Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There was a day that I became wealthy.

    有一天,我變得富有了。

  • I'll tell you the day, I know that day I was rich.

    我會告訴你那一天,我知道那一天我很富有。

  • I was broke.

    我破產了

  • I was pissed.

    我很生氣。

  • I was angry at everybody else but who?

    我對其他人都很生氣,但對誰生氣呢?

  • Myself.

    我自己

  • I had a friend that I loaned money to when I had barely enough and I knew he needed it.

    我有一個朋友,當我的錢勉強夠用時,我知道他需要錢,就借給了他。

  • And I gave him $1,200 and I'm here not able to eat.

    我給了他 1200 美元,卻在這裡吃不上飯。

  • I'm down to like 25, $26.

    我只剩25、26美元了

  • And I'm saying to him, calling him and he's not returning my call.

    我給他打電話,他卻不回我電話。

  • And I just need some money and he's ignoring me.

    我只是需要點錢,他卻不理我。

  • I didn't ignore him, I'm pissed, I'm frustrated.

    我沒有不理他,我很生氣,我很沮喪。

  • In the midst of all this, I'm also pragmatic.

    在這中間,我也很務實。

  • I got 25 and change, call it $26.

    我有 25 塊零錢,算 26 塊吧。

  • What the hell am I gonna do?

    我到底該怎麼辦?

  • I don't have any plans for economics.

    我沒有任何經濟方面的計劃。

  • I got overhead that's crazy.

    我被架空了,這太瘋狂了。

  • I'm living in this little tiny apartment, 400 square feet in Venice, California.

    我住在加利福尼亞州威尼斯的一間 400 平方英尺的小公寓裡。

  • So I thought, okay, when I was totally broke early on when I was 17, I used to save my money up and go to the smorgasbord and load up for Christmas.

    所以我想,好吧,在我 17 歲那年一貧如洗的時候,我常常把錢存起來,然後去大雜燴,為聖誕節買很多東西。

  • Load up for the week.

    為這一週裝貨

  • So I didn't drive there because I wasn't gonna spend the gas to get there.

    所以我沒有開車去,因為我不想花油錢去那裡。

  • Plus I needed to walk, so I walked there.

    再加上我需要走路,所以就走過去了。

  • And I go in, I'm not dressed really great, but it's Marina Del Rey, it's okay.

    我走進去,雖然穿得不怎麼樣,但這裡是濱海德爾雷,還行。

  • And I got a place right by the window and I can see these yachts going by.

    我的位置就在窗邊,可以看到遊艇駛過。

  • I'm dreaming of what life could be like.

    我夢想著生活會是什麼樣子。

  • And I'm starting to let go of my anger and I'm starting to start focusing on what I want instead of what I don't want.

    我開始放下憤怒,開始關注我想要的,而不是我不想要的。

  • And that shifted me just a bit.

    這讓我有些動搖。

  • And now I'm eating, which shifted me a lot.

    現在我在吃東西,這讓我轉變了很多。

  • And I got this giant plate stacked up.

    我把這個大盤子堆了起來。

  • And I don't know what the amount was.

    我不知道金額是多少。

  • It was like, whatever, it was 6.95, 7.95, right?

    不管怎麼說,當時是 6.95 還是 7.95,對吧?

  • So I'm gonna do this, I could probably do this three or four times, right?

    所以我要這樣做,我大概可以做三四次,對嗎?

  • Somewhere in that range.

    在這個範圍內。

  • As I'm finishing my meal, this little boy comes in dressed in a little suit.

    就在我吃完飯的時候,一個穿著小西裝的小男孩走了進來。

  • I honestly don't know how old he'd be, probably in the third grade, so maybe eight years old, nine years old, something like that.

    老實說,我不知道他多大了,大概三年級吧,所以可能八歲、九歲之類的。

  • And he was so adorable.

    他是如此可愛。

  • And he opened the door for his mother.

    他為母親開了門。

  • His mother was an attractive lady.

    他的母親是一位迷人的女士。

  • And he came over and he pulled out the seat for her and she sat down.

    他走過來,為她拉開座位,她坐了下來。

  • And I was, she was a pretty lady, but as pretty as she was, I was totally obsessed by this boy.

    而我,她是個漂亮的女人,但和她一樣漂亮的是,我完全被這個男孩迷住了。

  • He was just, he had presence at seven or eight years old.

    他在七八歲時就已經出現了。

  • And it moved me.

    這讓我很感動。

  • I don't know why, it just, it moved me.

    我不知道為什麼,它就是讓我感動。

  • And I thought, this kid is like pure, I want him to always be this way.

    我想,這孩子很純潔,我希望他永遠這樣。

  • He's such a good kid, he's a giver.

    他是個好孩子,樂於助人。

  • So I got up and I paid for the meal and whatever it was, six, seven bucks.

    於是我起身付了飯錢,不管多少,六七塊錢吧。

  • So now I've got whatever left, 17, 18, $19.

