Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What makes Ebola so dangerous?

    為什麼伊波拉這麼具有威脅性?

  • How can a virus overwhelm the very complex

    怎麼會有一種病毒能夠

  • defense system of the body so quickly

    在短時間內有效地摧毀

  • and so effectively?

    如此複雜的免疫系統?

  • Let's take a look at what Ebola does.

    就讓我們來看看伊波拉做了些什麼

  • (Theme music)

    伊波拉是一種病毒

  • Ebola is a virus.

    病毒非常小

  • A virus is a very small thing.

    只由少量的RNA或DNA構成

  • A bit of RNA or DNA

    一些蛋白質

  • and a few proteins

    和一個外殼

  • and a hull.

    它們單獨存在時,什麼事情都做不了

  • It has no ability to do anything

    無論如何,

  • by itself whatsoever,

    它們只能透過感染細胞來生存與繁殖。

  • and can only survive and proliferate by infecting cells.

    為了避免這種事情發生,我們有免疫系統。

  • To avoid this we have the immune system.

    免疫系統超級複雜

  • The immune system is super complex

    所以我們畫一張圖表

  • so we develop a visual system

    讓大家能輕鬆的了解。

  • that makes it easy to understand.

    看起來像這樣:

  • So it looks like this:

    讓我們忽略其他部分,只看最關鍵的地方

  • Let's concentrate on the part that is critical to understanding Ebola

    來了解伊波拉

  • and ignore the rest.

    通常樹突狀細胞會啟動免疫系統

  • So usually dendritic cells will activate the army

    反病毒細胞,輔助細胞

  • of anti-virus cells, support cells

    和製造抗體的細胞

  • and anti-body factories

    與一般的守衛細胞一起工作

  • that work together with the guard cells

    在幾天之內消滅病原體。

  • wipe out the infection in a matter of days.

    但是,當伊波拉感染人體時

  • But when Ebola strikes, it directly

    它們卻直接攻擊免疫系統。

  • attacks the immune system.

    首當其衝的是樹突細胞,

  • Some of the first cells it takes over are

    又稱免疫系統的總司令。

  • the dendritic cells, the brains of

    伊波拉病毒和樹突細胞上的受體結合,以侵入細胞。

  • the immune system.

    一旦進入細胞,伊波拉溶解了外殼並釋放

  • The Ebola virus enters a dendritic cell by

    其遺傳物質,核蛋白和酵素。

  • binding into receptors for cell transport.

    簡單來說,它控制了整個細胞

  • Once it is inside, it dissolves its outer hull and releases

    關閉細胞的保護機制

  • its genetic material, nucleoproteins and enzymes.

    並修改它

  • In a nutshell it takes over the cell,

    結果細胞變成了傀儡,專門用於生產病毒

  • disables the cells protective mechanisms and

    而細胞的資源更是被盜用,來生產新病毒

  • reprograms it.

    當細胞資源耗盡,伊波拉將溶解細胞膜離開細胞

  • The cell now becomes a virus production machine

    數以百萬計的病毒被釋放到組織中。

  • and uses its resources to build Ebola viruses.

    該病毒不僅可以防止樹突狀細胞

  • Once the cell is saturated, it dissolves the cell membrane

    啟動專一性免疫

  • and millions of viruses are released into the tissue.

    它更能改變發送信號的蛋白質

  • The virus not only prevents the dendritic cells

    使剛出生的專一性淋巴球

  • from activating the specialized and anti-virus forces,

    過早地結束自己的生命。

  • it manipulates them into sending signal proteins

    因此,免疫系統被嚴重破壞

  • that tricks specialized cells

    而無法反擊。

  • into ending their own life's prematurely.

    當病毒暴增,當然是指來到數十億個的時候

  • So the immune system is seriously disrupted

    有一種細胞會殺死受感染的細胞,

  • and unable to react.

    稱為自然殺手細胞,但它們也在

  • When the virus rapidly multiplies, we're talking billions,

    能遏止病毒擴散之前,慘遭感染

  • there are cells that should deal with infected cells,

    同時伊波拉也會感染

  • the natural killer cells, but they also get infected

    身體的守衛細胞:

  • and just die before they can prevent

    巨噬細胞和單核球,

  • the disease from spreading.

    不僅使它們失去防禦功能,

  • At the same time Ebola infects

    伊波拉也會透過它們發送一些信號,

  • the guard cells of the body

    命令由細胞組成的血管

  • macrophages and monocytes,

    釋放組織液到體內

  • not only managing to succumb them the defenses,

    在正常狀況下,這是合理的,但在這狀況下

  • it also manipulates some to signal to

    只會造成混亂。

  • the cells make up the blood vessels

    所有體內的嗜中性白血球被

  • telling into release fluid into the body

    由病毒和巨噬細胞發送的信號喚醒

  • Usually this makes sense, but in this case

    然而,嗜中性白血球幾乎無法對抗病毒,

  • it just causes mayhem.

