Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Well, Canada appears set to hold a key election in the coming weeks and it could have big implications in President Trump's ongoing trade war.

    加拿大似乎將在未來幾周內舉行一次關鍵選舉,這可能會對特朗普總統正在進行的貿易戰產生重大影響。

  • Newly minted Prime Minister Mark Carney is expected to call for a snap election this weekend and Canadians could head to the polls as soon as next month, just weeks after President Trump's next round of tariffs are set to go into effect.

    新任總理馬克-卡尼(Mark Carney)預計將於本週末呼籲舉行臨時大選,加拿大人最快可能在下個月,也就是美國總統特朗普的下一輪關稅即將生效的幾周後,前往投票站投票。

  • Join us now is Canadian Foreign Minister Melanie Jolie.

    現在加入我們的是加拿大外交部長梅拉妮-茱莉。

  • Foreign Minister, thank you for coming on.

    外交部長,感謝您的到來。

  • You have called these tariffs an existential threat.

    您稱這些關稅是對生存的威脅。

  • What is Canada prepared to do if these new tariffs go into effect on April 2nd?

    如果這些新關稅於 4 月 2 日生效,加拿大準備怎麼做?

  • Well listen, we've already put 60 billion dollars worth of counter tariffs on American goods.

    聽著,我們已經對美國商品徵收了價值 600 億美元的反關稅。

  • These tariffs, Pam, are a tax on hard-working Americans.

    帕姆,這些關稅是對辛勤工作的美國人徵收的稅。

  • These tariffs are going to cost more to Americans at the pump and also when they go do their groceries.

    這些關稅將使美國人在加油和買菜時付出更高的代價。

  • So we're launching an ad campaign today in 12 different states.

    是以,我們今天將在 12 個不同的州開展廣告活動。

  • Canadians are sending a message that there's no winners in a trade war.

    加拿大人正在發出一個資訊:貿易戰中沒有贏家。

  • There will be job losses on both sides of the border and particularly in the U.S. and Canada is the biggest customer of the U.S.

    邊境兩側都將出現失業,尤其是在美國,而加拿大是美國最大的客戶。

  • We buy more American goods from the U.S. than China, Japan, France and the UK.

    我們從美國購買的美國商品多於中國、日本、法國和英國。

  • So imagine what the Trump administration right now is doing to its biggest customer that is supporting so many American jobs.

    是以,可以想象特朗普政府現在正在對其最大的客戶做什麼,而這個客戶正在為美國提供如此多的就業機會。

  • So that's why we want to make sure that Americans know.

    是以,我們要讓美國人知道這一點。

  • So tell us more about this ad campaign they are launching and what states in particular?

    那麼,請詳細介紹一下他們正在發起的廣告活動,尤其是在哪些州?

  • So we will be having huge billboards along the key highways in Florida and Nevada and Georgia and New Hampshire, Michigan, Ohio, 12 different states.

    是以,我們將在佛羅里達州、內華達州、佐治亞州、新罕布什爾州、密歇根州、俄亥俄州等 12 個州的主要公路沿線設置巨幅廣告牌。

  • And we know very much that these states are red states.

    我們非常清楚,這些州都是紅州。

  • But we're doing that because we think that we need to send a message to the American people for them to understand what's at stake because this is really going to hurt you know their livelihoods and and have an impact on their wallets.

    但我們之所以這樣做,是因為我們認為我們需要向美國人民傳達一個資訊,讓他們瞭解利害關係,因為這真的會傷害到他們的生計,影響到他們的錢包。

  • And my message to hard-working Americans is please talk to your senators, talk to your house representatives, to your mayors, to your governors.

    我想對辛勤工作的美國人說的是,請與你們的參議員、眾議員、市長和州長談談。

  • Send the message that you don't want these tariffs because nobody will win in this approach coming out from the White House.

    發出你們不想要這些關稅的資訊,因為白宮的這種做法沒有人會贏。

  • So it is important that all together we work to prevent them.

    是以,我們必須齊心協力,共同預防。

  • So the EU is now delaying its retaliatory tariffs it had announced to allow for quote additional time for discussions with the U.S.

