Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Pat Mitchell: That day,

    帕特·米切爾:那天

  • January 8, 2011, began like all others.

    2011 年 1 月 8 日像往常一樣開始

  • You were both doing the work that you love.

    你們各自做所熱愛的工作

  • You were meeting with constituents,

    你去會見選民

  • which is something that you loved doing

    這是你喜愛做的事

  • as a congresswoman,

    因為你是眾議員

  • and Mark, you were happily preparing

    而馬克則很開心地準備

  • for your next space shuttle.

    下一次的太空梭任務

  • And suddenly, everything that you had planned

    轉眼間,你的計畫

  • or expected in your lives

    或對生活的預期

  • was irrevocably changed forever.

    卻永遠徹底地改變了

  • Mark Kelly: Yeah, it's amazing,

    馬克·凱利:是啊,真的很奇妙

  • it's amazing how everything can change

    很驚訝事情的轉變

  • for any of us in an instant.

    會瞬間降臨在我們身上

  • People don't realize that.

    這點大家不懂

  • I certainly didn't.

    我當然也不懂

  • Gabby Giffords: Yes.

    嘉比·吉佛茲:是的

  • MK: And on that Saturday morning,

    馬:就在那星期六早上

  • I got this horrible phone call

    我接到那通噩耗的電話

  • from Gabby's chief of staff.

    嘉比的幕僚長打來的

  • She didn't have much other information.

    她也沒多說什麼

  • She just said, "Gabby was shot."

    只說嘉比中槍了

  • A few minutes later, I called her back

    幾分鐘後我打回去

  • and I actually thought for a second,

    當時還想了一會

  • well, maybe I just imagined getting this phone call.

    剛接的那通電話是錯覺吧

  • I called her back, and that's when she told me

    我打回去,她才告訴我

  • that Gabby had been shot in the head.

    嘉比被槍打中頭部

  • And from that point on,

    自那刻起

  • I knew that our lives were going to be a lot different.

    我知道未來的日子不會再在是一樣的了

  • PM: And when you arrived at the hospital,

    米:你到達醫院後

  • what was the prognosis that they gave you

    醫生對於嘉比的預後說了些什麼?

  • about Gabby's condition and what recovery, if any,

    像是嘉比的情況等

  • you could expect?

    對於她的復健,你當時的期待是什麼?

  • MK: Well, for a gunshot wound to the head

    馬:嗯,對頭部的槍傷

  • and a traumatic brain injury,

    及創傷性腦損傷

  • they typically can't tell you much.

    他們通常都不會多說什麼

  • Every injury is different. It's not predictable

    每種創傷都不一樣,無法做預估

  • like often a stroke might be predictable,

    不像中風仍可稍做點預估

  • which is another TBI kind of injury.

    那中風是另一種創傷性腦損傷

  • So they didn't know how long Gabby would be in a coma,

    所以他們不知道嘉比會昏迷多久

  • didn't know when that would change

    也不知道情況什麼時候會好轉

  • and what the prognosis would be.

    還有預後會是怎樣

  • PM: Gabby, has your recovery

    米:嘉比,妳的復原計劃

  • been an effort to create a new Gabby Giffords

    是要努力打造嶄新的自己?

  • or reclaim the old Gabby Giffords?

    還是重新以前的自己?

  • GG: The new one -- better, stronger, tougher.

    嘉:新的——更好、更強壯、更堅毅

  • (Applause)

    (掌聲)

  • MK: That to say,

    馬:這麼說

  • when you look at the picture behind us,

    當你看著我們身後的照片

  • to come back from that kind of injury

    能從那樣的創傷恢復過來

  • and come back strong and stronger than ever

    然後還要變得比以前更強

  • is a really tough thing to do.

    真的是很艱難的事

  • I don't know anybody

    我不知道還有誰

  • that's as tough as my wonderful wife right here.

    能跟我了不起的太太一樣 這樣的不屈不撓

  • (Applause)

    (掌聲)

  • PM: And what were the first signs

    米:情況好轉的第一跡象是什麼?

