Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want you all to think

    我希望大家回想一些:

  • about the third word that was ever said

    別人形容你那句話的第三個詞彙

  • about you,

    或如果你正在接生一個嬰兒

  • or if you were delivering,

    你會如何形容這個孩子?

  • about the person you were delivering.

    請你把答案默念或者大聲說出來

  • And you can all mouth it if you want

    最開頭兩個字是:Ta是...

  • or say it out loud.

    (觀眾:男孩 ... 女孩 ...)

  • It was, the first two were, "It's a ..."

    好吧,我這話使你知道

  • Well, it shows you that

    我也處理有關到底是 男孩或女孩的問題

  • I also deal with issues where there's

    所以我剛剛那樣的措辭十分得體

  • not certainty of whether it's a girl or a boy,

    當然,現在這問題的答案

  • so the mixed answer was very appropriate.

    通常是在照射超音波時 而非出生時揭曉

  • Of course, now the answer often comes

    除非未來的父母們像我們以前那樣

  • not at birth but at the ultrasound,

    把驚喜留到孩子出生那天 才知道孩子的性別。

  • unless the prospective parents choose

    但我希望你們想一想

  • to be surprised like we all were.

    是什麼決定了

  • But I want you to think about what it is

    那第三個詞彙

  • that leads to that statement

    因為它

  • on the third word,

    描述你的性別

  • because the third word

    我的意思是

  • is a description of your sex,

    它的判斷來自於你的生殖器

  • and by that I mean,

    現在,身為一個小兒科內分泌學家

  • made by a description of your genitals.

    我曾經非常熱衷於研究 (現在也算是)

  • Now, as a pediatric endocrinologist,

    關於種種通過生殖器的判斷會不會出錯

  • I used to be very, very involved,

    外觀上

  • and still somewhat am,

    或內外之間的性別不符合

  • in cases in which

    而我們實際上必須設法釐清

  • there are mismatches

    什麼才能客觀描述你的性別

  • in the externals

    在出生那刻

  • or between the externals and the internals,

    我們實在難以定義你的性別。

  • and we literally have to figure out

    而當我談及定義

  • what is the description of your sex.

    我是在說你的性別取向

  • But there is nothing that is definable

    我們不說:他是個男同志男孩

  • at the time of birth

    她是個女同志女孩

  • that would define you,

    這些情況還要等到 他們10幾歲之後才會出現。

  • and when I talk about definition,

    性取向也不能定義你的性別

  • I'm talking about your sexual orientation.

    而這性別並不等同於解剖學上的

  • We don't say, "It's a gay boy."

    而是關乎你的自我意識

  • "A lesbian girl."

    你認為自己

  • Those situations don't really define themselves

    是男性或女性

  • more until the second decade of life.

    或者在這之間徘徊

  • Nor do they define your gender,

    性別混淆有時發生在

  • which, as different from your anatomic sex,

    孩子10歲以前

  • describes your self-concept.

    卻會讓父母十分困惑

  • Do you see yourself

    因為一般而言

  • as a male or female

    孩童表現出跨性別的舉止 或遊戲方式是很正常的

  • or somewhere in the spectrum in between?

    且事實上有許多研究顯示

  • That sometimes shows up

    只有八成的兒童

  • in the first decade of life,

    在那樣的行為模式下

  • but it can be very confusing for parents

    於青春期來臨時

  • because it is quite normative

    不會想再扮演

  • for children to act in a cross-gender play and way,

    其另外一種性別的角色

  • and that in fact there are studies that show

    青春期開始時

  • that even 80 percent of children

    約當於女孩在10到12歲間

  • who act in that fashion

    男孩在12到14歲間

  • will not persist in wanting to be

    胸部開始發育

  • the opposite gender

    而在生理男性方面: 性腺會成長兩到三倍

  • at the time when puberty begins.

