Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The President Thank you very much.

    主席 非常感謝。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • This is a very big day for a lot of reasons, but this gentleman is a very unique man.

    這是一個非常重要的日子,原因很多,但這位先生是一個非常獨特的人。

  • It's, I think I could say in the world of chips, certainly, but in the world pretty much of business, nobody's done what he's done.

    我想我可以說,在芯片領域,當然是這樣,但在幾乎所有的商業領域,沒人能做到他這樣。

  • And for those of you that are into that world, you would say, wow, he's a legend.

    對於那些瞭解這個世界的人來說,你們會說,哇,他是個傳奇人物。

  • But he is a legend, and it's an honor to be with you.

    但他是個傳奇人物,能和你們在一起是我的榮幸。

  • Very great honor.

    非常榮幸

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Welcoming from TSMC, which is the biggest there is at a level that you can't even calculate, frankly.

    來自臺積電的歡迎,坦率地說,臺積電是最大的,其水準甚至無法計算。

  • CC Way to the White House for a very historic announcement.

    CC 路向白宮,宣佈一項極具歷史意義的消息。

  • This is a tremendous thing for our country and hopefully for his company.

    這對我們國家來說是一件大好事,希望對他的公司也是如此。

  • We're also pleased to be joined by Commerce Secretary Howard Lutnick and White House AI and CIP, the crypto czar, David Sachs, another two very highly respected people.

    我們還很高興地邀請到商務部長霍華德-盧特尼克和白宮人工智能和 CIP(加密貨幣沙皇)大衛-薩克斯這兩位德高望重的人士。

  • It's great to have you guys involved in David.

    你們能參與大衛的工作真是太好了。

  • Thank you very much for coming on.

    非常感謝你的到來。

  • David is sort of the king of intellect in that world.

    在那個世界裡,大衛算是智力之王。

  • We have some good people.

    我們有一些好人。

  • Today, Taiwan Semiconductor is announcing that they will be investing at least $100 billion in new capital in the United States over the next short period of time to build state-of-the-art semiconductor manufacturing facilities.

    今天,臺灣半導體公司宣佈,在未來很短的時間內,他們將在美國投入至少 1000 億美元的新資金,建設最先進的半導體生產設施。

  • I think mostly it's going to be in Arizona, which is what I understand, which is a great state.

    據我所知,亞利桑那州是一個偉大的州。

  • I like it because I won it.

    我喜歡它,因為它是我贏來的。

  • But I won most of them, actually.

    但事實上,我贏了大部分。

  • But I did.

    但我做到了。

  • We won it, and we won it big.

    我們贏了,而且是大贏家。

  • The most powerful AI chips in the world will be made right here in America, and it'll be a big percentage of the chips made by his company.

    世界上最強大的人工智能芯片將在美國製造,而這將在他的公司製造的芯片中佔很大比例。

  • But as you know, they're based mostly in Taiwan, and they're far and away the biggest.

    但大家都知道,他們的總部主要在臺灣,而且是最大的總部。

  • There's nobody even close.

    沒有人可以與之媲美。

  • This $100 billion in new investment will go into building five cutting-edge fabrication facilities in the great state that we just discussed, Arizona, and will create thousands of jobs, many thousands of jobs, and high-paying jobs.

    這 1,000 億美元的新投資將用於在我們剛剛討論過的亞利桑那州建設五座尖端製造設施,並將創造數千個工作崗位,成千上萬個工作崗位和高薪工作崗位。

  • In total, today's announcement brings Taiwan Semiconductor investments to about $165 billion.

    今天宣佈的臺灣半導體投資總額達到約 1,650 億美元。

  • They've started already among the largest new foreign direct investments in the United

    它們已經成為美國最大的新外國直接投資項目之一。

  • States.

    各州。

  • Apple, as you know, made a big announcement last week of $500 billion, and we have some others that have announced.

    大家都知道,蘋果公司上週宣佈了 5000 億美元的大手筆,還有其他一些公司也宣佈了這一消息。

  • We have many that want to announce.