  • that recovery was not only going to be possible

    讓你看到不僅復原有望

  • but you were going to have some semblance

    還似乎能夠回到從前

  • of the life that you and Gabby had planned?

    你和嘉比所計劃的生活?

  • MK: Well, the first thing, for me, was

    馬:嗯,我看到第一個跡象就是

  • Gabby was still kind of almost unconscious,

    當時嘉比仍處於昏迷狀態

  • but she did something when she was in the ICU hospital bed

    但在加護病房的病床上

  • that she used to do when we might

    她做了一件以前我們去餐廳

  • be out to dinner at a restaurant,

    吃晚餐時會做的事

  • in that she pulled my ring off

    那就是她會脫下我的戒指

  • and she flipped it from one finger to the next,

    在手指間把玩著

  • and at that point I knew

    所以那時刻我就知道

  • that she was still in there.

    她仍舊在那與我同在

  • PM: And there were certain words, too.

    米:還說了些特別的單字

  • Didn't she surprise you with words in the beginning?

    她開始能夠說話時有沒有嚇到你?

  • MK: Well, it was tough in the beginning. GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.

    馬:嗯,一開始的時候真的很難 嘉:什麼?什麼?雞雞雞

  • MK: Yeah, that was it.

    馬:是啊,就這樣

  • For the first month, that was the extent

    第一個月裡

  • of Gabby's vocabulary.

    嘉比的字彙十分有限

  • For some reason, she has aphasia,

    因為她得了失語症

  • which is difficulty with communication.

    導致溝通方面的困難

  • She latched on to the word "chicken,"

    她只能理解「雞」這個字

  • which isn't the best but certainly is not the worst.

    情況雖然不理想但至少不是最差的了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And we were actually worried

    我們原本擔心

  • it could have been a lot worse than that.

    情況要比那個糟很多

  • PM: Gabby, what's been the toughest challenge

    米:嘉比,你復原期間遇到

  • for you during this recovery?

    最艱難的挑戰是什麼?

  • GG: Talking. Really hard. Really.

    嘉:說話。真的很難。真的

  • MK: Yeah, with aphasia, Gabby knows what she wants to say,

    馬:是啊,嘉比的失語症讓她力不從心

  • she just can't get it out.

    無法講出想說的話

  • She understands everything,

    她瞭解每件事

  • but the communication is just very difficult

    但在溝通上就是非常困難

  • because when you look at the picture,

    看那張照片上

  • the part of your brain where those communication centers are

    你會看到腦區的溝通中心

  • are on the left side of your head,

    就在頭部的左邊

  • which is where the bullet passed through.

    而那是子彈穿過的地方

  • PM: So you have to do a very dangerous thing:

    米:結果你得去做件危險的事

  • speak for your wife.

    ——幫你的妻子代言

  • MK: I do.

    馬:沒錯

  • It might be some of the most dangerous things I've ever done.

    這可能是我所做過最危險的事

  • PM: Gabby, are you optimistic

    米:嘉比,妳對復健保持樂觀嗎?

  • about your continuing recovery --

    妳的復健包括

  • walking, talking,

    走路,說話

  • being able to move your arm and leg?

    移動妳的手腳?

  • GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul,

    嘉:我很樂觀。這會是個拉鋸戰

  • but I'm optimistic.

    但我很樂觀

  • PM: That seems to be the number one characteristic of Gabby Giffords,

    米:這好像是您的首要人格特質呢!

  • wouldn't you say? (Applause)

    你們說呢?!(掌聲)

  • MK: Gabby's always been really optimistic.

    馬:嘉比是真的很樂觀

  • She works incredibly hard every day.

    她每天都非常努力復健

  • GG: On the treadmill, walked on my treadmill,

    嘉:在跑步機上練習走路﹑

  • Spanish lessons, French horn.