    在那特定時間點

  • But at the time that puberty begins,

    聲稱自己處在錯誤身體裡的那些孩子

  • that means between about age 10 to 12 in girls,

    幾乎可以確定將會是跨性別的

  • 12 to 14 in boys,

    且改變這樣想法的可能性極小

  • with breast budding

    無論任何人對他做修復療法

  • or two to three times increase in the gonads

    或其他任何有害的事

  • in the case of genetic males,

    現在這種情況相對罕見

  • by that particular point, the child who says

    所以我個人經驗也相對較少

  • they are in the absolute wrong body

    而我的經歷較典型

  • is almost certain to be transgender

    因為我接觸的是青少年治療

  • and is extremely unlikely to change those feelings,

    我曾見過一個24歲的人

  • no matter how anybody tries reparative therapy

    就讀哈佛,基因上是女性

  • or any other noxious things.

    與三位知道它故事的男性室友

  • Now this is relatively rare,

    度過哈佛時光

  • so I had relatively little personal experience with this,

    總在註冊時

  • and my experience was more typical

    在選課單上填寫男性姓名

  • only because I had an adolescent practice.

    並在畢業後尋求我的協助

  • And I saw someone age 24,

    他說:幫我。我知道你是內分泌專家

  • went through Harvard, genetically female,

    事實上我也的確治癒了很多

  • went through Harvard with three male roommates

    出生時缺乏性腺的人

  • who knew the whole story,

    這不是什麼難如登天的科學

  • a registrar who always listed his name

    但我跟他做了個約定:

  • on course lists as a male name,

    如果你教導我,我就治療你

  • and came to me after graduating saying, "Help me.

    他照辦了

  • I know you know a lot of endocrinology."

    而我從照顧

  • And indeed I've treated a lot of people

    他的支持小組所有成員中

  • who were born without gonads.

    真的學到了很多

  • This wasn't rocket science.

    我當時十分困惑

  • But I made a deal with him:

    因我當時認為在那種年紀

  • I'll treat you if you teach me.

    只要為他們施打 想成為的性別的賀爾蒙

  • And so he did.

    事情就能簡單解決

  • And what an education I got

    但接下來我的病患結婚了

  • from taking care of all the members

    他與一個女人結合

  • of his support group.

    而她出生時是生理男性

  • And then I got really confused,

    曾以男性的身分結婚,育有兩個孩子

  • because I thought it was relatively easy at that age

    之後才轉為女性

  • to just give people the hormones

    現在這快樂做自己的女性

  • of the gender in which they were affirming,

    與我的男性病患結合了

  • but then my patient married,

    實際上是合法結婚了

  • and he married a woman

    因為他們看起來是一男一女,誰又看得出來呢?

  • who had been born as a male,

    你說是吧?(笑聲)

  • had married as a male, had two children,

    當我正感到困惑:

  • then went through a transition into female,

    這種情況該說是男同性戀呢?

  • and now this delightful female

    還是正常呢?

  • was attached to my male patient,

    我正是把性傾向

  • in fact got legally married because they showed up

    跟性別自我認可搞混了

  • as a man and a woman, and who knew?

    我的病患跟我說:

  • Right? (Laughter)

    "嘿,聽我說,聽我說。

  • And while I was confused about,

    你只要照我說的去想,就會搞懂了。

  • does this make so-and-so gay?

    性傾向代表你要同床的對象

  • Does this make so-and-so straight?

    性別自我認同就是你赴床上時的身分

  • I was getting sexual orientation

    而我接著從許多成年人身上學到--

  • confused with gender identity.

    我曾照顧了約200個成年人--

  • And my patient said to me,

    我學到了

  • "Look, look, look.

    如果我不看或偷瞄

  • If you just think of the following, you'll get it right:

    他們在等待室裡的伴侶的話

  • Sexual orientation is who you go to bed with;

    我永遠也沒法猜到--

  • gender identity is who you go to bed as."

    單純用機率都比我準--

  • And I subsequently learned from the many adults --

    他們會是男同、直、女同

  • I took care of about 200 adults

    或是無性者

  • I learned from them

    換句話說

  • that if I didn't look, peek as to who

    許多事情之間

  • their partner was in the waiting room,

    是沒有絕對的關聯的

  • I would never be able to guess

    而資料也如此顯示

  • better than chance

    現在,當我照顧這200個成年人

  • whether they were gay, straight, bi,

    我發現這極度令人傷痛

  • or asexual in their affirmed gender.

