字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - In just one week, a video of twin brothers 最近有部影片爆紅 coming out to their father has been viewed 內容是雙胞胎兄弟向父親出櫃 over 14 million times. 一個禮拜內,點閱率超過1400萬次 Take a look. 請看這部影片 - I mean, I don't really know how else to put it, 我不知道該怎麼說 but, like, uh... 我... Um, I'm gay, and, um... 我是..我是同志,還有... Austin is too, 奧斯丁也是 and, uh... 還有.... We just wanted to, like, call and tell you. 我們只是想打電話告訴你 [sniffling] [啜泣] 我不知道該說些什麼 - You know? - Right. - 但你知道我愛你們,這點永遠不會改變 - 嗯 - Yeah. -事實不會改變,好好過日子 -嗯 - Yeah. - Right. 嗯 - From Los Angeles, California, 他們來自加州洛杉磯 please welcome Aaron and Austin Rhodes. 掌聲歡迎,亞倫和奧斯丁 It's a very, very hard thing to do, 這真的不容易 and I applaud you for having the courage to do it. 我非常佩服你們勇敢出櫃 So your dad was the last one in your family 在家庭成員裡頭,爸爸是最後才知道這事的人 that you told, right? 對嗎? Yeah. 對 - And why was it so hard to tell him? 為什麼對他出櫃這麼困難? - My parents got divorced when we were really young. 我們很小時,父母就離婚了 so we didn't really have that close relationship with our dad. 所以和爸爸比較疏遠 And obviously we were closer with our mom, 和媽媽比較親密 so coming out to her was easy. 所以告訴她這事會比較容易 - How old were you when you came out to her? 幾歲時向她出櫃? - It was after graduation, so 17. 畢業後,大概17歲吧 - Yeah, we were 17. -沒錯,那時17歲 - Did you rehearse how you were gonna do it? 你們有演練過嗎? Was it harder than you thought? 是不是比想像來得困難? - Like, leading up to it, 越到緊要關頭越可怕 we thought it was just gonna be so easy. 原本以為很容易 We were like, "All right." 我們就覺得「那就做吧」 Like, I have a really good relationship with my dad, 因為和爸爸關係很好 and I was like, "He's gonna take it so well." 我心想「他應該會接受」 But then, like, right when we called him, 不過後來打給他時 when he initially-- when he answered, like, 一開始他應聲時 was the scariest moment of my life, 我真的快緊張死了 'cause in my mind, I was like, 「我心想.... "This could potentially be the last time 這應該不會是 "that we have a normal phone call like this 我們最後一次通話吧 if he takes it bad," 如果他無法接受的話怎麼辦」 even though I thought he would take it so well. 明知這情況不會發生 But in that moment-- - You just never know. -但那時心裡非常忐忑 -你不知會發生什麼事 So you decided to share it with people for what reason? 怎會想和大家分享這段影片? - I've see so many videos online of, like, people coming out, 我在網路上看過很多出櫃影片 and those have always inspired me. 我總是深受啟發 That helped me come out personally. 這對我出櫃幫助很大 - How old were you when you realized you were gay, 你們何時發現自己是同志? each of you? 各自是何時? - I never--I don't remember, like, a definitely moment. -我從沒... -我不記得確切是何時 I just remember, honestly, 老實說,我只記得.. just always kind of feeling that way, 我一直都知道 and, like, when you're younger, I mean, I would, like, 而且小時候還會... try and, like, pretend like I wasn't 想假裝自己不是同志 and, like, try and, like, go out with girls 試著和女生約會 and, like, whatever that was. 那一類的事.. - And who told who first? 誰先向對方出櫃的? Who was the first person to tell the other? 誰先開口? -I told Austin. - He came to me first. -我先說的 -他先找我 We went to, like, lunch at Panera Bread after work, 我們下班後去Panera餐廳吃午飯 and he's like, "I have something to tell you," 他一副「我有事要和你說」 and we were, I think, 16 at the time. 我們那時大概16歲吧 And he just-- like, he said it to me. 然後他就..開口對我說了 He's like, "I'm gay," and I was like, 他說「我是同志」,然後我回他.. "Well, I'm the same way." 「我也是」 [laughter] [全場爆笑] - So you just came out to each other. 所以你們就這樣對彼此出櫃了 - For sure. - All right. -是的 -好 We're gonna take a break, and then your dad is here. 