字幕列表 影片播放
These three interior designers have been given a photograph of an abandoned Victorian living room.
這三位室內設計師拿到了一張廢棄的維多利亞式起居室的照片。
They have free reign to design it in any way they please.
他們可以隨意設計。
I'm Naz, and my design is bold, it's colorful, and sometimes it's a little fearless.
我是納茲,我的設計大膽、多彩,有時還有點無所畏懼。
My name's Kat, and my design style is unexpected, luxurious, and inquisitive.
我叫吉,我的設計風格是出人意料、奢華和好奇。
I'm Hema, and my style is global, rich, and livable.
我是赫瑪,我的風格是全球性的、豐富的、宜居的。
No clients, no restrictions, just blank space.
沒有客戶,沒有限制,只有空白。
My first impressions of this space are that it probably was once a very beautiful and grand room.
我對這個空間的第一印象是,它可能曾經是一個非常漂亮和宏偉的房間。
I do really love the original features of the space.
我真的很喜歡這個空間的原始特色。
It's clearly an old Victorian living room, but it's been messed with over time.
這顯然是一間古老的維多利亞式起居室,但隨著時間的推移已被弄得亂七八糟。
There's a lot that I don't have to stick with, and a lot of things that I will honor, because it's great, but it's not all original.
有很多東西我不必堅持,有很多東西我會尊重,因為它很棒,但並不都是原創的。
Looking at this room, there is one word that comes to mind, and it is demo.
看著這個房間,我想到了一個詞,那就是 "演示"。
I would just get rid of everything.
我會把所有東西都扔掉。
My vision for this space is basically preserving a lot of the elements that I love about it, restoring some of that grandeur to the space that I think has been lost over time to just wear and non-original, non-heritage things, but then make it whimsical and colorful for that really cool contrast that I love in older homes.
我對這個空間的願景基本上是保留我喜歡的很多元素,恢復一些我認為隨著時間的流逝已經消失的華麗感,以及非原創、非遺產的東西,但要讓它充滿奇思妙想,色彩斑斕,形成很酷的對比,這是我喜歡老房子的原因。
I love the idea of a game room. I love game nights.
我喜歡遊戲室的想法。我喜歡遊戲之夜。
I want to design a game room that feels sexy, like game night in Casablanca.
我想設計一個性感的遊戲室,就像卡薩布蘭卡的遊戲之夜。
It's going to have that very lush, sultry feel to it.
它將給人一種鬱鬱蔥蔥、悶悶不樂的感覺。
My vision for the space is to try and maintain a lot of its original charm and character, but have a lot of fun with the colors and the furniture that we use and bring it into this century.
我對這個空間的設想是,儘量保持其原有的魅力和特色,但在色彩和傢俱的使用上要充滿樂趣,並將其帶入本世紀。
Looking at these floors, they look like an old parquet wood.
看著這些地板,它們就像是古老的鑲木地板。
Ordinarily, I wouldn't rip something like this out, but I don't think there's any salvaging them.
通常情況下,我不會把這樣的東西撕下來,但我認為它們已經無法挽救了。
I think we should start fresh.
我認為我們應該重新開始。
It's too far gone, so I'm going to replace it.
它太舊了,所以我要換掉它。
So I want to do something more fun, like a checkerboard.
所以我想做一些更有趣的東西,比如棋盤。
Half of the checkers are going to be wood, white oak, and then the other half of the checkers I'm going to do in walnut wood.
一半的棋盤格將使用白橡木,另一半棋盤格將使用胡桃木。
I want to make sure that I'm adding in floors that are very complementary to the existing features.
我要確保我添加的樓層與現有功能相輔相成。
I'm going to opt in to do a new parquet flooring that feels brighter and fresher.
我打算選擇鋪設新的鑲木地板,感覺會更明亮、更清新。
I think it would be really fun to play off of the geometric shapes that are seen throughout the rest of the space.
我認為,如果能在整個空間的其他部分運用幾何圖形,將會非常有趣。
I'm going to introduce a wall-to-wall carpet, and I think it's going to add that plush, sexy feeling that we're going for in this space.
我打算鋪上滿牆的地毯,我想這將為這個空間增添毛絨絨的性感感覺。
I do feel strongly that from an acoustical and warmth standpoint, we should have a rug.