    這些人們

  • In other words,

    大多必須放棄自己的人生

  • one thing has absolutely nothing to do

    他們有時會被父母給否定

  • with the other.

    被手足、自己的子女拒絕

  • And the data show it.

    與他們離婚的配偶

  • Now, as I took care of the 200 adults,

    也會禁止他們與孩子見面

  • I found it extremely painful.

    結果如此悲慘

  • These people were -- many of them

    他們為何要在四、五十歲時這麼做?

  • had to give up so much of their lives.

    因為他們覺得有必要在自殺之前

  • Sometimes their parents would reject them,

    確認自己的性別

  • siblings, their own children,

    而的確,

  • and then their divorcing spouse

    未受治療的跨性別者的自殺率

  • would forbid them from seeing their children.

    在世上是數一數二的高

  • It was so awful, but why did they do it

    所以該怎麼辦?

  • at 40 and 50?

    我曾被一個研討會給吸引去

  • Because they felt they had to affirm themselves

    在荷蘭,那兒有許多專家

  • before they would kill themselves.

    並見識了許多令人印象深刻的事

  • And indeed, the rate of suicide

    他們治療的是年輕的青少年

  • among untreated transgendered people

    先給予最密集的心理測試

  • is among the highest in the world.

    以鑑定性別

  • So what to do?

    再用阻擋他們不想要的青春期

  • I was intrigued in going to a conference

    來治療他們

  • in Holland, where they are experts in this,

    因為基本上,無論哪個性別

  • and saw the most remarkable thing.

    孩子們在經歷青少年時期之前看起來都一樣

  • They were treating young adolescents

    在青少年時期若認為自己性別錯了

  • after giving them the most intense

    感覺就像自己是一個正變成驢子的皮諾丘

  • psychometric testing of gender,

    認為自己身體會隨著青春期而改變

  • and they were treating them by blocking

    成為自己想要的樣子的幻想

  • the puberty that they didn't want.

    實際上正是被自己 所成為的青少年給毀滅

  • Because basically, kids look about the same,

    而他們也因此崩潰了

  • each sex, until they go through puberty,

    所以這就是為什麼要先保留這些青少年--

  • at which point, if you feel you're in the wrong sex,

    為什麼是保留? 因為你不能 在他們這麼年輕的時候

  • you feel like Pinocchio becoming a donkey.

    就給他們相反性別的賀爾蒙

  • The fantasy that you had that your body will change

    因為那會使他們發育不良

  • to be who you want it to be with puberty

    而你覺得你和一個十歲女孩或十二歲男孩

  • actually is nullified by the puberty you get.

    在這種療程會造成的生殖能力影響上

  • And they fall apart.

    能有什麼有意義的對話嗎

  • So that's why putting the puberty on hold

    這種情況下

  • Why on hold? You can't just give them

    能夠爭取四到五年的診斷時間

  • the opposite hormones that young.

    所以那些青少年可以有機會克服

  • They'll end up stunted in growth,

    可以做更多檢測

  • and you think you can have a meaningful conversation

    可以好好活著,而不會感到自己的身體

  • about the fertility effects of such treatment

    正離自己而去

  • with a 10-year-old girl, a 12-year-old boy?

    而接著,在一個叫做12-16-18的計畫中

  • So this buys time in the diagnostic process

    十二歲左右給予阻擋青春期的賀爾蒙

  • for four or five years

    在十六歲時再度測試時

  • so that they can work it out,

    他們必須能夠符合

  • they can have more and more testing,

    現在注意,那些賀爾蒙是可逆的

  • they can live without feeling their bodies

    但只要給予相反性別的賀爾蒙

  • are running away from them.