    學西班牙文、練法國號

  • MK: It's only my wife who could be --

    馬:這也只有我太太會這樣拼

  • and if you knew her before she was injured,

    如果你在她受傷前就認識她

  • you would kind of understand this --

    你大概會瞭解這點──

  • somebody who could be injured

    對於受創的人

  • and have such a hard time communicating

    還要走過這麼困難的溝通期

  • and meets with a speech therapist,

    又要去看言語治療專家

  • and then about a month ago, she says,

    居然在一個月前,她說

  • "I want to learn Spanish again."

    「我想重學西班牙文」

  • PM: Well, let's take a little closer look

    米:嗯,來仔細看看

  • at the wife, and this was even before

    你的妻子

  • you met Gabby Giffords.

    在認識你以前

  • And she's on a motor scooter there,

    她坐在摩托車上

  • but it's my understanding that's a very tame image

    據我瞭解這已是她

  • of what Gabby Giffords was like growing up.

    最溫順馴良的一面了

  • MK: Yeah, Gabby, she used to race motorcycles.

    馬:是啊,她曾是飆車族

  • So that's a scooter, but she had --

    那輛是小綿羊

  • well, she still has a BMW motorcycle.

    但她還有一輛 BMW 摩托車

  • PM: Does she ride it? MK: Well, that's a challenge

    米:她現在還騎嗎? 馬:嗯,那會是項挑戰

  • with not being able to move her right arm,

    因為她右手不能動

  • but I think with something I know about, Velcro,

    但我想用我熟悉的魔鬼氈

  • we might be able to get her back on the bike,

    也許就能夠讓她騎摩托車

  • Velcro her right hand up onto the handlebar.

    用魔鬼氈把她的右手黏在手把上

  • PM: I have a feeling we might see that picture next,

    米:或許下一張照片就會看到了

  • Gabby.

    嘉比

  • But you meet, you're already decided

    你們認識前就已決定好

  • that you're going to dedicate your life to service.

    你要獻身服役

  • You're going into the military

    你要從軍

  • and eventually to become an astronaut.

    最後成為太空人

  • So you meet.

    然後你們就認識了

  • What attracts you to Gabby?

    嘉比哪點吸引你?

  • MK: Well, when we met, oddly enough,

    米:嗯,我們認識的時候,說也奇怪

  • it was the last time we were in Vancouver,

    那是我們最後一次到溫哥華

  • about 10 years ago. We met in Vancouver,

    大約十年前

  • at the airport, on a trip that we were both taking

    我們在溫哥華的機場上認識

  • to China,

    那時要去中國

  • that I would actually, from my background,

    依我的背景知識

  • I would call it a boondoggle.

    我會說那是浪費公帑

  • Gabby wouldGG: Fact-finding mission.

    嘉比會說── 嘉:調查事實的任務

  • MK: She would call it an important fact-finding mission.

    馬:她說那是很重要的任務

  • She was a state senator at the time,

    當時她是州參議員

  • and we met here, at the airport,

    那我們在機場上

  • before a trip to China.

    去中國前認識的

  • PM: Would you describe it as a whirlwind romance?

    米:你會形容這是閃電戀愛嗎?

  • GG: No, no, no.

    嘉:不不不

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • A good friend.

    一個好朋友

  • MK: Yeah, we were friends for a long time.

    馬:是啊,我們當朋友好長一段時間

  • GG: Yes. (Laughter)

    嘉:是(笑聲)

  • MK: And then she invited me on, about a year or so later,

    馬:然後她邀我,大概一年後吧

  • she invited me on a date.

    她邀我去約會

  • Where'd we go, Gabby?

    我們去了哪裡?嘉比?

  • GG: Death row.

    嘉比:死囚區

  • MK: Yes. Our first date was to death row

    馬:是。第一次約會是在死囚區

  • at the Florence state prison in Arizona,

    位於亞利桑那州的弗洛倫斯州立監獄

  • which was just outside Gabby's state senate district.

