字幕列表 影片播放
He was with God and yet he is God.
他曾與上帝同在,但他就是上帝。
How can you be with and you are?
你怎麼能和你自己在一起?
That's the mystery here.
這就是其中的奧祕所在。
But it says, it clearly says, the Logos, that's the Word, that's Messiah.
但上面清楚地寫道,邏各斯,也就是 "道",也就是彌賽亞。
He was God.
他就是上帝。
Revelation 1, verse 7.
啟示錄》第 1 章第 7 節。
Who is, who was, and who is to come?
誰是現在,誰是過去,誰是未來?
The Almighty.
全能的神
Talking about Messiah.
談彌賽亞
What do they call him?
他們怎麼稱呼他?
The Almighty.
全能的神
The Almighty.
全能的神
There's only one who was Almighty and that is Jehovah Adonai.
全能者只有一個,那就是耶和華阿多奈。
Ephesians 4, verse 7 and 8.
以弗所書》第 4 章第 7 和第 8 節。
You might want to note this or get the, get the CD.
你可能需要注意到這一點,或者拿到這張 CD。
The measure of Messiah's gift.
彌賽亞恩賜的尺度
It says, therefore when he ascended on high, he led captive, a host of captives, and he gave gifts to men.
是以,當他升到高處的時候,他帶領了一大群被俘虜的人,他給人送禮物。
Now, now what's significant about that?
這有什麼意義?
Ephesians is quoting Psalm 68, verse 18 and what's it speaking about?
以弗所書》引用了《詩篇》第 68 篇第 18 節,它說的是什麼呢?
It's speaking about God, God the Lord of Israel and yet it's here saying this is what Messiah did.
它說的是上帝,以色列的主上帝,但在這裡卻說這就是彌賽亞所做的。
This is Messiah.
這就是彌賽亞。
Now let me tell you one of the most overlooked, overlooked things in the entire Bible regarding this.
現在,讓我告訴你整本《聖經》中最容易被忽視的一件事。
And that is one word in Greek.
這是希臘語中的一個詞。
And the word in Greek is kurios.
這個詞在希臘語中是 kurios。
Try it.
試試吧
Kurios.
庫里奧斯
What does it mean?
這意味著什麼?
Lord.
主啊
Kurie, kurios, latin.
Kurie,kurios,拉丁語。
Kurios.
庫里奧斯
Kurios.
庫里奧斯
Now kurios, or kurios is the Greek translation of two, either one or two, I mean it's one or the other Hebrew words.
現在,kurios 或 kurios 是兩個詞的希臘文翻譯,要麼是一個詞,要麼是兩個詞,我的意思是,要麼是一個希伯來詞,要麼是另一個希伯來詞。
It's throughout the Bible.
聖經》中處處可見。
When, when the Septuagint, the rabbis translated into Greek, it's, it represents two Hebrew words.
當拉比將七十士譯本翻譯成希臘文時,它代表了兩個希伯來詞。
What are they?
它們是什麼?
Number one, Adonai.
第一,阿多奈。
Number two, Yahweh.
第二,耶和華。
Yahweh.
雅威
So you can't always tell which it's referring to, but either way, either the Lord, not just a Lord or your Lord.
所以,你不一定能釐清它指的是哪一個,但無論如何,要麼是主,不只是主,要麼是你的主。
When the New Testament says, calls Messiah the Lord, the kurios or, or Jehovah.
新約》說,彌賽亞是主,是庫里奧斯或耶和華。
The kurios, the Lord our God.
庫里奧斯,主我們的神。
Here O Israel the Lord our God, the Lord is one.
以色列啊,耶和華我們的上帝在此,耶和華是獨一的。
The word that represents those, the Lord part is kurios.
代表這些的詞,即主的部分是 kurios。
And it's using this of Jesus again and again.
耶穌的這番話被反覆使用。
John 14 verse 6.
約翰福音》第 14 章第 6 節。
He says, and you know it, I am the way, the truth and the life.
他說,你們也知道,我就是道路、真理和生命。
What's that?
那是什麼?
He doesn't say I'm true.
他沒說我是真的。
He says I am the truth.
他說我就是真理。
Now how could you be that?
你怎麼能這樣呢?
Who's the truth?
誰是真相?
Only God is the truth.
只有上帝才是真理。
You can be true.
你可以是真實的。
Can't be the truth.
不可能是真的
Colossians 2 verse 8 to 9.
歌羅西書》第 2 章第 8 至 9 節。
Don't be taken captive by philosophy, deception.
不要被哲學和欺騙所迷惑。
For in him all the fullness of deity dwells in bodily form.
因為在他身上,所有豐盛的神性都以肉身的形式存在。
In him all the fullness of God is in bodily form.
在他裡面,上帝一切的豐盛都有了肉身。
That's pretty strong.
這可真夠強的。
Now here's another one.