我強烈認為,從隔音和保暖的角度考慮,我們應該鋪一塊地毯。
This rug from Saffar, I think it's really cool, because you can see in the detail that they actually sheared between each color more of a ridge, so you can really texturally feel all these colors transitioning.
這塊來自 Saffar 的地毯,我覺得真的很酷,因為你可以從細節中看到,他們實際上在每種顏色之間剪切了更多的脊線,所以你真的可以從紋理上感受到所有這些顏色的過渡。
In addition to the parquet floor, I've been dying to use this rug by Edward Fields.
除了鑲木地板,我一直很想用愛德華-菲爾德(Edward Fields)的這塊地毯。
It's called Daisy. It's really whimsical.
它叫黛西。真是異想天開。
Also, there's an interesting history of Victorian houses and American hippies, so I think it brings a really fun summer of love thing to the space.
此外,這裡還有一段維多利亞式房屋和美國嬉皮士的有趣歷史,是以我認為它為這個空間帶來了一種非常有趣的夏日之愛。
I really love the original wall paneling, and I just think it needs a bit of a facelift, so I'm going to paint it a really beautiful shade of blue.
我真的很喜歡原來的牆壁鑲板,我只是覺得它需要煥然一新,所以我打算把它漆成非常漂亮的藍色。
And inside the trim, I'm going to go one shade lighter than the walls to really emphasize that detail and create some contrast.
在飾線內部,我要用比牆壁淺一個色調的顏色來突出細節,並形成一些對比。
I love the original fireplace, and I want to try and keep that, but paint it in the same light blue as the walls.
我喜歡原來的壁爐,我想盡量保留它,但要把它刷成和牆壁一樣的淺藍色。
The only details, honestly, that I would preserve here are these beautiful big windows.
老實說,我唯一想保留的細節就是這些漂亮的大窗戶。
We're going to rip out all this old wood paneling.
我們要把這些舊木板全部拆掉。
It kind of feels oppressive in the space.
空間裡有種壓迫感。
So on the back wall where we've got windows, we're going to do this beautiful gold wallpaper by Calico.
是以,在有窗戶的後牆上,我們要貼上卡里科公司生產的這種漂亮的金色壁紙。
You can see there's like a little bird motif. It's very reflective.
你可以看到有一隻小鳥的圖案。很有反光效果。
That's going to be the back room.
那將是密室。
Not only am I going to visually sort of divide the space with different wall treatments throughout,
我不僅要在視覺上用不同的牆面處理方式來劃分空間,還要在整個空間中進行不同的牆面處理、
I'm actually going to physically divide it.
實際上,我打算把它實際分割開來。
So I've included these vintage floor-to-ceiling window panes, and I'm going to add different colors of stained glass throughout to really capture this beautiful light flowing through these big windows.
是以,我將這些復古的落地玻璃窗納入其中,並在整個玻璃窗上添加不同顏色的彩色玻璃,以真正捕捉這些大窗戶中流動的美麗光線。
I love wood paneling, but it just doesn't behave with anything.
我喜歡木質鑲板,但它與任何東西都格格不入。
It's almost as if someone retrofitted other architectural panels from another house and put them on the walls.
就好像有人把其他房子的建築面板改裝後貼在牆上一樣。
So we're just going to redo the paneling, and then we'll move that over.
所以我們要重新做鑲板,然後把它移過去。
So we're just going to redo the paneling, and then we'll move that all the way through this entire room.
所以,我們要重新做鑲板,然後把它移到整個房間裡。
And as far as finish goes, I have this idea of doing like Saroost, which is basically they put white wax inside the wood grain, and then you stain the wood.
至於飾面,我有一個想法,就是像 Saroost 那樣做,基本上就是在木紋裡打上白蠟,然後給木頭上色。
That way the grain really lights up, even though you've stained it a color that's darker than the wood.
這樣,即使你染上的顏色比木頭的顏色深,木紋也會非常明顯。
I want to do a Saroost denim blue stain all over the panels.
我想在面板上塗滿 Saroost 丹寧藍染色劑。
I like the idea of adding some more fabric to the room to help absorb sound.
我喜歡在房間裡增加一些織物來幫助吸音的想法。
So we're just going to do very simple, very tall floor-to-ceiling drapes with a ceiling-mounted brass rod.
是以,我們打算用一個安裝在天花板上的黃銅杆,做一個非常簡單、非常高的落地窗簾。
The windows are really beautiful, but currently the drapes are hiding them.