    就位在嘉比的州參議員選區外

  • They were working on some legislation

    他們當時要制訂一些法條

  • that had to do with crime and punishment

    跟犯罪刑罰有關

  • and capital punishment in the state of Arizona.

    也跟亞利桑那州的死刑有關

  • So she couldn't get anybody else to go with her,

    在找不到人陪同她去的情況下

  • and I'm like, "Of course I want to go to death row."

    那我就說:「好啊,我想去死囚區看看」

  • So that was our first date.

    所以那是我們第一次的約會

  • We've been together ever since. GG: Yes.

    從那之後我們就在一起了 嘉:是

  • PM: Well, that might have contributed to the reason

    米:嗯,這可能也是促使

  • that Gabby decided to marry you.

    嘉比決定嫁給你的原因

  • You were willing to go to death row, after all.

    畢竟你願意為她去死囚區

  • MK: I guess.

    馬:我猜是吧

  • PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?

    米:嘉比,是什麼讓妳想要嫁給馬克?

  • GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.

    嘉:唔,我們是好朋友 最好的朋友,最好的朋友

  • MK: I thought we always

    馬:我想我們總是

  • had a very special relationship.

    有非常特別的關係

  • We've gone through some tough times

    我們經歷了一些艱難時期

  • and it's only made it stronger. GG: Stronger.

    而這些只讓關係更堅強 嘉:更堅強

  • PM: After you got married, however,

    米:你們結婚後

  • you continued very independent lives.

    繼續過著非常獨立的生活

  • Actually, you didn't even live together.

    甚至沒有住在一起

  • MK: We had one of those commuter marriages.

    馬:我們就是通勤婚姻族的例子

  • In our case, it was Washington, D.C., Houston,

    我們是華盛頓、及休士頓

  • Tucson.

    土桑三地跑

  • Sometimes we'd go clockwise,

    有時候我們順時鐘方向跑

  • sometimes counterclockwise,

    有時候我們逆時鐘方向跑

  • to all those different places,

    去各個不同的地方

  • and we didn't really live together

    我們並沒有真的住在一起

  • until that Saturday morning.

    直到那個星期六早晨

  • Within an hour of Gabby being shot,

    在嘉比被槍擊的一小時內

  • I was on an airplane to Tucson,

    我已經在飛機上要去土桑

  • and that was the moment

    而就是那個時刻

  • where that had changed things.

    改變了一切

  • PM: And also, Gabby, you had run for Congress

    米:而且嘉比 你已參選要連任聯邦眾議員

  • after being a state senator

    當了州參議員一陣子

  • and served in Congress for six years.

    及服務聯邦眾議院六年之後

  • What did you like best

    妳最喜歡

  • about being in Congress?

    身為聯邦眾議員的哪方面?

  • GG: Fast pace. Fast pace.

    嘉:快步調,快步調

  • PM: Well it was the way you did it. GG: Yes, yes. Fast pace.

    米:嗯,妳就是這樣做事 嘉:是,是,快步調

  • PM: I'm not sure people would describe it entirely that way.

    米:我可不認為大家都會 這麼形容眾議院喔

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • MK: Yeah, you know, legislation is often

    米:是啊,你知道立法往往

  • at a colossally slow pace,

    曠日耗時

  • but my wife, and I have to admit,

    但我得承認我的妻子

  • a lot of other members of Congress that I know,

    還有很多其他我所知的聯邦眾議員

  • work incredibly hard.

    都非常努力地工作

  • I mean, Gabby would run around like a crazy person,

    我是說,嘉比忙起來像什麼似的

  • never take a day off,

    從不休假

  • maybe a half a day off a month,

    可能就一個月請個半天休息一下

  • and whenever she was awake she was working,

    而且無論何時只要醒著就在工作

  • and she really, really thrived on that,

    而她真的在其中成長茁壯

  • and still does today. GG: Yes. Yes.

    現在依然如此 嘉:是的是的

  • PM: Installing solar panels on the top of her house,

    米:我得說就像這張相片

  • I have to say.