    我們有很多人想要宣佈。

  • But I don't have time to do all of these announcements, I tell you.

    但我沒有時間做這些宣佈,我告訴你。

  • But for you, I'm doing the announcement.

    不過,為了你,我還是要宣佈一下。

  • This will create hundreds of billions of dollars in economic activity and boost America's dominance in artificial intelligence and beyond.

    這將創造數千億美元的經濟活動,並提升美國在人工智能及其他領域的主導地位。

  • Semiconductors are the backbone of the 21st century economy, and really, without the semiconductors, there is no economy.

    半導體是 21 世紀經濟的支柱,實際上,沒有半導體,就沒有經濟。

  • Powering everything from AI to automobiles to advanced manufacturing, and we must be able to build the chips and semiconductors that we need right here in American factories with American skill and American labor.

    從人工智能到汽車,再到先進的製造業,我們必須能夠利用美國的技術和勞動力,在美國的工廠裡製造出我們所需要的芯片和半導體。

  • And that's exactly what we're doing.

    這正是我們正在做的。

  • As you know, Taiwan pretty much has a monopoly on that market, and I think pretty much is not a term that's even appropriate.

    如你所知,臺灣幾乎壟斷了這一市場,我認為 "幾乎 "一詞並不恰當。

  • They do have a monopoly, and this is a tremendous move by the most powerful company in the world.

    他們確實擁有壟斷地位,這是世界上最強大的公司採取的一項重大舉措。

  • It's a matter of economic security.

    這是一個經濟安全問題。

  • It's also a matter of national security for us.

    這也關係到我們的國家安全。

  • And at the same time, Mr. Wei will be able to diversify and have his tremendous presence in another place, in a very safe place.

    與此同時,魏先生將能夠實現多元化,並在另一個非常安全的地方擁有他的巨大影響力。

  • And I want to thank Taiwan Semiconductor for doing the announcement.

    我要感謝臺灣半導體公司發佈這一消息。

  • And I'd like to ask Mr. Wei to say a few words, if you might.

    如果可以的話,我想請魏先生說幾句話。

  • And I'd also like to ask Howard and David, you can say a couple of words.

    我還想請霍華德和戴維說幾句話。

  • But maybe you should go first, because right now, he's the most important man in the room.

    但也許你應該先走 因為現在 他是房間裡最重要的人

  • I'm sorry, fellas.

    對不起,夥計們。

  • Please.

    請。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Great honor.

    偉大的榮譽

  • Thank you, Mr. President.

    謝謝您,主席先生。

  • Thank you.

    謝謝。

  • I'm a little bit nervous, so I have to pull out my piece of paper.

    我有點緊張,只好拿出紙來。

  • Mr. President, Secretary Learned, and David, I didn't know that you are a tightrope, but

    總統先生,李爾內德國務卿,戴維,我不知道你們是走鋼絲的,但

  • First, I want to say thank you to Mr. President to give me this opportunity to announce our big project in the U.S.

    首先,我要感謝總統先生給我這個機會宣佈我們在美國的大項目。

  • TSMC is the world's largest chip manufacturing, funded by Dr. Maurice Chen in 1987.

    臺積電是世界上最大的芯片製造企業,由陳慕瑞博士於 1987 年投資興建。

  • It's now at the forefront of semiconductor technology, supporting AI advancement and industry growth.

    現在,它已成為半導體技術的前沿,為人工智能的進步和行業發展提供支持。

  • In fact, I would like to wind back the time that in 2020, we have to thank President Trump's vision and his support.

    事實上,我想把時間拉回到 2020 年,我們必須感謝特朗普總統的遠見卓識和支持。

  • So TSMC start the journey of establishing the advanced chip manufacturing in Arizona.

    於是,臺積電開始了在亞利桑那州建立先進芯片製造廠的征程。

  • And now, let me proudly say, now the vision become reality.

    現在,讓我自豪地說,願景變成了現實。

  • In Phoenix, Arizona, with 3,000 employees, we are producing the most advanced chip made on U.S. solar.