    他們就能開始長出胸部和臉毛

  • And then, in a program they call 12-16-18,

    而聲音決定於你要使用什麼

  • around age 12 is when they give the blocking hormones,

    且那些效應是永久的

  • and then at age 16 with retesting,

    或需要手術去移除

  • they requalify.

    或電離法

  • Now remember, the blocking hormones are reversible,

    且你其實沒法真的改變聲音

  • but when you give the hormones of the opposite sex,

    所以這很嚴肅,而且這跟著你有15、16年久了

  • you now start spouting breasts and facial hair

    接著到18歲,他們能夠接受手術了

  • and voice, depending on what you're using,

    雖然女轉男的生殖器 改變手術無法盡善盡美

  • and those effects are permanent

    男轉女的手術卻能騙過婦產科醫師

  • or require surgery to remove

    你看看它有多完善

  • or electrolysis,

    所以我觀察病患的改善情況

  • and you can never really affect the voice.

    也觀察病患順利融入人群,與別人並無二致

  • So this is serious, and this is 15-, 16-year-old stuff.

    除了他們青春期有被延遲之外

  • And then at 18, they're eligible for surgery,

    一旦給了與他們所認同的性別

  • and while there's no good surgery for females to males genitally,

    相符合的賀爾蒙

  • the male-to-female surgery has fooled gynecologists.

    他們會變得美麗

  • That's how good it can be.

    看起來正常,有著正常的身高

  • So I looked at how the patients were doing,

    你永遠無法在人群中

  • and I looked at patients who just looked like everybody else,

    挑出他們來

  • except they were pubertally delayed.

    在那時刻,我決定自己也要往這方面去做

  • But once they gave them the hormones

    這就是我踏入

  • consistent with the gender they affirm,

    小兒科內分泌領域的時候

  • they look beautiful.

    因為事實上

  • They look normal. They had normal heights.

    假如你要治療10-12或10-14歲的孩子

  • You would never be able to pick them out

    那就該是小兒科內分泌學啦

  • in a crowd.

    所以我引入了一些孩子

  • So at that point, I decided I'm going to do this.

    而這現在成了照護的標準

  • This is really where the pediatric

    有兒童醫院在後面支援

  • endocrine realm comes in,

    展示了這些孩子的前後樣貌後

  • because in fact, if you're going to deal with it

    從未受治療的人們

  • in kids age 10-12, 10-14,

    想接受治療的人們

  • that's pediatric endocrinology.

    以及荷蘭人

  • So I brought some kids in,

    都來找我並說:

  • and this now became the standard of care,

    "你必須為這些孩子做點事"

  • and Children's Hospital was behind it.

    那麼,之前這些孩子們在哪?

  • By my showing them the kids before and after,

    他們在那兒承受痛苦

  • people who never got treated

    所以我們在2007年開始了一個計劃

  • and people who wished to be treated,

    它成為這類型中的第一個計劃--

  • and pictures of the Dutch,

    但它其實是之前說的荷蘭方法--

  • they came to me and said,

    不過是在北美洲實行

  • "You've got to do something for these kids."

    自那時起,我們有了160個病患

  • Well, where were these kids before?

    他們來自阿富汗嗎?不。

  • They were out there suffering, is where they were.

    他們其中有百分之七十五

  • So we started a program in 2007.

    來自距波士頓150哩以內的地方

  • It became the first program of its kind --

    而有些人來自英格蘭

  • but it's really of the Dutch kind --

    傑琪曾在英格蘭的米德蘭茲被虐

  • in North America.

    那時她十二歲

  • And since then, we have 160 patients.

    以女孩的身分過活

  • Did they come from Afghanistan? No.

    但一直受到毒打

  • They came, 75 percent of them came

    那情形慘不忍睹

  • from within 150 miles of Boston.

    他們得讓她在家自學

  • And some came from England.

    這些英國人會來求助的原因是

  • Jackie had been abused in the Midlands, in England.

    在英國任何未滿16歲的人

  • She's 12 years old there,

    都不能接受治療

  • she was living as a girl

    等同於無論多可怕的事會發生

  • but she was being beaten up.