    在屋頂上裝太陽能板一樣

  • So after the tragic incident, Mark,

    所以在這個悲慘事件後

  • you decided to resign

    馬克決定辭掉

  • your position as an astronaut,

    太空人的職務

  • even though you were supposed to take

    即使你本來要執行

  • the next space mission.

    下一個太空任務

  • Everybody, including Gabby,

    每一個人包括嘉比

  • talked you into going back,

    都勸你要回去

  • and you did end up taking.

    而你最後也去了

  • MK: Kind of. The day after Gabby was injured,

    馬:算是吧,嘉比受傷後一天

  • I called my boss, the chief astronaut,

    我打電話給我老闆,太空人指揮官

  • Dr. Peggy Whitson, and I said,

    佩吉·懷生博士,我說

  • "Peggy, I know I'm launching in space

    佩吉,我知道我三個月後

  • in three months from now.

    即將升空

  • Gabby's in a coma. I'm in Tucson.

    嘉比現在昏迷不醒,我人在土桑

  • You've got to find a replacement for me."

    你得幫我找個代替的

  • So I didn't actually resign from being an astronaut,

    所以我並沒有真的辭掉太空人

  • but I gave up my job and they found a replacement.

    但是我放棄了我的工作 而他們也找到了替補

  • Months later, maybe about two months later,

    幾個月後,可能是兩個月後吧

  • I started about getting my job back,

    我又開始了我的工作

  • which is something,

    這很重要

  • when you become this primary caregiver person,

    當你變成主要照顧者

  • which some people in the audience here

    觀眾裡有些人

  • have certainly been in that position,

    一定也有這種經驗

  • it's a challenging role but at some point

    這是個很具挑戰的角色 但到了某種程度

  • you've got to figure out when you're going to get your life back,

    你一定要想清楚何時 回到原本的生活

  • and at the time, I couldn't ask Gabby

    那個時候我無法問嘉比

  • if she wanted me to go fly in the space shuttle again.

    她要不要我再去飛太空梭

  • But I knew she wasGG: Yes. Yes. Yes.

    但我知道她── 嘉:要要要

  • MK: She was the biggest supporter of my career,

    馬:她是最支持我的事業的人

  • and I knew it was the right thing to do.

    而我也很清楚這是該做的事

  • PM: And yet I'm trying to imagine, Mark,

    米:但是馬克,我還是很難想像

  • what that was like, going off onto a mission,

    離開她去執行任務是個甚麼樣子?

  • one presumes safely, but it's never a guarantee,

    只能假設那很安全

  • and knowing that Gabby is

    但看看嘉比當時的情況,沒人敢作擔保

  • MK: Well not only was she still in the hospital,

    馬:嗯,她不但還在醫院

  • on the third day of that flight,

    那次飛行任務的第三天

  • literally while I was

    真的是在我

  • rendezvousing with the space station,

    與太空站會合的時候

  • and you've got two vehicles moving at 17,500 miles an hour,

    有兩架太空船以每小時 28,164 公里的速度移動

  • I'm actually flying it, looking out the window,

    在駕駛時,還向窗外看

  • a bunch of computers,

    好幾個電腦的畫面

  • Gabby was in brain surgery,

    看嘉比做腦部手術

  • literally at that time having the final surgery

    當時還是手術中最後一個關頭

  • to replace the piece of skull

    她就要換一片頭骨

  • that they took out on the day she was injured

    是他們在她受傷那天取下

  • with a prosthetic, yeah, which is the whole side of her head.

    要裝上人工頭骨在她頭部的左邊

  • Now if any of you guys would ever come

    如果你們有機會

  • to our house in Tucson for the first time,

    第一次到我們在土桑的家

  • Gabby would usually go up to the freezer

    嘉比會走到冷凍箱

  • and pull out the piece of Tupperware

    拿出一個特百惠塑膠盒

  • that has the real skull. (Laughter)

    裡面有一塊真的頭骨(笑聲)

  • GG: The real skull. MK: Which freaks people out, sometimes.