窗戶真的很漂亮,但現在被窗簾遮住了。
They're blocking out a lot of natural light.
它們擋住了很多自然光。
The best thing to do is just remove them completely and continue the paint detailing.
最好的辦法就是把它們徹底清除,然後繼續進行油漆細節處理。
This is a space that isn't necessarily a bedroom.
這個空間不一定是臥室。
I don't think you need privacy here, so I really love how it lets all the natural light flood in as well.
我認為這裡不需要隱私,所以我也非常喜歡它能讓所有自然光都照進來。
I don't like this fireplace, although I know it's probably historically preserved and people out there are clutching their pearls.
我不喜歡這個壁爐,雖然我知道它可能是歷史保留下來的,外面的人都在攥著他們的珍珠。
But we're going to visually expand the fireplace to take up more of the wall and create this like central gaming area.
但我們要在視覺上擴大壁爐的面積,佔據更多的牆面,創造出一個類似中央遊戲區的空間。
And I'm going to use this beautiful Zelige tile. It's from Morocco. It's meant to be imperfect.
我要用這種漂亮的澤利格瓷磚。它來自摩洛哥。它註定是不完美的
And then off to the left, we're going to put a built-in with this beautiful khaki green paint by Farrow & Ball.
然後在左側,我們用 Farrow & Ball 公司生產的漂亮的卡其綠色油漆做了一個內嵌式裝飾。
And it's going to be where we house all our board games and anything else that sort of belongs in a game room.
我們會把所有的棋盤遊戲和其他屬於遊戲室的東西都放在這裡。
With regard to the fireplace, I feel very strongly that it should be bigger.
關於壁爐,我強烈認為它應該更大一些。
But I'm going to go with a very traditional Breccia Capraia or Calacatta Viola marble.
但我打算用非常傳統的 Breccia Capraia 或 Calacatta Viola 大理石。
But I will say I love a mantle because I personally celebrate Christmas, which is a holiday requiring stockings for Santa.
但我想說,我喜歡壁爐,因為我個人慶祝聖誕節,這是一個需要為聖誕老人準備襪子的節日。
So I do want to retain the shelf, that mantle shelf, rather than running the marble all the way up the wall.
所以我想保留壁爐架,而不是把大理石一直鋪到牆上。
On the right-hand side in the original space, we've got this sort of tiny, nondescript wood door.
在原有空間的右側,我們有一扇小小的、不起眼的木門。
It's meant to be a hidden door. I think a room like this deserves a grand entrance.
這是一扇暗門。我覺得這樣的房間應該有一個宏偉的入口。
So I'm going to expand the door to make it a double door.
所以我要把門擴大,變成雙開門。
And we're going to carry the wallpaper from the back all the way around to the right.
我們要把牆紙從後面一直鋪到右邊。
For the ceiling, I would love to continue the blue to the soffits.
在天花板上,我想把藍色延續到窗臺。
There's currently these drop panels. I want to remove those.
目前有這些下拉式面板。我想把它們拆掉。
They feel overbearing, in my opinion.
在我看來,它們給人一種盛氣凌人的感覺。
And I think it would be really cool if we did a mirrored tile treatment inside each of the soffits to help reflect the natural light that's coming into the space and also introduce a new, more modern material into the room.
我認為,如果我們在每個簷口內都貼上鏡面瓷磚,既能反射進入空間的自然光,又能為房間引入一種更現代的新材料,那將會非常酷。
The ceiling in our original room has like a funny sort of tray ceiling.
我們原來房間的天花板就像一個有趣的托盤天花板。
I'm not really sure what's going on there, but I don't like it.
我不太清楚這是怎麼回事,但我不喜歡這樣。
So I'm going to get rid of it, and I'm going to build out a coffered ceiling.
所以我打算把它拆掉,然後再建一個天花板。
But we're going to create sort of this grid design that's going to mirror the fireplace and mirror the floor.
但我們要創造一種網格設計,與壁爐和地板相映成趣。
In between each of these squares, I'm going to use my favorite wallpaper.
在每個方格之間,我將使用我最喜歡的壁紙。
So we're going to get a gold glow.
是以,我們將獲得金色的光芒。
I am going to flatten the ceiling.
我要把天花板弄平。
I am going to flatten the ceiling.
我要把天花板弄平。
And the reason why is I want to do something really major, mural-wise.
