Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Imagine if half the people in your neighborhood, your city,

    想像一下 社區有一半的鄰居、

  • or even your whole country were wiped out.

    城市或國家一半的居民消失

  • It might sound like something out of an apocalyptic horror film,

    就像末日災難電影的場景

  • but it actually happened in the 14th century

    這就是14世紀時

  • during a disease outbreak known as the Black Death.

    「黑死病」大流行的樣子

  • Spreading from China through Asia, the Middle East, Africa and Europe,

    從中國、西亞、中東、非洲 最後到歐洲

  • the devastating epidemic destroyed as much as 1/5 of the world's population,

    冷血無情的瘟疫 奪走全球1/5的人命

  • killing nearly 50% of Europeans in just four years.

    4年內歐洲人口因此減少近50%

  • One of the most fascinating and puzzling things abut the Black Death

    但「黑死病」最令人好奇也不解的是

  • is that the illness itself was not a new phenomenon

    它不是突然出現的新疾病

  • but one that has affected humans for centuries.

    而是早已在人類身上 流轉好幾世紀的病

  • DNA analysis of bone and tooth samples from this period,

    從早期的遺骸骨骼、牙齒做DNA分析

  • as well as an earlier epidemic known as the Plague of Justinian in 541 CE,

    發現黑死病跟西元541年爆發的 「查士丁尼大瘟疫」

  • has revealed that both were caused by Yersinia pestis,

    都是由「鼠疫桿菌」引起的

  • the same bacterium that causes bubonic plague today.

    同樣的這種細菌 現代稱為「腺鼠疫」

  • What this means is that the same disease caused by the same pathogen

    也就是說 同一種病原引發的同一種疾病

  • can behave and spread very differently throughout history.

    在不同時期 有不同的徵狀和傳染途徑

  • Even before the use of antibiotics, the deadliest oubreaks in modern times,

    在使用抗生素前 現代死亡人數最多的一次流行

  • such as the ones that occurred in early 20th century India,

    例如在20世紀早期的印度

  • killed no more than 3% of the population.

    也只害死不到3%的人口

  • Modern instances of plague also tend to remain localized,

    現在的黑死病 也多具地域性或散佈緩慢

  • or travel slowly, as they are spread by rodent fleas.

    取決於做為媒介的老鼠跳蚤

  • But the medieval Black Death, which spread like wildfire,

    但中世紀像野火蔓延的黑死病

  • was most likely communicated directly from one person to another.

    反而是在人之間直接傳染

  • And because genetic comparisons of ancient to modern strains of Yersinia pestis

    而且比較古今的「鼠疫桿菌」發現

  • have not revealed any significantly functional genetic differences,

    他們沒什麼基因功能上的不同

  • the key to why the earlier outbreak was so much deadlier

    早期會這麼致命的原因

  • must lie not in the parasite but the host.

    應該和「病原」無關 而是「宿主」

  • For about 300 years during the High Middle Ages,

    在中世紀中期的300年間

  • a warmer climate and agricultural improvements

    溫暖的氣候和農業進步

  • had led to explosive population growth throughout Europe.

    造成歐洲人口爆炸性成長

  • But with so many new mouths to feed,

    糧食需求快速增加

  • the end of this warm period spelled disaster.

    隨後氣溫的下降 導致了悲劇

  • High fertility rates combined with reduced harvest,

    出生率高和糧食生產下降

  • meant the land could no longer support its population,

    代表土地不堪負荷龐大人口

  • while the abundant supply of labor kept wages low.

    而充沛的勞動力拉低整體薪資

  • As a result, most Europeans in the early 14th century

    結果就是 14世紀早期的歐洲人

  • experienced a steady decline in living standards,

    大多開始經歷 逐漸下降的生活水準:

  • marked by famine, poverty and poor health, leaving them vulnerable to infection.

    飢荒、貧困、病痛

  • And indeed, the skeletal remains of Black Death victims found in London

    讓他們對傳染病喪失抵抗力

  • show telltale signs of malnutrition and prior illness.

    在倫敦地底 發現的黑死病患者骨骸

  • The destruction caused by the Black Death changed humanity in two important ways.

    都有營養不良 和患有其他疾病的跡象

  • On a societal level, the rapid loss of population

    黑死病的肆虐 為人類帶來兩項重要影響

  • led to important changes in Europe's economic conditions.

    社會層面

  • With more food to go around,

    人口大量減少 改變了歐洲的經濟情況

  • as well as more land and better pay for the surviving farmers and workers,

    有相對多的糧食、 土地和較高的薪資

  • people began to eat better and live longer as studies of London cemeteries have shown.

    提供給倖存者

  • Higher living standards also brought an increase in social mobility,

    人們開始吃得好也活得長

  • weakening feudalism, and eventually leading to political reforms.

    如同倫敦公墓裡的遺骸所顯示

  • But the plague also had an important biological impact.

    生活水準提高帶動更多社會流動

  • The sudden death of so many of the most frail and vulnerable people

    削弱封建制度 最後導致政治改革

  • left behind a population with a significantly different gene pool,

    同時黑死病也有重要的演化意義

  • including genes that may have helped survivors resist the disease.

    大量無法抵禦疾病的人口 迅速死亡

  • And because such mutations often confer immunities

    留下最適生存的人類基因庫

  • to multiple pathogens that work in similar ways,

    也留下那些能抵抗黑死病的基因

  • research to discover the genetic consequences of the Black Death

    遺傳過程中的些許變異 可能也讓我們對類似的病原免疫

  • has the potential to be hugely beneficial.

    黑死病過後的基因研究

  • Today, the threat of an epidemic on the scale of the Black Death

    洽好能證明這一點

  • has been largely eliminated thanks to antibiotics.

    現在黑死病疫情的威脅

  • But the bubonic plague continues to kill a few thousand people worldwide every year,

    歸功於抗生素已經有效控制

  • and the recent emergence of a drug-resistant strain

    但「腺鼠疫」每年 還是奪走全球數千條人命

  • threatens the return of darker times.

    而病原最近開始出現的抗藥性

  • Learning more about the causes and effects of the Black Death is important,

    為我們帶來新一波威脅

  • not just for understanding how our world has been shaped by the past.

    了解黑死病的起因和影響很重要

  • It may also help save us from a similar nightmare in the future.

    不只能了解現在的世界 如何被過去影響

Imagine if half the people in your neighborhood, your city,

想像一下 社區有一半的鄰居、

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