists under the age of 30.

    這種工作最好還是留給30歲以下的科學家

  • Conversely, valuable attributes

    相反地 有些很重要、珍貴的特性

  • that increase with age include experience,

    只會隨著年紀增長而出現 就像是經驗

  • understanding of people and human relationships,

    看人的眼光、人際關係

  • ability to help other people

    幫助其他人的能力

  • without your own ego getting in the way,

    不會受到自尊心的攪亂

  • and interdisciplinary thinking about large databases,

    與跨領域的大範圍思考模式

  • such as economics and comparative history,

    像是經濟學與比較歷史學

  • best left to scholars over the age of 60.

    最好還是留給60歲以上的學者

  • Hence older people are much better than younger people

    因此老年人比年輕成更擅長於

  • at supervising, administering, advising,

    監督、管理、勸告

  • strategizing, teaching, synthesizing,

    謀略、教導、綜合事項

  • and devising long-term plans.

    策劃長期計畫

  • I've seen this value of older people

    我見識過這種老年人的價值

  • with so many of my friends in their 60s,

    在我許多60歲

  • 70s, 80s and 90s,

    70、80、90歲左右的朋友身上

  • who are still active as investment managers,

    他們現在都還很活躍 有的是當投資經理人

  • farmers, lawyers and doctors.

    也有農夫、律師和醫生

  • In short, many traditional societies

    簡言之 許多傳統社會

  • make better use of their elderly

    能夠有效利用老年人

  • and give their elderly more satisfying lives

    給予老年人更滿意的生活環境

  • than we do in modern, big societies.

    比我們現代的大社會環境還要好

  • Paradoxically nowadays,

    矛盾的是

  • when we have more elderly people than ever before,

    我們現在的老年人口比以前更多

  • living healthier lives and with better medical care

    生活環境與條件比從前更好

  • than ever before,

    也有更好的醫療照護

  • old age is in some respects more miserable

    但是現在老年人

  • than ever before.

    比以前更不受到尊重

  • The lives of the elderly are widely recognized

    大家普遍認為老年人的生活

  • as constituting a disaster area

    就像在現代美國社會的

  • of modern American society.

    災區裡面

  • We can surely do better by learning

    我們該學學

  • from the lives of the elderly

    老年人在傳統社會裡扮演的角色

  • in traditional societies.

    一定能從中獲益

  • But what's true of the lives of the elderly

    但是適用於傳統社會老年人的生活型態

  • in traditional societies

    但是適用於傳統社會老年人的生活型態

  • is true of many other features

    也適用於其他各式傳統社會

  • of traditional societies as well.

    也適用於其他各式傳統社會

  • Of course, I'm not advocating that we all give up

    當然 我並不主張說 我們全然放棄

  • agriculture and metal tools

    拿著金屬器具下田耕作

  • and return to a hunter-gatherer lifestyle.

    回歸狩獵、採集的生活型態

  • There are many obvious respects

    現在有許多明顯的觀點

  • in which our lives today are far happier

    就是我們現在的生活遠比

  • than those in small, traditional societies.

    小型的傳統社會還要快樂

  • To mention just a few examples,

    就提幾個例子

  • our lives are longer, materially much richer,

    我們的壽命越來越長 物質方面也比較富裕

  • and less plagued by violence

    也較少有暴力事件的發生

  • than are the lives of people in traditional societies.

    比那些生活在傳統社會的人還好

  • But there are also things to be admired

    但是生活在傳統社會的人們

  • about people in traditional societies,

    也有一些令人稱羨的事

  • and perhaps to be learned from them.

    也許我們也能從中學習

  • Their lives are usually socially much richer

    他們的社交生活通常比

  • than our lives,

    我們的還要好

  • although materially poorer.

    雖然他們的物質生活比較不好

  • Their children are more self-confident,

    傳統社會的小孩通常比較有自信

  • more independent, and more socially skilled

    更獨立自主 更具社交技巧

  • than are our children.

    比我們現代的小孩來說

  • They think more realistically about dangers than we do.

    對於危險事物 他們的想法比我們更實際

  • They almost never die of diabetes, heart disease,

    他們幾乎沒有因罹患糖尿病、心臟病

  • stroke, and the other noncommunicable diseases

    中風或是其他非傳染性疾病而死

  • that will be the causes of death of almost

    今天幾乎我們所有人

  • all of us in this room today.

    都會因罹患非傳染性疾病而死亡

  • Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases,

    現代生活型態的特性就是 我們很容易感染這些疾病

  • and features of the traditional lifestyle

    但傳統生活型態的特性

  • protect us against them.

    卻可以保護我們免受這些疾病的侵害

  • Those are just some examples of what we can learn

    這幾項例子都是

  • from traditional societies.

    我們能從傳統社會上學到的東西

  • I hope that you will find it as fascinating

    祝您讀到本書中的傳統社會時

  • to read about traditional societies

    展閱愉快 身心獲益

  • as I found it to live in those societies.

    就像我對住在傳統社會的老人一樣 感到驚奇無比

  • Thank you.

    謝謝你

  • (Applause)

    (掌聲)

To give me an idea of how many of you here

請大家表示意見 現場有多少人

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 老年人 社會 傳統 價值 生活

【TED】賈裡德-戴蒙德:社會如何更好地變老(賈裡德-戴蒙德:社會如何更好地變老)。 (【TED】Jared Diamond: How societies can grow old better (Jared Diamond: How societies can grow old better))

  • 6367 244
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字