    嘉:是真的頭骨 馬:有時候真的會嚇死人

  • PM: Is that for appetizer or dessert, Mark?

    米:那是開胃菜還是甜點啊,馬克?

  • MK: Well, it just gets the conversation going.

    馬:呵,只是找個話題罷了

  • PM: But there was a lot of conversation about

    米:但是的確有很多話題在談

  • something you did, Gabby, after Mark's flight.

    妳做的事,嘉比,在馬克飛了之後

  • You had to make another step of courage too,

    妳得再度提起勇氣

  • because here was Congress deadlocked again,

    因為眾議院又有了僵局

  • and you got out of the rehabilitation center,

    而妳從復健中心出來

  • got yourself to Washington

    設法把自己弄到華盛頓

  • so that you could walk on the floor of the House --

    所以妳可以走在眾議院的地板上──

  • I can barely talk about this without getting emotional

    談到這件事我真的無法不為之動容──

  • and cast a vote which could have been

    並投下那一票

  • the deciding vote.

    而那極有可能是決定性的一票

  • GG: The debt ceiling. The debt ceiling.

    嘉:(美國)債務上限,債務上限

  • MK: Yeah, we had that vote,

    馬:是啊,我們贏了那次表決

  • I guess about five months after Gabby was injured,

    我猜這大約在嘉比受傷五個月後

  • and she made this bold decision to go back.

    而她做出大膽的決定要回去

  • A very controversial vote,

    非常具爭議性的投票

  • but she wanted to be there

    但她想親身參與

  • to have her voice heard one more time.

    讓她的聲音能再度被聽見

  • PM: And after that, resigned

    米:在那之後,妳辭職

  • and began what has been a very slow

    及開始一場非常慢

  • and challenging recovery.

    也很有挑戰的復原過程

  • What's life like, day to day?

    每天的生活像怎麼樣呢?

  • MK: Well, that's Gabby's service dog Nelson.

    馬:嗯,那是嘉比的 肢障輔助犬尼爾森

  • GG: Nelson.

    嘉:尼爾森

  • MK: New member of our family. GG: Yes, yes.

    馬:我們家的新成員 嘉:是是

  • MK: And we got him from a—

    馬:我們得到牠──

  • GG: Prison. Murder. MK: We have a lot of connections

    嘉:監獄殺人犯給的 馬:顯然我們在

  • with prisons, apparently. (Laughter)

    監獄有很多熟人(笑聲)

  • Nelson came from a prison,

    尼爾森從監獄來

  • raised by a murderer in Massachusetts.

    在麻州由一個殺人犯養大的

  • But she did a great job with this dog.

    但她養狗養得很好

  • He's a fabulous service dog.

    牠是隻了不起的服務犬

  • PM: So Gabby, what have you learned

    米:所以嘉比,妳從過去幾年的

  • from your experiences the past few years?

    經驗裡學到什麼?

  • MK: Yeah, what have you learned? GG: Deeper. Deeper.

    馬:是啊,妳學到什麼? 嘉:更深厚,更深厚

  • PM: Your relationship is deeper.

    米:你們的關係更深厚

  • It has to be. You're together all the time now.

    一定是這樣吧。你們現在 無時無刻都在一起

  • MK: I imagine being grateful, too, right?

    馬:應該是心存感激吧?

  • GG: Grateful.

    嘉:感謝

  • PM: This is a picture of family and friends gathering,

    米:這是親朋好友相聚的合照

  • but I love these pictures because they show

    但我很愛這幾張照片,因為表現出

  • the Gabby and Mark relationship now.

    嘉比和馬克現在的關係

  • And you describe it, Gabby, over and over,

    而嘉比,妳一遍又一遍的形容

  • as deeper on so many levels. Yes?

    你們的關係在很多層面上 都更深厚了是嗎?

  • MK: I think when something tragic happens

    馬:我想當悲劇發生在

  • in a family, it can pull people together.