    它們加入了不該的一場戰鬥,

  • All of the body's neutrophils are activated

    然後開始做一些不該做的事

  • awaken by the virus and the macrophages signals

    嗜中性白血球會發送更多信號到血管

  • then are not very effective against viruses and

    使發炎反應加劇,而引起內出血。

  • should not be involve in this fight and

    伊波拉病毒同樣也在身體的其他地方搞破壞

  • begin to do lots of stuffs they shouldn't do.

    那就是肝臟。它們非常

  • The neutrophils signals to the blood vessels to

    容易入侵肝臟

  • release more fluid causing internal bleeding.

    並迅速殺死大量的肝細胞

  • Another area of the body Ebola

    並導致器官衰竭和更多的內出血。

  • attacks is the liver. The virus finds it

    剛才所說的所有事情,都會同時發生

  • very easy to enter the liver and

    當病毒蔓延,這就像在身體的每一個地方都發生核爆。

  • it quickly stars killing lots of liver cells

    身體的其中一個地方發生就已經夠難搞了

  • and causing organ failure and more internal bleeding.

    但現在是每個地方都發生了。

  • And all those things are going on at the same time.

    現在免疫系統的所有反應

  • As the virus spreads, it is like nukes exploiting every where.

    反而對身體有害。

  • One (unintelligibly) in one region will be problem enough

    病毒繼續擴散和蔓延

  • But now is starting to happen everywhere at once.

    感染了越來越多的人體細胞

  • All the mechanisms of the immune system have evolve to

    當然,身體不會坐以待斃

  • handle infections work against you.

    免疫系統全力一搏,

  • And the virus continues to spread and spread.

    將啟動細胞因子風暴

  • And finally begins to infect more and more body cells

    這一種求救信號

  • while the body desperately struggles to stay alive.

    使免疫系統背水一戰,

  • In a desperate last effort to turn untighted

    然而這有助於將病毒避開損害,

  • the immune system launches a cytokine storm.

    特別是在血管。

  • A cytokine storm is a S.O.S signal

    矛盾的是免疫系統越健康,

  • that causes the immune system to launch all of its weapons,

    對自已的身體傷害也越大。

  • all at once in a desperate kamikaze attack.

    因此越來越多的血液離開血流。

  • This helps the virus to leave behind tons of collateral damage,

    身體的每一個空腔都被血液佔據。

  • specially in the blood vessels.

    身體變得嚴重脫水

  • Paradoxically the healthier the immune system,

    剩下的血液不足以供給器官所需的氧氣

  • the more damage it can do to itself

    所以細胞開始死亡。如果你變成這樣

  • More and more fluid leaves the blood stream.

    你的死亡率將非常高。

  • Blood pours after every opening of the body.

    感染者中,10人裡有6人死亡

  • You become seriously dehydrated

    好,伊波拉聽起來超討厭。所以呢?開始發瘋尖叫慌了嗎?

  • that just not now blood left to supply the organs with oxygen

    不,差得遠呢。

  • and cells begin to die. If you reach this point

    伊波拉病毒的疫情透過報紙,YouTube影片

  • the chance of you dying is very high.

    而被過度誇大,所以每個人都在談論伊波拉。

  • Currently six out of ten infected die from Ebola.

    但目前只有一種途徑,才會感染伊波拉

  • Wow! Ok. Ebola is nasty. So it’s time to panic, right?

    體液接觸,也就是

  • No, not even close.

    碰觸到受感染者的體液。

  • The severity of Ebola gets paper sold and

    所以不要像她一樣這樣做。

  • YouTube videos shared so everybody is talking about Ebola.

    自2014年6月起伊波拉病毒已造成5000人死亡。

  • But currently the only way to get infected by Ebola

    普通流感死亡數最高可達每年50萬人。

  • is to come into contact with the body fluid

    瘧疾每年約100萬人。

  • whose person that shows the symptoms

    每天3000人。 在你看這段影片時,已經死了10個。

  • Or from infected batch . So just don’t do that.

    所以,即使是伊波拉病毒多麼可怕,

  • Ebola has killed 5,000 people since June 2014.

    都不要自被嚇自己。媒體說伊波拉非常具有傳染性,

  • The common flu kills up to 500,000 people each year.

    全是他們在炒作。 大可放心。

  • Malaria causes up to one million each year.

    你可以點以上連結,來對免疫系統有更進一步的認識。

  • 3,000 people every single day. Ten children since this video started.

    中文字幕 楊庭愷 譯

  • So even if Ebola is terrible and scary,

  • don’t let yourself be scared. The most infectious thing about Ebola

  • is the media hype around it.

  • You could learn a bit more about the immune system though

  • Transcription made by Miriam Delgado

  • Subtitles by the Amara.org community

What makes Ebola so dangerous?

為什麼伊波拉這麼具有威脅性?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