    是以,歐盟現在延後了之前宣佈的報復性關稅,以便有更多的時間與美國進行討論。

  • Is Canada willing to do the same with the retaliatory tariffs that your country has announced for April 2nd?

    貴國宣佈將於 4 月 2 日徵收報復性關稅,加拿大是否也願意這樣做?

  • That is a day as we know that the president is calling Liberation Day.

    我們知道,這一天被總統稱為 "解放日"。

  • So what we said is that we would be ready to put a hundred fifty billion dollars worth of tariffs against against the tariffs imposed by the White House.

    所以我們說,我們準備好了價值 1500 億美元的關稅來抵制白宮徵收的關稅。

  • Because of a pause on one of the executive order coming out of the White House we decided to pause the rest of the tariffs the 90 billion dollars worth of tariffs that are still under consultation here just to show goodwill.

    由於白宮發佈的一項行政命令暫停執行,我們決定暫停執行其餘的關稅,價值 900 億美元的關稅仍在磋商中,只是為了表達善意。

  • I've had some conversations with Marco Rubio the Secretary of State.

    我和國務卿馬可-魯比奧有過一些交談。

  • I've been in contact also with key Republican senators including Lindsey Graham.

    我還與包括林賽-格雷厄姆(Lindsey Graham)在內的主要共和黨參議員進行了接觸。

  • My colleagues within cabinet have been in contact also with Howard Lettnick and and and Mr. Besant.

    我在內閣中的同事也與霍華德-萊特尼克和貝桑特先生有過接觸。

  • And so our job is to make sure that while we put pressure at the same time we're really willing to discuss.

    是以,我們的工作就是要確保在施加壓力的同時,我們真的願意進行討論。

  • But at the end of the day we very know Pam that people watching us right now in the States are the only ones that can really influence what's going on and you know in the White House.

    但說到底,我們非常清楚,只有在美國觀看我們節目的觀眾才能真正影響白宮的動向。

  • Because ultimately they're the first victims of these taxes that are imposed by their federal government Do you think that President Trump is using these tariffs as a sort of economic force to annex Canada?

    因為歸根結底,他們是聯邦政府徵稅的首當其衝的受害者。 你認為特朗普總統是在利用這些關稅作為一種經濟力量來吞併加拿大嗎?

  • He had said previously that he would be willing to use economic force against Canada to achieve his objective.

    他曾說過,為了達到目的,他不惜對加拿大使用經濟力量。

  • Yes he has mentioned that and so when President Trump speaks we take him to his word.

    是的,他提到過這一點,所以當特朗普總統講話時,我們會相信他的話。

  • And so in that sense Canadians are fighting back at home right here in Canada where I am.

    是以,從這個意義上說,加拿大人正在我所在的加拿大國內進行反擊。

  • People are buying local, people are there to support their own own Canadians because people are mad.

    人們在當地購買,人們在那裡支持自己的加拿大人,因為人們都瘋了。

  • They're infuriated.

    他們被激怒了。

  • Imagine the case of another country saying that they don't recognize the borders of the US.

    試想一下,如果另一個國家說他們不承認美國的邊界。

  • That they're threatening the sovereignty of American territory.

    他們威脅到了美國領土的主權。

  • How would Americans react?

    美國人會作何反應?

  • They would they would say no way it's unacceptable.

    他們會說不可能,這是不可接受的。

  • Well that's exactly how Canadians are reacting right now.

    這正是加拿大人現在的反應。

  • And I want to highlight something the president said this week.

    我想強調一下總統本週說過的話。

  • Take a listen.

    聽一聽

  • Canada was meant to be the 51st state.

    加拿大本應是第 51 個國家。

  • One of the nastiest countries to deal with is Canada.

    加拿大是最難對付的國家之一。

  • The people that now this was Trudeau.

    現在的人是特魯多。

  • The people that that good old I call him Governor Trudeau.

    人們稱他為特魯多總督。

  • He was his people were nasty.

    他和他的人都很下流。

  • What is your message to the president?

    您想對總統說什麼?

  • Well my message first and foremost is to American people.

    我的資訊首先要傳達給美國人民。

  • We know that we're best friends.