原因是我想做一些真正重要的壁畫。
It's actually like a super hyper-colorful version of something that I've done in collaboration with decorative artist Caroline Lizarraga on a similarly-sized Victorian living room in San Francisco in real life.
實際上,這就像是我與裝飾藝術家卡羅琳-利扎拉加(Caroline Lizarraga)合作,在舊金山一個同樣大小的維多利亞式客廳裡所做的超炫色彩版本。
But it's kind of like a watercolor-looking sort of like splashes of rainbow.
但它有點像水彩畫,看起來有點像飛濺的彩虹。
I love the idea of a finish like that because there's a lot of negative space, a lot of quiet white ceiling, and then gorgeous splashes of color like all over the place that just sort of make the whole room feel whimsical and improvisational.
我喜歡這樣的裝修理念,因為這裡有大量的負空間,大量安靜的白色天花板,然後是絢麗的色彩,就像到處都是,讓整個房間充滿了奇思妙想和即興的感覺。
And I love that in a hosting space.
我喜歡這樣的託管空間。
One of the funny challenges about having a large room is that sometimes it's a little bit too large.
擁有一個大房間的一個有趣挑戰是,有時它有點太大了。
There are totally times where I have clients with homes this size and rooms this size where they're like, how do I even decorate this thing?
有的時候,我的客戶家裡有這麼大的房子,房間也有這麼大,他們會想,我怎麼才能裝飾好這個東西呢?
With a room of this size, there's a lot of different ways to approach it.
對於這麼大的房間,有很多不同的方法。
For this space specifically, I want to try and create a focal point in the center with the furniture.
具體到這個空間,我想嘗試用傢俱在中間打造一個焦點。
I'm obsessed with this vintage sofa by Claudio Solloci.
我很喜歡克勞迪奧-索洛西(Claudio Solloci)設計的這款復古沙發。
It's from the 1960s.
這是 20 世紀 60 年代的作品。
I'm going to reupholster the sofa in this really beautiful soft cream leather by Maharam.
我打算用 Maharam 生產的這種非常漂亮柔軟的奶油色皮革重新裝飾沙發。
Next to the sofa, I want to bring in this beautiful bamboo and brass side table by Gabriella Crespi.
在沙發旁邊,我想介紹 Gabriella Crespi 設計的這款漂亮的竹製黃銅邊桌。
As I think about furniture, I need to zone this room, right?
在考慮傢俱時,我需要對這個房間進行分區,對嗎?
This is a long, long, very large room.
這個房間很長很長,非常大。
And I want there to be beautiful spaces for hosting, but also spaces for sort of like quiet contemplation or maybe just two people.
我希望這裡既有美麗的接待空間,也有安靜沉思的空間,或者只有兩個人的空間。
So we'll do an accent chair kind of over here.
所以,我們要在這裡放一把椅子。
Then I love the idea of that big swoopy sectional.
那我喜歡那個大斜面沙發的想法。
I love a sectional sofa in a space that doesn't have a TV because what it connotes is everyone is together having a shared experience talking to each other.
我喜歡在沒有電視的空間裡擺放組合沙發,因為這意味著每個人都在一起,彼此交談,共享經歷。
We'll do a coffee table.
我們會做一個茶几。
This Marcin Rusak table, it's like resin with actual botanical flowers suspended forever in the resin.
這張 Marcin Rusak 桌子,就像樹脂一樣,真正的植物花朵永遠懸浮在樹脂中。
We're going to put side tables all over the place so people can kind of like custom tailor how close the table surface is for their drink or their phone.
我們將在各處擺放邊桌,這樣人們就可以根據自己的喜好,定製距離飲料或手機多近的桌面。
It's a game room, almost like a mini casino.
這是一個遊戲室,幾乎就像一個小型賭場。
So in our back area, I'm calling this the high roller room.
是以,在我們的後面區域,我把它叫做 "高滾筒室"。
We need a big table with these beautiful Kelly Wurstler chairs.
我們需要一張大桌子,配上這些漂亮的 Kelly Wurstler 椅子。
Everything, again, has that sort of checker motif.
所有的東西都有棋盤圖案。
Then moving forward in front of the partitions, it's going to get louder and a little more boisterous, less serious.
然後向隔板前方移動,聲音會變得更大,更喧鬧,不那麼嚴肅。
So we've got our central area for taboo or whatever loud games we want to play.
