字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Here are some things men may not know about their clothes. 有幾件事情是男生可能不知道的 The Boat Shoe was invented by Paul Sperry. 帆船鞋是由 Paul Sperry發明的 The sole of the shoe was modeled after his dog's paw; 鞋底是由狗狗爪子作為模型 the dog has no memory of this. 但狗狗對此並沒有印象 Men who wear Bow Ties are seen as older, smarter, brainier, and Republicaner. 男生打領結看起來老了點 聰明了點 更像共和黨人一點 This button was inspired by polo players who'd put buttons on their collars to keep them from flying up while playing. 這鈕扣的靈感來自於馬球選手 他們會將鈕扣放在衣領上 讓他們的衣領可以不會在打球時飛起來 While we're on the subject of polo, Polo Shirts were created for tennis, not polo. 討論到馬球 馬球衫的發明一開始是為了網球選手 而不是馬球選手 But, back to buttons on collars. 回到衣領上的鈕扣 Shirts with button-down collars are called button-down shirts, 如果衣服的領間有鈕扣 那就稱為 button-down shirts but shirts that button in the front and don't have button-down collars are called button-front shirts, not button-downs. 但如果衣服的鈕扣是扣在衣服上 且領間沒有鈕扣 這種衣服稱為男用襯衫 The triangle on the front of some sweatshirts, was originally put there as extra fabric to absorb sweat. 長袖運動衫前的三角形 一開始是為了讓衣服有多餘的布料能吸汗而設計 The YKK that is on all of your zippers stands for Yoshida Kogyo Kabushikikaisha. 拉鍊上的YKK標誌 是出自於Yoshida Kogyo Kabushikikaisha(日本吉田拉鍊公司) And women shirts button on the opposite side as men's, 女性衣服鈕扣的方向與男性相反 because women used to be dressed by servants, and this way the button would be in the servants right hand, as it is for men dressing themselves. 因為以前的女性是由僕人著裝 因此鈕扣的設計讓僕人用右手扣上鈕扣 One in eight men surveyed confessed to wearing their underwear two to three times between washes, 接受調查的八個男人中 會有一個人承認 內褲穿了兩三次才會拿去洗 and three of three people we just surveyed said, "Eww," after hearing that. 而我們調查的三個人中 他們聽到這件事情都會覺得蠻噁的
B1 中級 中文 美國腔 BuzzFeed 衣服 衣領 選手 男生 僕人 男生們!與你們衣服相關的11件事! 11 Things Men Don't Know About Their Clothes 11334 687 朱朱 發佈於 2014 年 12 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字