字幕列表 影片播放
The people need some kindness.
人民需要一些仁慈。
You know, I really don't remember you being this opinionated.
你知道嗎,我真的不記得你這麼有主見。
Welcome to WatchMojo, and today, in the aftermath of Snow White 2025, we're taking a closer look at it and the other classic properties that Disney has ruthlessly run through the mud in recent times.
歡迎來到《WatchMojo》,今天,在《白雪公主 2025》之後,我們將對它以及迪士尼近來無情踐踏的其他經典作品進行更深入的探討。
I realize it doesn't make much sense.
我知道這沒什麼意義。
It makes perfect sense to me.
我覺得這很有道理。
If you love games, be sure to check out WatchMojo's new game Terrible Influence, launching soon on Kickstarter.
如果你喜歡遊戲,一定要看看 WatchMojo 即將在 Kickstarter 上推出的新遊戲《可怕的影響》。
Terrible Influence is a satirical board game about the dark side of fame from the writer of the most popular girls in school and us, WatchMojo.
可怕的影響力》(Terrible Influence)是一款諷刺性的棋盤遊戲,講述了學校裡最受歡迎的女孩和我們的作者 WatchMojo 成名的陰暗面。
Boom.
Boom.
I can make an apology video.
我可以製作一個道歉視頻。
Oh, you so would.
哦,你會的。
Click on the link in the description to follow our Kickstarter campaign and be the first to play Terrible Influence.
點擊描述中的鏈接,關注我們的 Kickstarter 募資活動,率先體驗《可怕的影響力》。
I need to pay a PR wizard to make this go away.
我需要花錢請一個公關嚮導來讓這一切消失。
Okay.
好的
Four million dollars.
四百萬美元
What did you do?
你做了什麼?
It was bad.
情況很糟。
Snow White. 1937's Snow White and the Seven Dwarfs is where it all began for Disney, and really, for feature-length animated movies in general.
白雪公主1937 年的《白雪公主與七個小矮人》是迪斯尼的開山之作,實際上也是長篇動畫電影的開山之作。
You're sure you'll be comfortable?
你確定你會舒服嗎?
Oh, yes.
哦,是的。
Very comfortable.
非常舒適。
So, in another world, it might have been exciting to revisit and reimagine something that's so entrenched in Hollywood history, but that world is not this world.
是以,在另一個世界裡,重新審視和想象好萊塢歷史上根深蒂固的東西可能會令人興奮,但那個世界不是這個世界。
The live-action remake met headlines, sure, but only because it seemingly managed to annoy everyone.
當然,真人版翻拍電影上了頭條,但這只是因為它似乎成功地惹惱了所有人。
This was my father's kingdom.
這是我父親的王國。
A place of fairness.
一個公平的地方
Wept the Queen.
王后哭了。
Changed everything.
改變了一切
Take him away!
把他帶走
Controversy dogged the project from announcement through to release, with rumors of feuds between the cast and reports of scale-back premieres as Disney aimed for damage limitation.
該項目從宣佈到上映一直飽受爭議,有傳言稱演員之間不和,也有報道稱迪士尼為限制損失而縮減了首映場次。
Rachel Zegler's turn as the title character did receive some praise from some reviewers, but the rest of it was relentlessly panned.
蕾切爾-澤格勒飾演的女主角確實得到了一些評論家的好評,但其他部分卻遭到了無情的抨擊。
It's a human!
是人類!
What did you think I was?
你以為我是什麼?
Nothing. It goes down as a cash-grab poison apple, which left audiences relating to one particular character far more than the rest.
一無是處。 這部電影就像一個搶錢的 "毒蘋果",讓觀眾對某個角色的喜愛程度遠遠超過了其他角色。
Pinocchio If Snow White was where it all began, then the original Pinocchio was what proved that the magic wasn't a one-off.
木偶奇遇記 如果說《白雪公主》是一切的開端,那麼原版《木偶奇遇記》則證明了魔法並非一蹴而就。
Go on.
繼續。
Say something.
說點什麼吧
Gee, you're funny.
哎呀,你真有趣。
Do it again!
