Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Light is the fastest thing we know

    我們都知道光是最快的速度

  • It’s so fast that we measure enormous distances by how long it takes for light to travel them.

    因為它很快速,所以我們用光速來測量龐大的距離

  • In one year, light travels about 6 trillion miles,

    光一年可行進6百萬兆英里

  • A distance we call one light year

    我們稱這段距離為光年

  • To give you an idea of just how far this is,

    為了讓大家知道一光年到底有多遠

  • the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach, is only one light second from Earth

    太空人搭阿波蘿號花四天時間到達月球,實際距離卻只有一光秒

  • Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri, 4.24 light years away

    同時,南門二,最靠近太陽的恆星是4.24光年

  • Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across

    銀河系大約是10萬光年的量級

  • The nearest galaxy to our own, Andromeda, is about 2.5 million light years away

    距離我們最近的星系,仙女座,大約距離250萬光年

  • Space is mind-blowingly vast

    宇宙非常浩瀚

  • But wait, how do you know how far away stars and galaxies are?

    但等一下,你怎麼知道恆星和銀河距離多遠呢?

  • After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view

    總之,看天空時,我們有平面二維視圖

  • If you point your finger to one star, you can’t tell how far the star is,

    如果用手指著星星,你不知道它到底距離多遠

  • So how do astrophysicists figure that out?

    所以天體物理學家到底怎麼算出距離呢?

  • For objects that are very close by, we can use a concept called trigonometry parallax

    距離近的物體,我們用三角視差法來了解

  • The idea is pretty simple. Let’s do an experiment.

    三角視差法的觀念非常簡單,我們來做個實驗

  • Stick out your thumb and close your left eye.

    伸出你的大拇指,把它放在靠近左眼的地方

  • Now open your left eye and close your right eye

    現在,張開左眼,閉上右眼

  • It will look like your thumb has moved while more distant background objects have remained in place

    你會覺得大拇指移位了,而遠處的物體卻停留在原位

  • The same concept applies when we look at the stars

    我們用同樣的概念來看恆星

  • But distant stars are much, much farther away than the length of your arm

    恆星的距離比你的手臂還要來的遠

  • And the Earth isn’t very large, so even if you had different telescopes across the equator,

    而且地球沒有很大,所以即使你跨越赤道,使用不同的望遠鏡

  • You’d not see much of a shift in position

    你也看不到多大的改變

  • Instead, we look at the change in the star’s apparent location over 6 months,

    相反地,我們利用地球中心點一整年的運行軌道來環繞太陽

  • The halfway point of the Earth’s yearlong orbit around the Sun.

    以觀察恆星超過六週的位置

  • When we measure the relative positions of the stars in summer and then again in winter, it’s like looking with your other eye.

    我們測量恆星在夏季的相對位置,也測量在冬季的相對位置,它就像你的右眼

  • Nearby stars seemed to have moved against the background of the more distant stars and galaxies.

    附近的恆星看似比遙遠的恆星及銀河系更遙遠

  • But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.

    但這種方法只適用於距離幾千光年內的物體

  • Beyond our own galaxy, the distances are so great that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.

    在我們的銀河系外,距離太大,視差太小,我們也無法用最敏銳的儀器來觀察

  • So at this point we have to rely on a different method using indicators we call standard candles.

    所以我們必須依賴其他的方法,利用指標,我們稱之為標準燭光

  • Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity, we know really well.

    我們都了解標準燭光的固定亮度和光度

  • For example, if you know how bright your light bulb is, and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,

    舉例來說,如果你想知道燈泡多亮,就請朋友手拿燈泡,慢慢遠離你

  • You know that the amount of light you receive from your friend will decrease by the distance squared

    從燈泡得到的光量會隨距離增加而減少

  • So by comparing the amount of light you receive to the intrinsic brightness of the light bulb,

    比較燈泡的光量和固定亮度

  • You can then tell how far away your friend is.

    你就會知道你朋友距離多遠

  • In Astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star called a Cepheid variable.

    在天體學中,燈泡成為一種特殊形式的恆星,造父變星

  • These stars are internally unstable, like a constantly inflating and deflating balloon.

    這些恆星的內部不穩定,就像個不斷充氣和放氣的氣球

  • And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,

    因為膨脹和收縮所導致的亮度變化

  • We can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,

    發光的恆星改變較慢

  • With more luminous stars changing more slowly.

    我們可以透過這段週期來計算該恆星的亮度

  • By comparing the light we observe from these stars to the intrinsic brightness weve calculated this way,

    比較我們已經算出的恆星固定亮度

  • We can tell how far away they are.

    我們就知道它們距離多遠

  • Unfortunately, this is still not the end of the story.

    不幸的是,這還不是故事的結局

  • We can only observe individual stars up to about 40 million light years away,

    我們最遠只能觀察到距離4千萬光年的個體恆星

  • After which they become too blurry to resolve

    更遠的恆星就會變得模糊

  • But luckily we have another type of standard candle

    但慶幸的是,我們還有另外一種標準燭光

  • The famous Type 1a Supernova

    有名的1a型超新星

  • Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.

    超新星,巨大恆星的爆炸是恆星死亡的一種方式

  • These explosions are so bright that they outshine the galaxies where they occur.

    這種恆星的爆炸非常明亮,所以只會發生在所屬的銀河系中

  • So even when we can’t see individual stars in a galaxy,

    甚至我們看不到銀河系中的個體恆星

  • We can still see supernovae when they happen.

    我們仍能看到爆炸的超新星

  • And Type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles,

    1a型超新星就會變成有用的標準燭光

  • Because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.

    因為本質會發亮的恆星褪色比昏暗的恆星慢

  • Through our understanding of this relationship between brightness and decline rate,

    透過我們對亮度和下降率的了解

  • We can use these supernovae to probe distances up to several billions of light years away.

    我們可以用這些超新星來探測遠至幾十億光年的距離

  • But why is it important to see such distant objects anyway?

    但觀察遙遠的物體為什麼那麼重要呢?

  • Well, remember how fast light travels.

    記住光有多快

  • For example, the light emitted by the Sun will take 8 minutes to reach us,

    例如:我們花8分鐘時間才能接受到太陽光

  • Which means that the light we see now is a picture of the sun 8 minutes ago.

    那就表示我們現在所看到的光,是太陽8分鐘前所顯示的影像

  • When you look at the Big Dipper, youre seeing what it looked like 80 years ago.

    如果你看北斗七星,你是在看它八十年前的影像

  • And those smudgy galaxies?

    而那些模糊不清的銀河系呢?

  • Theyre millions of light years away.

    他們距離我們幾百萬光年

  • It has taken millions of years for that light to reach us.

    它要花幾百萬年的光,我們才能看到

  • So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.

    所以在某種意義上,宇宙是個內置的時間機器

  • The further we can look back, the younger the universe we are probing.

    我們可以回顧一下宇宙年輕時的樣貌

  • Astrophysicists try to read the history of the universe and understand how and where we come from

    天體物理學家嘗試閱讀宇宙的歷史,並了解我們如何而來、從何而來

  • The universe is constantly sending us information in the form of light.

    宇宙持續用光的形式來傳送訊息給我們

  • All that remains is for us to decode it.

    而剩下的就是我們自己要解碼的東西了

Light is the fastest thing we know

我們都知道光是最快的速度

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