是以,我們有了自己的中心區域,可以玩禁忌或任何我們想玩的大聲遊戲。
We've got these curved sofas in these beautiful velvet fabrics.
我們有這些天鵝絨面料的弧形沙發。
This is a pink velvet fabric from Tebow.
這是特博的粉色天鵝絨面料。
And then this is a green mohair.
然後是綠色馬海毛。
And I think together they kind of echo all of our tones in the carpet and on our wall tile.
我覺得它們在地毯和牆磚上呼應了我們所有的色調。
And then we've got a central table for drinks or whatever else we want to rest in the middle while we're playing.
然後,我們在中間放一張桌子,供我們在演奏時喝飲料或休息。
Off to the left, we've got a smaller sort of card table.
左邊有一張較小的牌桌。
And then off to the right, we've got our bar because obviously we need drinks.
右邊是我們的吧檯,因為我們顯然需要飲料。
It's a party room at the end of the day.
說到底,這是一間派對室。
The chairs are the Future Perfect in Los Angeles.
這些椅子是洛杉磯的 "完美未來"。
They are green satin with a beautiful gold fringe.
它們是綠色緞面,帶有漂亮的金色流蘇。
They swivel.
它們會旋轉。
They're stunning and they're comfortable.
它們美輪美奐,穿著舒適。
I am going to group them around this marble top table for like kind of an elegant upscale look.
我打算把它們擺放在這張大理石桌面周圍,這樣看起來就會很優雅高級,上等。
We're not going casual here.
我們在這裡不會隨便的。
We're going very, very luxe.
我們將非常非常奢華。
As for accent chairs, I want to do like a mix of old and new.
至於椅子,我想新舊結合。
So the new is going to be the super furry little friend from the Campana Bros.
所以,新的將是坎帕納兄弟的超級毛茸茸的小夥伴。
And then for the old, because we're doing both sides of time in this room, these vintage pieces from Blackman Cruz in Los Angeles.
然後是古董,因為我們在這個房間裡做的是時間的兩面,這些古董來自洛杉磯的布萊克曼-克魯茲(Blackman Cruz)。
They're velvet.
它們是天鵝絨的。
They're sort of worn.
它們有點破舊。
And they're from Italy.
他們來自意大利。
On the right side of the room, I really want to add a bookshelf.
在房間的右側,我很想添置一個書架。
I chose this Elize bookshelf by Pierre Paulin.
我選擇了皮埃爾-保林的這款 Elize 書架。
It's a beautiful honeycomb bentwood design.
這是一個漂亮的蜂窩狀彎曲木設計。
I think it goes really well with the geometric shapes that we have going on throughout the space.
我認為它與整個空間的幾何圖形非常搭配。
And the idea of a honeycomb fits into that whimsical summer of love hippie thematic we have going on.
蜂巢的創意與我們嬉皮夏日之戀的主題不謀而合。
Instead of this like big demi-loon table, I'm just going to do a credenza.
我不打算用這種大半圓桌,而是用一個櫃子。
Because you could always use a little bit of storage, no matter how big your house is.
因為無論你的房子有多大,你總是需要一點儲物空間。
This one from Colette Elmés is so colorful.
來自 Colette Elmés 的這一款色彩斑斕。
It's wood.
是木頭。
It's rattan.
這是藤條。
It's a beautiful painting.
這是一幅美麗的畫。
But it's also like leather-wrapped pipes that go around the perimeter of it.
但它也像皮革包裹的管道,環繞在四周。
And it looks gorgeous from every single angle.
從任何一個角度看,它都美輪美奐。
On the left side of the room, I think this is a great opportunity to bring in pieces that have more organic curves to them.
在房間的左側,我認為這是一個很好的機會,可以引入更多具有有機曲線的傢俱。
To offset the squares and the rectangles we have going on.
以抵消我們的正方形和長方形。
I would love to add this cabinet by Nicola L.
我想添加 Nicola L. 的這個櫥櫃。
She's one of my favorite artists of all time.
她是我最喜歡的藝術家之一。
She was a Moroccan-born French artist who was known for her witty, human-like sculptures that really fused art with function.
她是一位出生於摩洛哥的法國藝術家,以其詼諧的人體雕塑而聞名,真正做到了藝術與功能的完美融合。
Bringing in this piece not only creates a talking point within the room, but also introduces a sort of new silhouette that we don't have going on in the room.