再來一次
The tale of a wooden boy searching for real meaning is easily one of Disney's most popular films of all time, but then they went and did what they did in 2022.
這個木頭男孩尋找真正意義的故事很容易成為迪士尼最受歡迎的電影之一,但他們在 2022 年又做了什麼?
Father, what's that big shining thing?
父親,那個閃閃發光的大東西是什麼?
That is the sun, my son.
那就是太陽,我的孩子。
It goes around the Earth once a day.
它每天繞地球一週。
It's basic, simple science.
這是基本的、簡單的科學。
You'll learn all about it in school.
你會在學校裡學到這一切的。
The Robert Zemeckis remake fell flat, to put it mildly.
羅伯特-澤米吉斯翻拍的影片可以說是平淡無奇。
Critics and fans rallied against the soulless rehashing of what should have been a timeless tale.
影評人和影迷一致反對毫無靈魂地重演本應是永恆的故事。
Disney threw Pinocchio into the modern world by trying to polish him up with some shiny CGI.
迪斯尼將木偶奇遇記扔進了現代世界,試圖用一些閃閃發光的 CGI 將其潤色。
But in doing so, they rubbed out all the charm.
但這樣做卻抹殺了所有的魅力。
It came three years after Tim Burton's remake of Dumbo, which reportedly lost the studio a ton of money.
這部電影是在蒂姆-波頓翻拍《小飛象》三年後推出的,據說這部電影讓製片廠損失了一大筆錢。
Pinocchio certainly couldn't regain those losses.
皮諾曹當然無法挽回這些損失。
For many, it couldn't even justify its own existence.
對許多人來說,它甚至無法證明自己的存在。
And let me tell you, it's no easy job.
讓我告訴你,這可不是一份輕鬆的工作。
The Lion King When will Disney just leave their best work be?
獅子王》 迪士尼什麼時候才能留下他們最好的作品?
The Lion King was a huge driver of the studio's renaissance over the 1990s.
獅子王》是製片廠在 20 世紀 90 年代復興的巨大推動力。
It was a movie that could make you sing, laugh, cry, sing some more.
這是一部能讓你唱、笑、哭、再唱的電影。
And still, when it was over, you felt compelled to rewind it back to the start and watch it all again.
然而,當影片結束時,你還是會不由自主地把它倒回開頭,再看一遍。
In truth, perhaps Jon Favreau's 2019 remake wasn't quite so bad as many of Disney's other misfirings.
事實上,也許喬恩-費儒 2019 年的翻拍並沒有迪士尼其他許多失誤那麼糟糕。
It definitely made a fortune at the box office, as fans flocked to see the new take.
由於影迷們蜂擁而至,這部電影的票房無疑大賺了一筆。
But that doesn't make the photorealistic animation any less jarring.
但這並沒有讓逼真的動畫變得不那麼刺眼。
It doesn't make the slow and methodical pace any less tedious.
但這並沒有減少緩慢而有條不紊的節奏帶來的乏味感。
From a commercial point of view, the huge takings of the 2019 version do justify the 2024 follow-up Mufasa.
從商業角度來看,2019 年版《木法沙》的巨大收益確實為 2024 年的《木法沙》後續版本提供了理由。
But was anyone really asking for this particular origin story?
但是,真的有人想聽這個特別的起源故事嗎?
Probably not.
可能不會。
But where Disney's concerned, relentless re-dos are apparently the circle of life.
但對於迪斯尼來說,無休止的重拍顯然是生命的輪迴。
Star Wars When Disney acquired Lucasfilm in 2012, a heady mixture of fear and excitement among Star Wars fans soon bubbled up to make 2015's The Force Awakens one of the most hotly anticipated movies ever.
星球大戰》 2012 年迪士尼收購盧卡斯影業後,星戰迷們的恐懼與興奮交織在一起,使 2015 年的《原力覺醒》成為史上最炙手可熱的電影之一。
Could the House of Mouse be trusted to do the iconic saga justice?
我們能相信 "老鼠之家 "能為這部經典傳奇作出公正的評價嗎?
Many were doubtful, but on first showing, the signs were good.