    所以,現在我還剩下什麼,17、18、19 美元。

  • And I walk up to this little boy and I said, excuse me.

    我走到這個小男孩面前,對他說,打擾一下。

  • And I said, I just want to acknowledge you for being such an extraordinary gentleman.

    我說,我只想感謝你是一位非凡的紳士。

  • I said, I saw the way you treated your lady, how you opened the door, how you pulled the chair out.

    我說,我看到了你對待女士的方式,你是如何開門,如何拉開椅子的。

  • I said, that's class.

    我說,這才是一流的。

  • I said, my name's Tony, what's yours?

    我說,我叫託尼,你呢?

  • I don't honestly remember his name, Charlie or something.

    老實說,我不記得他的名字了,叫查理還是什麼的。

  • And he looked up at me and I said, Charlie?

    他抬頭看著我,我說,查理?

  • I said, that's amazing, taking your date out for a lunch like this.

    我說,真了不起,帶你的約會對象出去吃這樣的午餐。

  • He goes, well, actually, she's my mom.

    他說,其實,她是我媽媽。

  • And I said, that's even more cool.

    我說,那就更酷了。

  • And he said, oh, but I'm not taking her to lunch because I'm just, I think he said he was eight.

    他說,哦,但我不會帶她去吃午飯,因為我只是,我想他說他才八歲。

  • I said, oh, yes, you are.

    我說,哦,是的,你是。

  • I had no plan for this.

    我對此毫無計劃。

  • I just reached in my pocket, I took all the money I had left, 17, 18, $19, and I put it on the table.

    我掏出口袋裡僅剩的錢,17、18、19 美元,放在桌子上。

  • I said, you're taking her to lunch.

    我說,你要帶她去吃午飯。

  • He looked up at me and he goes, I can't take that.

    他抬頭看了我一眼,然後說:"我不能接受。

  • I said, sure you can.

    我說,當然可以。

  • He said, why?

    他說,為什麼?

  • Because I'm bigger than you are.

    因為我比你大

  • And he smiled real big, and I didn't even look at his mom.

    他笑得很開心,我甚至都沒看他媽媽一眼。

  • I just turned and walked away.

    我轉身就走。

  • And I didn't walk out of that door, I flew home.

    我沒有走出那扇門,而是飛回了家。

  • I should have been freaking out.

    我本該抓狂的。

  • How the am I gonna eat?

    我怎麼吃飯?

  • But I didn't, I flew because something inside of me had finally got past scarcity.

    但我沒有,我飛起來了,因為我內心的某種東西終於擺脫了匱乏。

  • I finally realized there's something inside of us more than our limits, especially around this thing called money that I had let terrorize me.

    我終於意識到,我們的內心深處有一些東西超越了我們的極限,尤其是圍繞著這個叫 "錢 "的東西,我曾讓它恐嚇過我。

  • I got home and the mailman came that day and I had no idea I was gonna have my next meal.

    那天我回到家,郵差來了,我根本不知道下一頓飯要吃什麼。

  • And a letter comes, and it's from the guy I loaned the money to.

    然後來了一封信,是我借錢給的那個人寫的。

  • Handwritten notes saying, I've been avoiding you.

    手寫的紙條上寫著:我一直在躲著你。

  • It's wrong, I'm so sorry.

    這是不對的,我很抱歉。

  • You were there when I needed you.

    我需要你的時候,你就在我身邊。

  • Here's what I owe you plus a little bit more.

    這是我欠你的,還有一點。

  • And the 1,200 was there plus another 100 for the time that I had to take care of.

    1200 塊錢就在那裡,另外還有 100 塊錢是我必須處理的時間。

  • And for me, $1,300, that was enough to run my show for a month or two.

    對我來說,1300 美元足夠我演出一兩個月了。

  • And I cried, and then I decided, what does this mean?

    我哭了,然後我決定,這意味著什麼?

  • I thought, this means that whenever you give, it's always gonna come back, so you don't have to ever think about that bit again.

    我想,這意味著只要你付出,就一定會有回報,所以你再也不用考慮那一點了。

  • Just give, and the rewards will be greater than you can ever imagine.

    只要付出,回報就會超乎你的想象。

  • I don't know if that's coincidence, but I decided to believe that day was a blessing when I became rich.

    我不知道這是不是巧合,但我決定相信那天是我發財的祝福。

  • And I can tell you honestly, I've had tough days in my life, economically, emotionally, like all of us.

    我可以誠實地告訴你,我和大家一樣,在經濟上和情感上都經歷過艱難的日子。

  • But I've never gone back to that scarcity, I never will.

    但我再也沒有回到那種匱乏的狀態,以後也不會。

  • The secret to living is giving.

    生活的祕訣在於奉獻。

  • Do it when you don't have it, and I promise you, scarcity will leave your life.

    在你沒有的時候去做,我向你保證,匱乏將遠離你的生活。

  • And I promise you, scarcity will leave your life.

    我向你保證,匱乏將遠離你的生活。

There was a day that I became wealthy.

有一天,我變得富有了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