現在還有一個。
I'm not going to do all, because we have to do a whole other thing on this.
我就不一一介紹了,因為我們還得做其他的工作。
I'm going to go in different directions today.
我今天要走不同的方向。
But Philippians 2 verse 6.
但《腓立比書》第 2 章第 6 節
Who though he existed in the form of God.
雖然他以上帝的形式存在。
He didn't see equality with God as a thing to be grasped, held onto, but he emptied himself taking the form of us.
他並不認為與上帝平等是一件可以把握和堅持的事情,而是虛己,取了我們的樣式。
Who existed in the form of God.
他以上帝的形式存在。
Now stop right there.
現在停在這裡。
How many people can you say who existed in the form of God?
你能說有多少人以上帝的形式存在過?
First of all talking about his pre-existence.
首先是關於他之前的存在。
Number one.
第一
Nobody can say that.
沒人能這麼說。
Two, in the form of God.
二,以上帝的形式。
Three, equality with God.
三,與上帝平等。
How can you, what's equal to God?
你怎麼能與上帝相提並論?
Nothing's equal to God.
沒有什麼能與上帝相提並論
Only God is equal to God.
只有上帝才與上帝平等。
So there you have it.
就是這樣。
Very clear.
非常清楚。
So what do the cults do with this?
那麼,邪教組織是如何處理這個問題的呢?
The only thing they can do is twist it.
他們唯一能做的就是扭曲它。
So they kind of struggle.
所以他們有點掙扎。
Well it doesn't really mean what it says.
其實,它的意思並不像它說的那樣。
God's not really God.
上帝不是真正的上帝
And even, even to the point, well I'll show you what they do.
甚至,甚至到了這個地步,好吧,我讓你看看他們是怎麼做的。
Um, well first in the Gospel of John, opening, you know it, in the beginning was the Word, the Logos.
嗯,首先是《約翰福音》的開篇,你知道的,起初有道,即 Logos。
Was the Word.
是道。
And the Word was with God.
道與上帝同在。
Okay.
好吧
We can deal with that.
我們可以解決這個問題。
And the Word was God.
道就是上帝。
Now right there again.
現在又到了。
You know it's amazing.
你知道這很神奇。
The Bible opens up with a, a sentence in Hebrew that breaks all the rules.
聖經》開篇用希伯來語寫了一個打破常規的句子。
And so the New Testament in John opens up with a sentence that breaks also the, he was with God and yet he is God.
是以,《新約全書-約翰福音》一開篇就用一句話打破了 "他曾與神同在,但他就是神 "的說法。
How can you be with and you are?
你怎麼能和你自己在一起?
That's the mystery here.
這就是其中的奧祕所在。
But it says, it clearly says the Logos, that's the Word, that's Messiah, he was God.
但它說,它清楚地指出,邏各斯,也就是 "道",也就是彌賽亞,他是神。
And yet, and then it goes on, if you have any doubt, then it says, and the Logos, the Word became flesh.
然而,如果你有任何疑問,它接著說,道成了肉身。
So who became flesh?
那麼,是誰變成了肉身?
Jesus, Messiah.
耶穌,彌賽亞
So clearly you connect it all together.
很顯然,你把這一切都聯繫在了一起。
A equals B equals C.
A 等於 B 等於 C。
The Logos, Messiah, is God.
邏各斯,彌賽亞,就是上帝。
You can't get away from it.
你無法擺脫它。
But, you may have had people at your door occasionally.
但是,你可能偶爾會有人登門拜訪。
Jehovah's Witnesses.
耶和華見證會。
How many people had Jehovah's Witnesses at your door?
有多少人曾在你家門口遇到過耶和華見證人?
Look at that.
看看這個。
And how many people have gone to other people's door with the Gospel?
又有多少人曾帶著福音書登門拜訪?
Look at that.
看看這個。
What does that tell us?
這說明了什麼?
Here they don't have the truth and they're at your door.
在這裡,他們沒有真相,他們就在你家門口。
Here we do have the truth and we're not at their door.
在這裡,我們確實掌握了真相,而且我們並不在他們家門口。
That's another message.
這是另一條資訊。
Don't worry.
別擔心
You won't get totally convicted.
你不會被完全定罪。
But you should.
但你應該這樣做。
Always.
總是這樣
But look, they're zealous to do that.
但你看,他們熱衷於這樣做。
And so they will tell you, they will tell you, the kingdom, the kingdom, the kingdom, the kingdom.
他們會告訴你,他們會告訴你,王國、王國、王國、王國。
I mean, I've had them there.
我的意思是,我已經有他們在那裡。
And, you know, once I had two, two women there and, and they're talking about, you know, the kingdom, the kingdom, the kingdom, the kingdom.
有一次,有兩個女人在那裡,她們在談論王國、王國、王國、王國。
And they finally said, what do you say?
他們最後說,你怎麼說?