    我們知道,我們是最好的朋友。

  • Americans and Canadians are best friends, best neighbors, best allies.

    美國人和加拿大人是最好的朋友、最好的鄰居、最好的盟友。

  • We never started this trade war.

    我們從未挑起這場貿易戰。

  • We never called for it.

    我們從未要求過。

  • And by the way this was never discussed in the election that ultimately happened back in November in your country.

    順便說一句,在貴國 11 月舉行的大選中從未討論過這個問題。

  • So we'll continue to push back against that narrative.

    是以,我們將繼續反擊這種說法。

  • And meanwhile well the the rhetoric coming out of the White House is is so how can I say absurd regarding the annexation and completely unacceptable.

    同時,白宮發表的言論在吞併問題上怎麼說都是荒謬的,是完全不能接受的。

  • Well we're looking at other partners.

    我們正在尋找其他合作伙伴。

  • Canada has always been very close also to Europe.

    加拿大與歐洲的關係也一直非常密切。

  • And we've been always very close to Great Britain.

    我們與英國的關係一直非常密切。

  • So we'll do that.

    所以我們會這麼做。

  • But meanwhile who are the first impacted by all this rhetoric and all these this nastiness.

    但與此同時,誰又是最先受到這些言論和齷齪行為影響的人呢?

  • It's ultimately American people themselves.

    歸根結底是美國人民自己。

  • And so that's why it was important time for me to have the chance to talk to your viewers through our interview to make sure that the message was there and that Americans can send a clear message also to their lawmakers.

    這就是為什麼我有機會通過我們的採訪與你們的觀眾交流,以確保傳達這一資訊,並確保美國人也能向他們的立法者發出明確的資訊,這一點非常重要。

  • Just really quick have these negotiations with Bessant and Lutnick and the White House have they gotten anywhere.

    我只是想問一下,貝桑特和盧特尼克 與白宮的談判有什麼進展嗎?

  • Is there anything that you can tell us about what may have changed as a result of these negotiations.

    您能告訴我們這些談判的結果有什麼變化嗎?

  • We were able to suspend a part of the 25 percent tariffs that were imposed on us linked to the apparently fentanyl crossing the Canadian border and going into the West which we know at this point this is a bogus argument.

    我們能夠暫停對我們徵收的 25% 的關稅中的一部分,這顯然與芬太尼越過加拿大邊境並進入西方國家有關,而我們知道在這一點上這是一個虛假的論點。

  • We've been working hard on protecting our border on both working really hard also with the American administration.

    我們一直在努力保護我們的邊境,同時也在與美國政府共同努力。

  • We think that there are too much American lives and Canadians lives that are that that are affected by fentanyl the scourge of fentanyl.

    我們認為,有太多美國人和加拿大人的生命受到芬太尼這一禍害的影響。

  • Some days per capita there are more people dying of fentanyl in Canada and in the US.

    有些時候,加拿大和美國死於芬太尼的人均人數更多。

  • So we have to work together.

    是以,我們必須共同努力。

  • That's why we put more boots on the ground at the border more Blackhawk helicopters more also work being done through a strike force between Canada and US to counter fentanyl.

    這也是為什麼我們在邊境地區部署了更多警力、更多黑鷹直升機,同時還通過加拿大和美國之間的一支突擊隊來打擊芬太尼。

  • But at the end of the day we saw that all the work we were doing in good faith was not necessarily having an impact on President Trump himself.

    但最終我們發現,我們所做的一切善意工作並不一定會對特朗普總統本人產生影響。

  • So that's why we're keeping our counter measures our counter tariffs in place and of course we want to find a way to ultimately be able to deal with this issue.

    是以,我們一直在採取反制措施和反關稅措施,當然,我們也希望能找到最終解決這個問題的辦法。

  • All right Foreign Minister Melanie Jolie thank you very much.

    好的,外長梅拉妮-茱莉 非常感謝。

Well, Canada appears set to hold a key election in the coming weeks and it could have big implications in President Trump's ongoing trade war.

加拿大似乎將在未來幾周內舉行一次關鍵選舉,這可能會對特朗普總統正在進行的貿易戰產生重大影響。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