許多人對此心存疑慮,但一看,跡象良好。
For the most part, The Force Awakens earned Star Wars new fans, and it didn't royally anger those who'd been with it since the 70s.
在大多數情況下,《原力覺醒》為《星球大戰》贏得了新的粉絲,也沒有激怒那些從 70 年代就開始關注《星球大戰》的觀眾。
Rogue One, as well, was genuinely great.
俠盜一號》也確實很棒。
But over time, the good feeling gradually faded.
但隨著時間的推移,這種美好的感覺逐漸消失了。
And by the sequel trilogy's close with the rise of Skywalker in 2019, the now-muddled story left many dissatisfied.
到 2019 年,續集三部曲隨著天行者的崛起而結束,現在這個混亂的故事讓很多人感到不滿。
Sure, there's nothing catastrophic about these movies, but the fatigue is real.
當然,這些電影並沒有什麼災難性,但疲勞感卻是真實存在的。
Not that that'll stop Disney from going at it again, and again, and again.
但這並不妨礙迪斯尼一而再、再而三地繼續下去。
Winnie the Pooh Was there ever a happier, more whimsical, generally light and enjoyable bunch of Disney characters than Winnie the Pooh and friends?
小熊維尼 還有比小熊維尼和朋友們更快樂、更異想天開、更輕鬆愉快的迪士尼卡通人物嗎?
I'm Tigger!
我是跳跳虎
T-I-double-guh-er!
T-I-double-guh-er!
That spells Tigger!
那就是跳跳虎!
Yet somehow, they managed to misguidedly turn all that fun and brightness on its head for 2018's Christopher Robin.
然而,不知何故,在 2018 年的《克里斯托夫-羅賓》中,他們卻誤打誤撞地將所有的樂趣和亮點都顛覆了。
Now, Here Again is a movie that does have its plus points.
現在,再一次來到這裡》這部電影確實有它的優點。
For one, Ewan McGregor's performance is effective and affecting.
首先,伊萬-麥克格雷格(Ewan McGregor)的表演很有效,很有感染力。
But ultimately, all the story boils down to is a stereotypical swipe at how grumpy adults lose their joy and imagination in favor of working themselves to the bone.
但歸根結底,這個故事不過是對脾氣暴躁的成年人如何失去快樂和想象力,轉而拼命工作的一次刻板嘲諷。
All the Winnie the Pooh-ness is just kind of lost.
所有的小熊維尼都不見了。
Of course, rather than think up new characters and stories, Disney opts to go to the well again with a supposedly fresh, but ultimately thin, alternative perspective.
當然,迪斯尼並沒有想出新的角色和故事,而是選擇再次 "下井",用一種所謂新鮮但最終單薄的另類視角。
It's a formula that we've come to know and expect.
這是我們所熟悉和期待的模式。
In this case though, it simply missed the mark.
不過,在這種情況下,它根本沒有做到這一點。
And in the concurrent era of Paddington, new Winnie lost out big time.
與此同時,在《帕丁頓》時代,新版小熊維尼輸得很慘。
Whenever there's a sequel to be made, you can bet your bottom dollar that Disney will make it.
只要有續集要拍,迪士尼就一定會拍。
For better or, more usually, for worse.
無論是好是壞,通常都是如此。
Moana was an awesome original with a forgettable follow-up.
莫阿娜》是一部出色的原創作品,但後續作品卻令人流連忘返。
The Pirates of the Caribbean franchise has been steadily sailing into rougher and rougher seas for years now.
多年來,《加勒比海盜》系列一直在波濤洶湧的大海中穩步前行。
But, with Alice Through the Looking Glass, Disney apparently plumbed new depths of pointlessness.
但是,迪斯尼在《愛麗絲夢遊仙境》中顯然達到了毫無意義的新高度。
This Mad Hatter backstory was exactly what no one needed.
瘋帽子的背景故事正是大家所不需要的。
The look and feel of the film followed on right from the first live-action Alice, which in itself was only mildly well-received.