I said, I said, listen.
我說 我說 聽著
I said, I said, imagine there's two women and each woman is claiming to be the, the wife of a certain man, a certain, a king.
我說,我說,想象有兩個女人,每個女人都自稱是某個男人的妻子,某個國王的妻子。
And, and one of them, one of them talks all about the king and says, oh, I just, I just, I just, I love when he, when he came into my life and he changed my life and, and he, and he's my everything.
其中一個人談到國王時說,哦,我只是,我只是,我只是,我喜歡他,當他走進我的生活,他改變了我的生活,他,他是我的一切。
The other one, all, all they talk about is the house and the palace and the kingdom.
另一個,他們談論的都是房子、宮殿和王國。
I said, since you came here, all you did was talk about the kingdom, the kingdom, but not about the king.
我說,自從你來到這裡,你所做的一切都是在談論王國,談論王國,卻沒有談論國王。
They never came back.
他們再也沒有回來。
So Jehovah's Witness, they will already downplay it here.
所以耶和華見證會已經在這裡輕描淡寫了。
And they will say, in the beginning, this is how they translate it.
他們會說,一開始,他們是這樣翻譯的。
In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was a God.
太初有道,道與神同在,道就是神。
A God.
一個上帝
How do they get that?
他們是怎麼得到的?
Well they, they'll argue it, but you have no, there's no group, there's, it doesn't hold up.
他們,他們會爭辯,但你沒有,沒有團體,沒有,這站不住腳。
You cannot do that.
你不能這樣做。
And on top of the fact that that's polytheism, that's paganism.
此外,這是多神教,也是異教。
That's more than one God.
那可不止一個上帝。
The New Testament never, there's one God there in that.
新約》中從來沒有一個上帝。
And so they say it's a God.
所以他們說這是上帝。
That's the only way they could do that.
他們只能這樣做。
Second John 5 verse 20.
約翰後書》第 5 章第 20 節。
And we know the Son of God has come and given us understanding in order that we might know Him who is true.
我們知道神子降臨,賜給我們理解力,好讓我們認識那真正的神。
And we are in Him who is true.
我們在真神裡面。
And, and in His Son Yeshua, Jesus Messiah, this is the true God and eternal life.
在他的兒子耶穌彌賽亞耶酥裡,這就是真神和永生。
The New Testament proclaims over and over again.
新約聖經》一再宣告。
And then you haven't clearly, I mean in all of these, Jehovah's Witnesses, they'll all say Jesus is the Savior.
我的意思是,在所有這些耶和華見證人中,他們都會說耶穌是救世主。
They'll all say that.
他們都會這麼說。
You know that even Muslims say that Jesus is the Messiah.
要知道,連穆斯林都說耶穌是彌賽亞。
But they don't understand it.
但他們不明白。
But they'll say that.
但他們會這麼說。
And then it, but listen to this.
然後它,但聽聽這個。
In Isaiah 43 verse 11 it says, beside me, this is Lord, beside me there is no Savior.
以賽亞書》第 43 章第 11 節說,在我以外,這就是主,在我以外,沒有救主。
I am Yahweh the Lord.
我是耶和華。
What's it saying?
它在說什麼?
It's saying there is no other Savior but God.
這就是說,除了上帝,別無救世主。
Now it's clear that the same Hebrew scriptures are prophesying that Messiah is going to come and He's going to save His people.
現在很清楚了,同樣的希伯來經文預言彌賽亞即將降臨,他將拯救他的子民。
He's going to be the Savior.
他將成為救世主。
But here it says there's only one Savior, God.
但這裡說的救世主只有一個,那就是上帝。
Well it's right there.
就在那兒。
The only way, how do you do that?
唯一的辦法是什麼?
Who's, the only way is Messiah is Lord.
唯一的方法就是彌賽亞是主。
That's it.
就是這樣。
And it's not just Lord.
不僅僅是上帝。
The word is Jehovah.
這個詞就是耶和華。
It is clear.
這一點很清楚。
Now what a radical message.
多麼激進的資訊啊
Think about what a radical message this is.
想想這是一個多麼激進的資訊。
This is Jonathan Cahn.
我是喬納森-卡恩。
If you were blessed by the part of the message you just saw, you can get a copy of the full message and see it in its entirety.
如果你對剛才看到的部分資訊感到滿意,你可以獲取完整資訊的副本,觀看全文。
And you can see the full catalog of all my messages.
您還可以查看我所有資訊的完整目錄。
Just go to hopeoftheworld.org slash order.
只需登錄 hopeoftheworld.org 點擊 "訂購 "即可。
And you can get any message on DVD, CD, download them on MP4, MP3.
您還可以將任何資訊刻錄成 DVD、CD 或下載成 MP4、MP3 格式。
Just go to hopeoftheworld.org slash order.
只需登錄 hopeoftheworld.org 點擊 "訂購 "即可。