    他們都會被交付一個成年的身軀

  • It was a horror show.

    就算已經做過良好的檢驗了

  • They had to homeschool her.

    在這情況下

  • And the reason the British were coming was

    傑琪雖在骨骼測量中

  • because they would not treat anybody

    被預測能長到約195公分

  • with anything under age 16,

    但她才剛開始進入

  • which means they were consigning them

    男性的青春期

  • to an adult body, no matter what happened,

    我做了件有點創新的事

  • even if they tested them well.

    因為我的確了解賀爾蒙

  • Jackie, on top of it, was,

    知道雌激素在關閉骨端生長板

  • by virtue of skeletal markings,

    是很有能力的

  • destined to be six feet five.

    比睪固酮更能停止成長發育

  • And yet, she had just begun

    所以我們使用了賀爾蒙

  • a male puberty.

    去阻斷她的睪固酮

  • Well, I did something a little bit innovative,

    並在13而非16歲時為她施打雌激素

  • because I do know hormones,

    左邊這個就是她16歲時的樣子

  • and that estrogen is much more potent

    在她16歲生日,她去了泰國

  • in closing epiphyses, the growth plates,

    去做生殖器整形手術

  • and stopping growth, than testosterone is.

    現在他們是在18歲時做

  • So we blocked her testosterone

    結果她只長了約180公分

  • with a blocking hormone,

    更棒的是,她擁有正常的胸部大小

  • but we added estrogen, not at 16, but at 13.

    因為藉由阻斷睪固酮

  • And so here she is at 16, on the left.

    我們的每個病患

  • And on her 16th birthday, she went to Thailand,

    都能有正常胸部大小

  • where they would do a genital plastic surgery.

    只要他們及早在適當年齡來找我們

  • They will do it at 18 now.

    而在最右邊,也是她

  • And she ended up 5'11"

    她公開參加英國小姐選美

  • but more than that, she has normal breast size,

    進入準決賽

  • because by blocking testosterone,

    評審們互相辯論,他們該怎麼做

  • every one of our patients

    他們能不能讓她進入決賽

  • has normal breast size

    據我所知,其中有一人諷刺道:

  • if they get to us at the appropriate age, not too late.

    "但她比起其他參賽者的一半

  • And on the far right, there she is.

    擁有更多的自然的自我"

  • She went public,

    (笑聲)

  • semifinalist in the Miss England competition.

    雖然其中有些部分被重新排列更動

  • The judges debated as to, can they do this?

    但畢竟全是她的DNA啊

  • Can they make her

    接著她成為一個令人印象深刻的發言人

  • And one of them quipped, I'm told,

    並得到模特兒的合約

  • "But she has more natural self

    當時她開玩笑說:

  • than half the other contestants."

    "你知道的,要是你當時讓我長到185,

  • (Laughter)

    現在我就有更好的條件可以當模特兒"

  • And some of them have been rearranged a little bit,

    天知道(笑聲)

  • but it's all her DNA.

    所以這張照片,我想,解釋了一切

  • And she's become a remarkable spokeswoman.

    真的解釋了一切

  • And she was offered contracts as a model,

    他們是尼蔻和她兄弟,瓊納斯

  • at which point she teased me, where she said,

    同卵雙生男孩

  • "You know, I might have had a better chance

    經過證實的

  • as a model if you'd made me six feet one."

    但尼蔻早在三歲時

  • Go figure. (Laughter)

    就確定自己是女的

  • So this picture, I think, says it all.

    七歲時,他們改了她的名

  • It really says it all.

    並在剛進入青春期時

  • These are Nicole and brother Jonas,

    來找我求診

  • identical twin boys,

    現在你們看著14歲的瓊納斯

  • and proven to be identical,

    可以想像在他家族裡

  • in which Nicole had affirmed herself

    青春期很早開始

  • as a girl as early as age three.

    因為他看起來比較像16歲了

  • At age seven, they changed her name,

    但這只是再次強調了

  • and came to me at the very beginnings

    為什麼你應該更加留意

  • of a male puberty.

