字幕列表 影片播放
Hmm, the smell of freshly baked bread.
新鮮出爐麵包的味道。
Yup.
讚啦。
I'm really good at baking.
我很擅長烘焙。
Hmm?
嗯?
What is this?
這是什麼?
Oh.
哦。
Meow.
喵。
5 Reasons Why Cats Loaf.
貓咪揣手的 5 個原因。
Number one.
第一,
To take a rest.
為了休息。
A cat loaf or kitty loaf is the name of the position cats sit in when they have their paws and tail tucked beneath them, resembling a loaf of bread.
「貓咪揣手」或「貓咪麵包」是貓的一種坐姿,當它們把爪子和尾巴收在下面時,就像一個麵包。
This is great.
這太棒了。
When cats are loafing, it signals that they are at ease.
貓咪揣手時,表示它們很自在。
As they feel relaxed by the surrounding environment.
因為周圍的環境讓他們感到放鬆。
Chipsa, what are you doing?
Chipsa,你在幹什麼?
On the contrary, when cats are nervous or anxious,
相反,當貓咪緊張或焦慮的時候,
they do not loaf, and instead, take the Sphinx position with their front paws stretched out.
它們不會揣手,而是採取斯芬克斯的姿勢,伸出前爪。
Look at this, huh?
看起來烤得很好,不是嗎?
This is so that they have all four paws on the ground in order to run away immediately if something were to happen.
這樣做是為了讓它們的四隻爪子都著地,以便在發生意外時立即逃跑。
Scary.
真可怕。
Number two.
第二,
They like the place.
他們喜歡這個地方。
You can probably find cats loafing in their favorite location.
你可能會發現貓在它們最喜歡的地方揣手。
Chichi.
Chichi。
Hey.
嘿。
Most cats loaf by the window where the sun shines through or on the plush sofa.
大多數貓都會在陽光照進來的窗邊或毛絨絨的沙發上揣手。
There you are.
原來你在這。
They can also be found loafing on top of their owner's bag or on a towel.
它們還會在主人的包上或毛巾上揣手。
Let's put on the apron, huh?
來穿一下圍裙吧,恩?
They are likely to be loafing there because they like the texture of the fabric.
它們很可能是因為喜歡布料的質感而在那裡揣手。
Hmm, smells like Chipsa.
聞起來像 Chipsa。
Number three, taking a nap.
第三,為了小睡一會兒。
Still here?
還在這?
Cats sometimes fall asleep while loafing.
貓有時會在揣手時睡著。
Look so silly.
看起來真呆。
Sleeping in such a position may look extremely uncomfortable to human beings.
以這樣的姿勢睡覺,人可能會覺得非常不舒服。
What?
幹嘛?
You should sleep comfortably.
你應該舒服的睡。
However, if cats fall asleep while in a cat loaf, it means that they feel relaxed in their favorite place and are deep asleep.
不過,如果貓咪在揣手的時候睡著了,說明它們在自己喜歡的地方感到很放鬆,並沉沉睡去。
I'm just looking out for you.
我只是為你著想。
Therefore, if your cat is sleeping in a loafing position, you should not wake her up or be concerned.
所以,如果你的貓以揣手的姿勢睡覺,你不應該叫醒它,也不必擔心。
Why would you sleep over there?
你為什麼要睡在那裡?
Number four, feeling a bit chilly.
第四,因為感覺有點冷。
Oh, so cold.
哦,好冷。
When the temperature is low and it feels cold, a cat loaf may look a bit different.
氣溫低、感覺冷的時候,貓咪麵包的外觀可能會有些不同。
Oh, feels so nice.
哦,感覺真好。
When cats are cold, they would take out their front paws and put them entirely beneath their body.
當貓感到寒冷時,它們會把前爪拿出來,完全放在身體下面。
Just as humans would slouch over when feeling cold.
就像人類感到寒冷時會懶洋洋地躺下一樣。
She looks like a perfect bread loaf.
她看起來就像一個完美的麵包。
If your cat is all curled up or loafing with their front paws completely hidden,
如果你的貓蜷縮在一起或者把前爪完全藏起來揣手,
you should raise the room temperature and make it warmer.
你應該提高室溫,使其更加溫暖。
I'll keep you warm.
我給你取暖。
Ew.
好噁。
Number five, not feeling well.
第五,因為不舒服。
Cats may sit in a loafing position when they are not feeling well.
貓身體不舒服時,可能會採取揣手的坐姿。
Oh, cats aren't supposed to have bread.
哦,貓是不能吃麵包的。
A cat loaf does not put much pressure on the abdomen, as such, cats feel less physical burden compared to sitting or lying down.
貓咪揣手不會對腹部造成太大壓力,所以,與坐著或躺著相比,貓咪感覺身體負擔較輕。
Right?
對不對?
Chichi.
Chichi。
Cats have a tendency of hiding their illness.
貓有隱瞞病情的傾向。
So if your cat continues to loaf and stay still, you should check to see if she's okay.
所以,如果你的貓咪繼續揣手並一動不動,你應該檢查一下它是否沒事。
Oh my.
我的天啊。
Subscribe.
訂閱吧。
