Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry,

    蓋爾小姐的 說唱詩的五個步驟,

  • a lesson of transformation.

    一堂改造的課。

  • Step 1:

    第一步:

  • Write it all down.

    全部寫下來。

  • "Take one memory,

    「拿起一塊錢,

  • explore it like a new land,"

    像見到新大陸一般地探索它」,

  • the visiting poet tells the class.

    來訪的詩人在課堂上這麼說。

  • "Don't leave anything out."

    「不要遺漏任何東西。」

  • Tyler sits in this high school workshop,

    泰勒坐在高中的討論會中,

  • dizzy with where to start.

    正不知如何下手。

  • Memories wander in and out of his heart

    記憶在他的思緒中 進進出出

  • like vagrants searching for home.

    像是旅行者在找尋他的住所。

  • He bends to his desk,

    他低下頭,

  • he writes,

    寫道:

  • "The snow goes black

    「當月亮閉上他的眼睛,

  • when the moon turns its eyes away,

    雪地漸漸變得一片漆黑,

  • all paper is yellow,

    紙張泛黃,

  • all letters spell eviction note,

    所有字組成一張逐客令

  • Mama's lies are footsteps

    母親的謊言就像腳印,

  • too many to count.

    數也數不清。

  • Making excuses on black snow.

    在漆黑的雪地上按出一個個藉口。

  • 'I paid the rent,

    『我付了房租,

  • this is your room forever, baby.

    這永遠是你的房間,寶貝。

  • I love you.'

    我愛你。』

  • But, she wouldn't even look at me."

    但她甚至不敢看著我。」

  • Step 2:

    第二步:

  • Read out loud.

    大聲唸出來。

  • As he writes, his lips try on words

    當他寫下這段時, 他的唇品嘗著這段文字,

  • then toss them out like bad tenants.

    然後將它們像壞房客般 丟了出來。

  • He pushes his desk back,

    他將桌子推開,

  • stands.

    站了起來。

  • "Aunt Jocelyn's rice pudding was sweet,

    「賈斯琳阿姨的米布丁很可口,

  • but that's not what I want to write.

    但那不是我想寫的。

  • Have you ever been so cold

    你曾經冷到

  • your hair becomes an icicle?

    你的頭髮變成冰柱過嗎?

  • Your little sister's fear of the dark

    而你妹妹對黑暗的恐懼

  • freezes on her lips

    冰凍在她的嘴唇上

  • like she's kissed the ice tray?

    彷彿她親了製冰盒一般?

  • How hungry have you been?"

    你有多飢餓過?」

  • Step 3:

    第三步:

  • Cut the fat.

    去蕪存菁。

  • Abandon extra words.

    丟掉多餘的文字。

  • His pen becomes a machete,

    他的筆變成了一把大砍刀,

  • slashing ands, thens, becauses.

    揮砍著各處的 以及、然後、因為。

  • Step 4:

    第四步:

  • Read out loud,

    再一次,

  • again.

    大聲唸出來。

  • The 11th grade boy makes sure

    這位高二的男孩要確認

  • Step 3's cuts weren't too deep.

    第三步是否砍得太深。

  • Step 5:

    第五步:

  • Add flava.

    加點韻味。

  • Juice,

    活力、

  • power,

    能量、

  • movement,

    生動感、

  • emotion.

    情感。

  • "Vanilla flavoring is the secret to my aunt's pudding.

    「香草調味是阿姨布丁 好吃的秘密。

  • I kick out a few raisins but leave one or two.

    我剔除一些葡萄乾, 只留下幾個。

  • Life needs some bitter

    生命需要一些苦澀

  • to man up the sweet."

    來為甜美加分。」

  • His hands reach out like shells

    他的手如貝類般 伸了出來

  • to hold our disbelief.

    要抓住我們的不信任。

  • Is this Tyler speaking?

    是泰勒在說話嗎?

  • The one who keeps his eyes on the floor

    一直看著地上的他

  • like they're carrying something heavy?

    像是背著重負?

  • Voice rattles windows.

    聲音震動著窗戶。

  • "I am free now."

    「我自由了。」

  • Body quivers with the pulse of each word.

    身體隨著每個字的脈動顫抖著。

  • "The sun's joy melts snow."

    「陽光的笑容融化了雪。」

  • Fingers trace the curve of his jaw.

    手指在他下巴上 揣摩著曲線。

  • "My aunt's face was warm as a water heater

    「當阿姨讓我們進房門的那晚

  • when she let us in that night."

    她的臉就像暖爐一樣溫暖。」

  • Our boy is done,

    我們的主角完成了,

  • his transformation complete.

    完成詩的改造工程。

  • Step 1: Write it all down.

    第一步:全部寫下來。

  • Step 2: Read out loud.

    第二步:大聲唸出來。

  • Step 3: Cut the fat.

    第三步:刪除贅字。

  • Step 4: Read out loud.

    第四步:大聲唸出來。

  • Step 5: Add flava.

    第五步:加點韻味。

  • Tyler's first poem takes residence in his heart.

    泰勒的第一首詩, 銘刻在他的心上。

  • He flings his arms wide

    他伸展並揮舞著他的手臂

  • like an open door.

    像是一扇敞開的門。

  • Welcome home!

    歡迎回家!

Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry,

蓋爾小姐的 說唱詩的五個步驟,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