休息片刻,爸爸等下要一起接受訪問 I know this is overwhelming, 我知道一下子很難接受 'cause it just happened last week, 就上個禮拜的事 and it was a lot to take in, for your sons to tell you that. 小孩對你出櫃,這需要點時間消化 And I think that you're an amazing father, 我想,你是很棒的父親 because a lot of fathers-- 因為有很多父親... - Thank you. Appreciate that. 謝謝 - That sends a very powerful message to dads out there 這對全天下的父親傳遞很正面的訊息 who just want the best for their children. 他們凡事都為孩子著想 They just want their sons to be happy 做父親的都希望小孩快樂生活 and feel proud of themselves. 能夠驕傲做自己 - Right. - Right? -是 -對吧? - Yes. - Yeah. -沒錯 -是的 When they called you, 他們打電話給你 they kind of were waiting to say something, 一副有事不敢說的樣子 so did you think something terrible? 你那時有擔心發生什麼事嗎? Were they gonna-- did you say-- 你那時有說... Or did you think they were gonna say that? 或是你有想過他們要出櫃嗎? - No, in the call, 沒有,在電話裡 I-I knew they were crying, 我聽到他們在哭 and I knew there-- something was wrong. 我知道有事不對勁 As a father, you just feel-- 當爸爸的一定知道 You know, "What's wrong?" 我問「發生什麼事?」 I could hear it come from them, their voices, 就聽到他們說 and when they told me, 當他們開口出櫃時 I just felt as though... 我感覺好像... [sighs] [嘆氣] The only thing that came through me 我唯一想到的是.. is, "I love you both. 「我愛你們」 "I love you both unconditionally. 「無條件地愛你們」 "You're my children, I can't undo being your father, 「你們是我的寶貝,我不可能不要你們 and I don't want to be-- for no reason." 我才不想這樣,沒有什麼理由」 - That is the right thing to say, is I love you both. 這真是最棒的回答,就說「我愛你們」 And even if you don't fully understand it right now-- 即使當下還搞不太清楚 and I'm sure you don't-- 我想你思緒也很混亂 there are ways to understand it, and time will help with that. 總有辦法的,時間會讓很多事變得清楚 But has it changed your relationship? 你們關係有變化嗎? Are you closer now? - Oh, yeah. -變得更親密嗎? -當然 I really feel like now that we-- 我真的覺得現在... there's a weight off both our sides 我們父子三人都覺得如釋重負 I think that-- now that we-- 我覺得..現在 I feel we can talk about anything 我們可以無話不談 and come to me with anything in their lives. 他們遇到什麼事都可以和我說 I was very proud of my boys. 我以我的小孩為榮 - Well, I think--yeah. -嗯,我想.. -是 I think whenever someone's hiding something, 若有人心裡藏有祕密 whatever it is, 不管是什麼祕密 they're not gonna give you their full selves. 在你面前,他們就無法完全做自己 They're not gonna show you who they are, 他們無法展現真正的本性 and you're not gonna get to know who your sons are, 你也無法得知你兒子原本面目 and they probably were keeping themselves at a distance. 他們或許還會對你保持距離 So the fact that-- 事實是.. I'm sure you're gonna have a close relationship. 我確信你們關係一定會更親密 But I can't tell you how amazing it is for you to-- 用言語無法形容,我覺得你太棒了 even though you-- I'm sure you don't 就算你...我想你一定... completely understand it-- 無法完全理解這事... for you to just love them and accept them. 但你無條件地愛他們、接納他們 That's all they want, is for you to love them 這是他們所希望的,你能夠愛他們 and accept them. 全盤接納他們 - I'm very proud of them. 我以他們為榮 - All right, so you two are-- 好的,所以你們兩人... Where are you living now? In Los Angeles, right? 現在住在洛杉磯對吧? - Yeah, in LA. 是 - And you probably need some help, 你們可能需要一些幫忙 because you don't have a place to live yet 因為你們還沒找到地方住 and stuff like that, 這類的事 so our friends at Shutterfly want to help you out. 我們的朋友Shutterfly想盡點力 And we're gonna give you a check for $10,000 to help you. 所以送給你們$10,000的獎金 [cheers and applause] [全場歡呼、鼓掌]
A2 初級 中文 美國腔 TheEllenShow 父親 爸爸 有事 親密 接納 【艾倫秀】超帥出櫃雙胞胎在艾倫秀現身說法!Twins Aaron and Austin Meet Ellen (Twins Aaron and Austin Meet Ellen) 15808 1105 Ashley Chen 發佈於 2016 年 08 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字