引入這件作品不僅在房間裡創造了一個談話點,而且還引入了一種我們房間裡沒有的新輪廓。
On the right side of the fireplace, I want to bring in this amazing piece.
在壁爐的右側,我想擺放這件令人驚歎的作品。
It's by Claude Lélon.
這是克勞德-萊隆的作品。
It's called The Crocodile Banquet.
這就是所謂的 "鱷魚宴"。
And I think it's just a piece that exudes extravagance and elegance.
我覺得它就是一件散發著奢華和優雅氣息的作品。
With regard to lighting in this room, everything in this room should be ambient.
關於這個房間的照明,這個房間裡的一切都應該是環境照明。
It's a hosting space.
這是一個託管空間。
You don't need to do your math homework in this room.
你不需要在這個房間裡做數學作業。
I'm actually going to use the Revere chandelier from my new collection.
實際上,我打算用我新收藏的 Revere 吊燈。
It's a total peeve of mine in hosting spaces to be reclining on the sofa.
我在接待場所最討厭的就是躺在沙發上。
And as you look up, you're staring directly into light bulbs.
當你抬起頭時,你正直視著燈泡。
So that's why I wanted to cover the bulbs with alabaster stone.
這就是我想用雪花石覆蓋燈泡的原因。
So you already have a lens that helps diffuse the light.
所以,你已經有了一個有助於散射光線的鏡頭。
And because they shine outward, it's more about ambient light.
由於它們向外照射,所以更多的是環境光。
So remember that coffered ceiling?
還記得那個鑲邊天花板嗎?
The idea is that each grid has one of these beautiful sort of glass pendants in them.
我們的想法是,每個格子裡都有一個漂亮的玻璃吊墜。
And they're going to be at staggered heights for a very candlelit, garden, outdoor, midsummer night's dream kind of look.
它們將高低錯落,營造出燭光、花園、戶外、仲夏夜之夢的氛圍。
And then in the game room, the high roller room, we've got this beautiful dramatic chandelier from Soho Home.
在遊戲室,也就是高腳椅室,我們有一盞來自 Soho Home 的漂亮吊燈。
The sconces on the fireplace are from London.
壁爐上的壁燈來自倫敦。
And they've got this beautiful fringe on them that kind of echoes what's happening with our swivel chairs in the little card table up here on the left.
上面還有漂亮的流蘇,與左邊小桌子上的轉椅遙相呼應。
And then my favorite piece, which is actually a really simple piece from Anthropologie, is this wall mount sconce of a hand holding a lamp above the bar.
我最喜歡的是吧檯上方的壁燈,它其實是一件來自 Anthropologie 的非常簡單的作品。
And I just think it's like really fun and whimsical and kind of cute.
我只是覺得這很有趣,異想天開,有點可愛。
I really want to do a cool lighting installation.
我真的很想做一個很酷的照明裝置。
This Noguchi Akari light sculpture.
這件 Noguchi Akari 燈光雕塑。
It's made out of paper.
它是用紙做的。
It brings a bit of delicateness to the space while still complementing the geometric patterns that we have going on.
它為空間帶來了一絲精緻感,同時也與我們的幾何圖案相得益彰。
It gives off a nice glow light.
它散發出迷人的光芒。
And I think it'll bounce really nicely off of all the blue walls.
我覺得它在藍色牆壁的映襯下會顯得格外耀眼。
I'm going to do sconces on either side of the fireplace.
我打算在壁爐兩側安裝壁燈。
And those are also from my collection.
這些也是我的收藏。
They feel like angular and weird, almost like origami sheets of brass.
它們給人的感覺稜角分明,怪異無比,幾乎就像摺紙的黃銅片。
And then there's like a rock crystal inside.
然後裡面就像一塊水晶石。
And then in the corner over here, I just want to have like a totem.
然後在角落裡,我想放一個圖騰。
It's from Allied Maker.
它來自 Allied Maker。
Again, I have alabaster up in the ceiling light.
同樣,我也在天花板的燈上安裝了白玉石。
So I wanted an alabaster friend that I didn't create.
所以,我想要一個不是我創造的白玉朋友。
There's something almost spiritual about the light warming itself through the alabaster.
光線透過雪花石,暖暖地照在身上,有一種近乎靈性的感覺。
So I've been talking about the paneling, custom tailoring it.