    一個家庭的時候,會使人更團結

  • Here's us watching the space shuttle

    這是我們在看太空梭

  • fly over Tucson,

    飛越土桑的照片

  • the Space Shuttle Endeavour,

    奮進號太空梭

  • the one that I was the commander on its last flight,

    我是它最後一次飛行任務的指揮官

  • on its final flight on top of an airplane

    它最後一次飛行,架在飛機上

  • on a 747 on its way to L.A.,

    在 747 上要去洛杉磯

  • NASA was kind enough to have it fly over Tucson.

    太空總署夠好心了 讓它飛過土桑上空

  • PM: And of course, the two of you

    米:當然你們兩個

  • go through these challenges

    經歷了這些挑戰

  • of a slow and difficult recovery,

    緩慢而困難的復原過程

  • and yet, Gabby, how do you maintain

    而嘉比,妳怎麼保持

  • your optimism and positive outlook?

    樂觀及積極的人生觀?

  • GG: I want to make the world a better place.

    嘉:我想讓這個世界更好

  • (Applause)

    (掌聲)

  • PM: And you're doing that

    米:妳依然這麼做

  • even though your recovery has to remain

    即使妳的復原計劃仍是

  • front and center for both of you.

    你們兩個非常重要的事

  • You are people who have done service

    你們以前都是為這個國家服務的人

  • to your country and you are continuing to do that

    而現在你們還是繼續這麼做

  • with a new initiative, a new purpose.

    卻有新的動機新的用意

  • And Gabby, what's on the agenda now?

    那嘉比,妳現在正在著手什麼議題?

  • GG: Americans for Responsible Solutions.

    嘉:「美國責任行動」槍枝管制組織

  • MK: That's our political action committee,

    馬:那是我們的政治行動委員會

  • where we are trying to get members of Congress

    我們試著讓美國國會議員

  • to take a more serious look at gun violence in this country,

    更嚴肅地看待這個國家的 槍枝暴力的問題

  • and to try to

    且試著運作

  • pass some reasonable legislation.

    通過一些合理的法案

  • GG: Yes. Yes. (Applause)

    嘉:是的,是的(掌聲)

  • MK: You know, this affected us very personally,

    馬:妳知道這對我們 個人有很大的影響

  • but it wasn't what happened to Gabby that got us involved.

    但並不是因為嘉比出事了我們才參與

  • It was really the 20 murdered first graders

    這真的是為了那 20 位

  • and kindergartners in Newtown, Connecticut,

    在康州新鎮,槍殺的一年級和幼稚園小朋友

  • and the response that we saw afterwards

    還有在那之後我們看到的反應

  • where -- well, look what's happened so far.

    那邊──嗯,看看至今發生了些什麼

  • So far the national response has been

    至今國家的應對措施

  • pretty much to do nothing.

    根本沒做什麼

  • We're trying to change that.

    我們想挑戰這點

  • PM: There have been 11 mass shootings

    米:已經發生了 11 件大槍擊案

  • since Newtown,

    在新鎮事件之後

  • a school a week in the first two months of last year.

    去年頭兩個月每星期一個學校

  • What are you doing that's different

    你們做的與其他努力

  • than other efforts to balance

    要平衡擁槍的權利及責任

  • rights for gun ownership and responsibilities?

    有什麼不同?

  • MK: We're gun owners, we support gun rights.

    馬:我們也是有槍的人 我們支持擁槍的權利

  • At the same time, we've got to do everything we can

    但同時我們也得盡全力

  • to keep guns out of the hands of criminals

    不讓罪犯拿到我們的槍

  • and the dangerously mentally ill.

    還有那些危險的精神病患

  • It's not too difficult to do that.

    那並不難

  • This issue, like many others,

    這個問題就像其他問題一樣

  • has become very polarizing and political,

    已經變成太兩極化太政治化

  • and we're trying to bring some balance

    我們想試著給

  • to the debate in Washington.

    華盛頓的辯論帶來一些平衡

  • PM: Thank you both for that effort.

