字幕列表 影片播放
-
Mr.Mulligan, this is Distressed Record. Your 10 o'clock meeting started 15 minutes ago.
穆里根先生,這裡是憂傷唱片,你十點鐘的會議已經在十五分鐘前開始了。
-
- So what are we doing here? - It's not working. You gonna go.
- 所以我們在這裡做什麼?- 這不管用了,你必須走人。
-
- I'll take my client lists. - It's not "Jerry Maguire". - I'm taking my art then.
- 我要拿走我的客戶名單。- 少來「情海征服」這套。- 那我要拿走我的畫。
-
I got it! Get away from it! Get away!
我拿到了,離它遠點,走開!
-
I'll come back for that.
我會再回來拿。
-
Don't tell your mom I lost my job today.
別告訴妳媽我今天失業了。
-
You got money to pay for these?
妳身上有錢付啤酒嗎?
-
- I'm a kid. I don't have any money on me. - What happened to your pocket money?
- 我是個小孩,我身上沒有一毛錢。- 妳的零用錢呢?
-
Well, I spent it on condoms.
我全花在買保險套上面了。
-
No, no, no, no, no....
不不不不不......
-
Well, you’re all rock stars. Unbelievable.
你們是搖滾巨星了,真難以置信。
-
We don't want anything to stand in his way, capisci?
我們不希望有任何事物妨礙他,懂嗎?
-
I'm just tagging along.
我只是來作陪的。
-
Babe, we need to talk.
寶貝,我們需要談談。
-
So, it is a new song for anyone who has ever been alone in the city.
這是一首新歌,獻給任何曾在這個城市感到寂寞的人。
-
So you find yourself at this subway.
於是你發現自己駐足在地鐵月台旁。
-
You realize it's the end of the line.
你發覺這已經是盡頭了。
-
I almost had a nervous break down and then I heard your song.
我幾乎要精神崩潰了,直到我聽到妳的歌。
-
I wanna make records with you. Come on, let's get out of here.
我想和妳一起出唱片,走吧,我們離開這裡。
-
You’re going to have to get these beers though.
但麻煩妳付酒錢了。
-
Let's record an album, we don’t even need to rent a studio.
我們來錄張專輯吧,不需要租錄音室。
-
You mean, record outside.
你是說,室外錄音?
-
Every song we do at a different location.
每首歌都在不同的地方錄。
-
Under the bridge. China Town. Rowing boat in Central Park. Whatever happens, we record it.
在橋下、在中國城、在中央公園裡的小舟上... 不管發生什麼事,我們都錄下來。
-
- If we get arrested? - Keep rolling.
- 如果我們被逮捕了呢?-繼續錄!
-
Hey you! Come back here! Where you going?
你!給我回來!你要去哪?
-
Check it out, your boyfriend just won a music Gong!
來瞧瞧,你男友剛拿下音樂大獎。
-
If I can somehow do anything that would undo what I did to us, just tell me what it is?
告訴我該怎麼做,我願意做任何事去彌補我所做過的一切。
-
I think everything has changed.
我想一切都變了。
-
Nice beard, loser.
真漂亮的鬍子,輸家。
-
A guy like that falls on his luck for a couple of years, people lose sight of who he is.
像他這樣走上幾年衰運之後,人們會遺忘他真實的樣貌。
-
This really is a bit of a long shot, isn’t it?
其實成功的機會不大,對吧?
-
Absolutely, that’s when the magic happens.
完全沒錯,奇蹟就發生在這種時刻。
-
Waiting for the next move. Anticipating the next groove.
等待下一個動作,期待下一次快活。
-
And the road is long and you're only as strong as your next move.
路還很長,你要和你的下一步一樣充滿力量。
-
- Yo, Fat Jimmy, did you get that down? - I got it.
- 胖吉米,你有沒有記下來?- 我記下來了。
-
Alright, cause that was exceptionally good.
很好,因為那實在是太屌了。