所以我一直在說鑲板,定製。
I'm envisioning that we do custom size panels on either side of this wider fireplace that house Daisy Patton portraits.
我設想在這個較寬的壁爐兩側定製尺寸面板,用於放置黛西-巴頓的肖像。
Daisy Patton is this amazing artist out of Boston.
黛西-帕頓(Daisy Patton)是波士頓的一位了不起的藝術家。
I want some real plant life.
我想要一些真正的植物生命。
We're just going to do an olive tree over by the window.
我們就在窗邊種一棵橄欖樹。
And then we're going to do like a gorgeous little arrangement right on that mantle.
然後我們要在壁爐上做一個華麗的小插花。
Use that shelf space.
利用書架空間
And a friend of mine in San Francisco, he's my floral designer co-conspirator, Mr. Lee.
還有我在舊金山的一個朋友,他是我的花藝設計師合作者,李先生。
And I love that his sculptures are actively in decay.
我喜歡他的雕塑作品在衰敗中熠熠生輝。
That's what flowers are, right?
這就是花,對嗎?
Morbid but true.
病態但真實。
And I think there's something really cool about having something that's always changing being a focal point in the room.
我認為,讓不斷變化的東西成為房間的焦點,是一件很酷的事情。
We're going to use mirrors to help bounce light through.
我們將使用鏡子來幫助反射光線。
And they're just going to be fun shapes.
它們將是有趣的形狀。
I have a really fun starburst mirror over the credenza.
我的書櫃上有一面非常有趣的星形鏡。
Then over the fireplace, this one that I found on First Dibs, it's almost like kind of a handle.
然後在壁爐上方,這個是我在 First Dibs 上淘來的,就像一個把手。
And then like a pot or a pan of mirror underneath it.
然後在下面放一個鍋或一個平底鍋。
Since most of the furniture that we've added thus far is kind of art in and of itself,
因為到目前為止,我們添置的大部分傢俱本身就是一種藝術品、
I want to be super selective with the art and the decor that we're bringing in.
我想對我們引進的藝術品和裝飾品精挑細選。
I would love to put a mirror over the fireplace.
我想在壁爐上放一面鏡子。
I'm going to choose this amazing piece by Misha Khan.
我將選擇米沙-汗(Misha Khan)的這篇精彩作品。
He's a contemporary artist who I think is doing really cool things.
他是一位當代藝術家,我認為他做的事情很酷。
In between the two French doors, I'm going to add this beautiful ceramic sculpture by Norwegian artist Torbjörn Kvasbo.
在兩扇法式門之間,我準備加上挪威藝術家托爾比約恩-克瓦斯博(Torbjörn Kvasbo)創作的這件精美陶瓷雕塑。
And I'm going to display it on a very simple black pedestal.
我要把它放在一個非常簡單的黑色底座上。
I'm going to add in an art piece by the artist Lauren Halsey, an artist from South Central LA that I'm a huge fan of.
我還要加上藝術家勞倫-哈爾西(Lauren Halsey)的藝術作品,她是我的超級粉絲,來自洛杉磯中南部。
It has a neutral palette and also plays with the geometric shapes.
它採用了中性色調,還玩起了幾何圖形。
In this room, the styling is really what's going to bring it to life.
在這個房間裡,造型才是真正的生命力所在。
We've got this giant palm tree.
我們有一棵巨大的棕櫚樹
We're going for Casablanca, Monaco, that upscale tropical feel.
我們要的是卡薩布蘭卡、摩納哥,那種高級,上等的熱帶風情。
Adding to the drama on the back high roller room table, we've got a dramatic flower arrangement.
在後面的高滾輪室桌子上,我們擺放了一個引人注目的插花,為整個房間增添了幾分戲劇性。
And then in terms of accessories, we've got our game shelf with all of our games.
在配件方面,我們的遊戲架上有我們所有的遊戲。
Whatever you feel like, you can just walk over and pull an option off the shelf.
無論你想吃什麼,都可以直接走過去,從貨架上挑選。
To me, this room screams fun and it's like ready for a sexy night.
對我來說,這個房間充滿了樂趣,就像為性感之夜做好了準備。
This is like no kids are hanging out in here.
這裡好像沒有孩子在玩耍。
This is adults only.
僅限成人使用。
We're coming in here after dinner.
我們晚飯後過來
Everybody's ready for some cigars and some drinks and, you know, who knows what else.