    米:謝謝你們的努力

  • And not surprisingly for this woman of courage

    一點也不意外,對這個有勇氣

  • and of a sense of adventure,

    又帶著冒險精神的女人

  • you just keep challenging yourself,

    你就是不斷地挑戰自己

  • and the sky seems to be the limit.

    沒有限制

  • I have to share this video

    我一定要播放這段影片

  • of your most recent adventure.

    是你們最近的冒險活動

  • Take a look at Gabby.

    看看嘉比

  • MK: This is a couple months ago.

    馬:這是幾個月前了

  • (Video) MK: You okay? You did great. GG: Yes, it's gorgeous. Thank you.

    (影片)馬:妳還可以嗎?妳很棒。 嘉:是的,太美了,謝謝你

  • Good stuff. Gorgeous. Oh, thank you.

    好東西。太美了,喔,謝謝你

  • Mountains. Gorgeous mountains.

    山。好美的山

  • (Applause)

    (掌聲)

  • MK: Let me just say

    馬:讓我這麼說

  • one of the guys that Gabby jumped with

    那天跟嘉比一起跳下來的人

  • that day was a Navy SEAL

    其中一個是美軍海豹特種部隊的

  • who she met in Afghanistan

    她在阿富汗遇到的

  • who was injured in combat,

    這個人在戰爭中受傷

  • had a really rough time.

    渡過了一段真的很艱難的時期

  • Gabby visited him

    嘉比去拜訪他

  • when he was at Bethesda

    他那時在馬里蘭州的貝塞斯達

  • and went through a really tough period.

    走過一段真的很艱難的時期

  • He started doing better.

    他開始有了好轉

  • Months later, Gabby was shot in the head,

    幾個月後,嘉比頭部中槍

  • and then he supported her

    然後換他來支持她

  • while she was in the hospital in Houston.

    那時她還在休士頓的醫院

  • So they have a very, very nice connection.

    所以他們的關係非常非常好

  • GG: Yes.

    嘉:是的

  • PM: What a wonderful moment.

    米:多美好的一刻

  • Because this is the TED stage,

    因為這是 TED 講台

  • Gabby, I know you worked very hard

    嘉比,我知道你非常努力

  • to think of the ideas that you wanted to leave

    在思考要留什麼

  • with this audience.

    給你的觀眾

  • GG: Thank you.

    嘉比:謝謝

  • Hello, everyone.

    哈囉,大家好

  • Thank you for inviting us here today.

    謝謝你們今天邀我們來這裡

  • It's been a long, hard haul,

    這是一段很長很難的路

  • but I'm getting better.

    但我愈來愈好了

  • I'm working hard,

    我很努力

  • lots of therapy -- speech therapy,

    很多治療──言語治療

  • physical therapy, and yoga too.

    復健治療,還有瑜珈

  • But my spirit is strong as ever.

    但我的心靈堅強如同以往

  • I'm still fighting to make the world a better place,

    我仍在戰鬥,要使世界變得更美好

  • and you can too.

    你也可以

  • Get involved with your community.

    去參與你的社區

  • Be a leader. Set an example.

    成為領袖,帶頭示範

  • Be passionate. Be courageous.

    懷抱熱情,懷抱勇氣

  • Be your best. Thank you very much.

    竭盡所能。非常感謝

  • (Applause)

    (掌聲)

  • MK: Thank you. GG: Thank you.

    馬:謝謝 嘉:謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

  • MK: Thank you everybody. GG: Bye bye. (Applause)

    馬:謝謝各位 嘉:掰掰(掌聲)

Pat Mitchell: That day,

帕特·米切爾:那天

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 馬克 任務 掌聲 眾議院 頭骨

【TED】加比-吉福茲和馬克-凱利。要有激情。要有勇氣。做最好的自己(Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best.) (【TED】Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. Be your best. (Gabby Giffords and Mark Kelly: Be passionate. Be courageous. B

  • 2023 140
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字