影片的外觀和感覺沿襲了第一部真人版《愛麗絲》的風格,而第一部真人版《愛麗絲》本身也只獲得了輕微的好評。
While the incessant kookiness in Looking Glass seemingly meant that they could just skip over there being any kind of actual story, at all.
而《Looking Glass》中層出不窮的怪事似乎意味著他們可以跳過任何實際的故事。
No amount of bright colors and set pieces can excuse such blatant and lazy pillaging of a classic.
再鮮豔的色彩和場景也無法為這種對經典的公然和懶惰的掠奪開脫。
Captain America, like it or loathe it, the MCU has had an incredible run, and Disney has been a large part of its success.
美國隊長》,無論你喜歡還是討厭,MCU 都取得了令人難以置信的成功,而迪士尼則是其成功的重要組成部分。
But all good things do come to an end.
但所有美好的事物都有結束的時候。
The tide has been steadily turning against the seemingly never-ending Marvel movies even before Brave New World in 2025.
早在 2025 年《勇敢新世界》問世之前,漫威電影似乎就已經開始 "永不停歇"。
Nevertheless, Brave New World did become something of a dumping ground for everyone's growing grievances.
儘管如此,《勇敢新世界》還是成為了大家日益增長的不滿情緒的傾瀉場。
Anthony Mackie's starring role worked well, Harrison Ford as a rampaging Red Hulk turned heads.
安東尼-麥基飾演的主演效果不錯,哈里森-福特飾演的狂暴紅巨人讓人眼前一亮。
But other than that, this long-awaited revamp for one of Marvel's greatest-ever characters was a whole heap of nothing much.
但除此之外,漫威有史以來最偉大的角色之一的這次期待已久的改版,也是一無是處。
Place a villain with incredible power here, add a clunky, crashy fight scene there, insert ambiguous easter eggs throughout, it's tried and tested and tired.
在這裡安插一個擁有驚人力量的反派,在那裡添加一個笨拙、崩潰的打鬥場景,在整個過程中插入模稜兩可的復活節彩蛋,這些都是屢試不爽的老套路。
And the pressure's only mounting on Disney to stop the slump.
迪斯尼面臨的壓力越來越大,必須阻止下滑趨勢。
Toy Story.
玩具總動員
You'd be hard-pressed to find a better, more influential, more universally-liked cinematic trilogy than the first three Toy Stories.
你很難找到比《玩具總動員》前三部更好、更有影響力、更受大眾喜愛的電影三部曲了。
With Andy passing on his toys at the end of three, the bittersweet move from childhood to adulthood caught many by surprise in how goddamn emotional it all was.
安迪在三歲時去世,他的玩具也隨之消失,這種從童年到成年的苦樂參半的轉變讓許多人措手不及,因為這一切都太他媽感人了。
With Toy Story 4, Disney perhaps pushed its luck, but survived.
在《玩具總動員 4》中,迪士尼也許是運氣不好,但還是挺了過來。
While it could reasonably be described as the weakest installment, 4 did still carry most of the magic.
雖然可以合理地將其描述為最弱的一部,但第 4 部仍然承載了大部分魔力。
Lightyear, though, in 2022, missed the high bar of its predecessors.
不過,2022 年的 "光年 "沒有達到前輩們的高標準。
While in the last decade or so, we've learned that apparently every mainstream leading character needs an origin story, perhaps Buzz just didn't.
在過去的十多年裡,我們已經瞭解到,顯然每個主流主角都需要一個起源故事,但也許巴斯就是不需要。
And with Toy Story 5 coming over the horizon, some fans are growing concerned.
隨著《玩具總動員 5》的即將上映,一些影迷越來越擔心。
Okay, so this is a classic that hasn't yet been milked to death exactly, but is the time when it will have been fast approaching?
好吧,這是一部尚未被榨乾的經典作品,但它被榨乾的時間是否已經快到了?
So, what do you think?
你怎麼看?
Is Disney destroying legacies?
迪斯尼是否在破壞遺產?
Or are things actually not so bad as all that?
還是說,事情其實並沒有那麼糟糕?
Let us know in the comments.
請在評論中告訴我們。
Is everyone okay?
大家都還好嗎?