每個人都準備好了雪茄和飲料,誰知道還有什麼呢?
But we're coming in here to, you know, have a good time, let loose, play some games, maybe win a little money.
但我們來這裡是為了,你知道,享受一段美好時光,放縱一下,玩玩遊戲,也許還能贏點小錢。
And again, maybe if we turn the music up, take off our shoes and jump on the couches.
再說一遍,也許我們可以把音樂開大聲,脫掉鞋子,跳到沙發上。
You know, that's kind of what the room is for.
你知道,這就是房間的用途。
I'm really happy with how this room turned out.
我對這個房間的效果非常滿意。
I really achieved the goal of trying to brighten up the space and making it feel welcoming and lively.
我真正實現了讓空間明亮起來,讓人感到溫馨和活潑的目標。
It feels like a much more modern and inviting space, but still very respectful to a lot of the original features that we wanted to preserve.
它給人的感覺更現代、更溫馨,但仍然非常尊重我們想要保留的許多原始特徵。
My final thoughts on this room are I love it.
我對這個房間的最終想法是,我喜歡它。
I love color, but like earthbound color.
我喜歡色彩,但更喜歡大地的色彩。
It's a little bit fantastical.
這有點天方夜譚。
Yeah, I'll move right in.
好,我馬上搬進去
Oh, wow.
哦,哇
Oh my God, everything is so different.
天哪,一切都如此不同。
Wait a minute.
等一下
Whoa, that's crazy.
哇,太瘋狂了
This is super different.
這是超級不同的。
This is my game night room.
這是我的遊戲之夜房間。
I love that.
我喜歡這樣。
And you create a partition.
然後創建一個分區。
A partition, because this is like where a serious card player is going to work.
分區,因為這就像是一個嚴肅的牌手要工作的地方。
Oh, that's like the Hyrule room.
哦,那好像是 Hyrule 房間。
Yeah, that's the Hyrule room.
是的,那是 Hyrule 房間。
It's amazing.
太神奇了
But this rug, like, tell me everything.
但這塊地毯,就像,告訴我一切。
Oh my gosh, it's out of control, right?
哦,我的天哪,已經失控了,對嗎?
It's so cute.
太可愛了
I've been dying to use it in a project.
我一直很想在一個項目中使用它。
It's by Edward Fields.
是愛德華-菲爾茲寫的。
It's called Daisy.
它叫黛西。
It's beautiful.
太美了
But it's like, it always gets defaulted to like a nursery and all.
但它就像,它總是被默認為像一個託兒所和所有。
It's like, you know what, I'm going to make it happen in the living room.
這就像,你知道嗎,我要在客廳裡實現它。
100%.
100%.
It's so cute.
太可愛了
This will help people understand, like, have fun.
這將有助於人們理解、喜歡和享受其中的樂趣。
Yeah, exactly.
是啊,沒錯。
Yes.
是的。
Whimsical.
異想天開
Wait, Naz.
等等 納茲
Your ceiling mural.
你的天花板壁畫
Oh my God.
我的天啊
What is it, watercolor?
這是什麼,水彩嗎?
This is actually like a decorative finish that I've done in a Victorian living room project in San Francisco.
實際上,這就像是我在舊金山一個維多利亞式客廳項目中做的裝飾性飾面。
All of us kind of went whimsical, I think.
我想,我們都有點異想天開了。
Yeah, so true.
是啊,太對了。
But I think these people are friends.
但我覺得這些人是朋友。
Yeah, I think so.
是的,我想是的。
Friends who like go to each other's houses.
喜歡去對方家的朋友。
Game night.
遊戲之夜
Game night over here.
遊戲之夜到了
Like, this is a defo party, like, viby space, like cocktail hours.
就像,這是一個絕對的派對,就像一個充滿活力的空間,就像雞尾酒時間。
Yes, and that's like tea party daytime.
是的,這就像白天的茶話會。
This is like a cuddle time.
這就像一個擁抱時間。
Oh my God, I love it.
天哪,我愛死它了
Wait, okay, so we start in Hema's room and then we transition to mine for drinks and then yours is the late night.
等等,好吧,我們從赫瑪的房間開始 然後到我的房間喝酒 然後你的房間就是深夜了
Yeah, lounge hang.
是啊,休息室掛。
Oh my God, I'm so stressed.
天哪,我壓力好大。
I like it.
我喜歡