    病人的年齡狀況

  • Now you can imagine looking at Jonas

    尼蔻當時就做了中斷青春期的措施

  • at only 14 that male puberty

    而瓊納斯只有做生理控制

  • is early in this family,

    假如我們不做任何事

  • because he looks more like a 16-year-old,

    他是尼蔻會變成的樣子

  • but it makes the point all the more

    他有一個明顯的喉結

  • why you have to be conscious

    臉骨有稜有角,有鬍鬚

  • of where the patient is.

    且你也看得出有身高差距

  • Nicole has done pubertal blockade in here,

    因為他經歷了青春期成長

  • and Jonas is just going -- biologic control.

    而她沒有

  • This is what Nicole would look like

    現在尼蔻正使用雌激素

  • if we weren't doing what we were doing.

    很有成效

  • He's got a prominent Adam's apple.

    這個家族去年春天去了白宮

  • He's got angular bones to the face, a mustache,

    因為他們的成就

  • and you can see there's a height difference

    也就是翻轉了歧視

  • because he's gone through

    在緬因州曾有一個法條

  • a growth spurt that she won't get.

    禁止跨性別的人

  • Now Nicole is on estrogen.

    使用公廁

  • She has a bit of a form to her.

    這法條一度很有機會通過

  • This family went to the White House last spring

    將造成一大麻煩

  • because of their work

    但尼蔻個人拜訪了緬因州每個議員

  • in overturning an anti-discrimination,

    並說:"我能做到。

  • there was a bill that would block

    如果他們看到了我

  • the right of transgender people in Maine

    他們就會了解為什麼我在女廁不會構成任何威脅

  • to use public bathrooms,

    而會在男廁受到威脅。"

  • and it looked like the bill was going to pass,

    而他們最終真的懂了

  • and that would have been a problem,

    所以我們究竟能到達怎樣的目標呢?

  • but Nicole went personally to every legislator in Maine

    我敢說在反歧視方面

  • and said, "I can do this.

    還有一段很長的路要走

  • If they see me, they'll understand

    只有17個州

  • why I'm no threat in the lady's room,

    擁有反歧視法律

  • but I can be threatened in the men's room."

    避免在居住、

  • And then they finally got it.

    工作、公共場所可能出現的各種歧視

  • So where do we go from here?

    只有17州,其中五個在新英格蘭

  • Well, we still have a ways to go

    我們還需要不那麼昂貴的藥

  • in terms of anti-discrimination.

    藥物是一筆很大的花費

  • There are only 17 states that have

    且我們需要把這情況

  • an anti-discrimination law

    帶出《精神疾病診斷與統計手冊》

  • against discrimination in housing,

    這是精神疾病

  • employment, public accommodation,

    不單單是男同志或女同志的問題

  • only 17 states, and five of them are in New England.

    它在1973年就走了樣

  • We need less expensive drugs.

    使得全世界都改變

  • They cost a fortune.

    而這不會超出任何人的預算

  • And we need to get this condition

    因為這問題沒有那麼普遍

  • out of the DSM.

    但不為他們做任何事的風險

  • It is as much a psychiatric disease

    不只是讓他們

  • as being gay and lesbian,

    處於自殺的危險中

  • and that went out the window in 1973,

    也是考驗著我們這社會

  • and the whole world changed.

    究竟是不是真正有包容性

  • And this isn't going to break anybody's budget.

    謝謝

  • This is not that common.

    (掌聲)

  • But the risks of not doing anything for them

  • not only puts all of them at risk

  • of losing their lives to suicide,

  • but it also says something about

  • whether we are a truly inclusive society.

  • Thank you.

  • (Applause)

I want you all to think

我希望大家回想一些:

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 性別 青春期 賀爾蒙 孩子 治療

TED】Norman Spack:我如何幫助變性青少年成為他們想成為的人(諾曼-斯巴克:我如何幫助變性青少年成為他們想成為的人)。 (【TED】Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be (Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be))

  • 1778 128
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字