    在亞利桑那州鳳凰城,我們擁有 3,000 名員工,正在生產美國太陽能製造的最先進芯片。

  • With the success of our first fab, so we are now very happy to announce we are going to invest additional $100 billion U.S. in addition to our current $65 billion U.S. investment in Arizona.

    隨著我們第一座晶圓廠的成功,我們現在非常高興地宣佈,除了目前在亞利桑那州的 650 億美元投資外,我們還將再投資 1,000 億美元。

  • We are going to build three more new fab after we promised the three fabs already, and another two very advanced packaging fab, and most important, an R&D center also in Arizona.

    在已承諾的三座工廠之後,我們還將再建三座新工廠,另外還有兩座非常先進的封裝工廠,最重要的是,我們還將在亞利桑那州建立一個研發中心。

  • For this, all the investment, $165 billion, is going to create thousands of high-paid jobs, as the President just announced.

    為此,正如總統剛剛宣佈的那樣,1,650 億美元的投資將創造成千上萬個高薪工作崗位。

  • And we are most important, actually, we are going to produce many AI chips.

    最重要的是,我們將生產許多人工智能芯片。

  • We are going to produce many chips to support the AI's progress and to support the smartphone's progress.

    我們將生產許多芯片,以支持人工智能的進步,支持智能手機的進步。

  • And again, with that, I want to thank President Trump again for his support.

    在此,我要再次感謝特朗普總統的支持。

  • In addition, I also want to thank my customers in the U.S., such as Apple, NVIDIA, AMD, Qualcomm,

    此外,我還要感謝我在美國的客戶,如蘋果、英偉達、AMD、高通、

  • Broadcom.

    博通公司

  • They all support TSMC's manufacturing in the U.S.

    它們都支持臺積電在美國的生產。

  • Without their support, we probably cannot make it true.

    沒有他們的支持,我們可能無法實現這一目標。

  • So again, I want to thank them.

    所以,我要再次感謝他們。

  • Also, I'd like to thank the TSMC's employee.

    此外,我還要感謝臺積電的員工。

  • Without their effort, we just cannot make it today.

    沒有他們的努力,就沒有我們的今天。

  • That's all I want to say, and thank you.

    這就是我想說的,謝謝你。

  • So I'm thrilled to be here today, because President Trump has made it a fundamental objective to bring semiconductor chip manufacturing home to America.

    是以,我很高興今天能來到這裡,因為特朗普總統已經把把半導體芯片製造業帶回美國作為一個基本目標。

  • Under the Biden administration, TSMC received a $6 billion grant, and that encouraged them to build $65 billion.

    在拜登政府執政期間,臺積電獲得了 60 億美元的撥款,這鼓勵他們建造 650 億美元的廠房。

  • So America gave TSMC 10% of the money to build here.

    是以,美國給了臺積電 10%的資金在這裡建設。

  • And now you're seeing the power of Donald Trump's presidency, because TSMC, the greatest manufacturer of chips in the world, is coming to America with a $100 billion investment.

    現在,你們看到了唐納德-特朗普總統任期的威力,因為臺積電(TSMC),世界上最大的芯片製造商,將來到美國,投資 1000 億美元。

  • And of course, that is backed by the fact that they can come here because they can avoid paying tariffs.

    當然,他們能來這裡是因為可以避免支付關稅。

  • So the idea is come to America, build greatness in America, build for the American customers, the Apple, NVIDIA, that whole list that Chairman Wei gave in order to bring production to America.

    是以,我們的想法是到美國來,在美國創造輝煌,為美國客戶、蘋果、英偉達以及魏董事長為把生產帶到美國而列出的所有名單而建造。

  • So we're really, really excited.

    所以我們真的非常非常興奮。

  • This continues the most incredible path you've ever seen in these first weeks and months of the Trump administration of incredible manufacturing coming to America.

    在特朗普執政的頭幾周和頭幾個月裡,美國製造業的發展令人難以置信。

  • The keys that the president has called out are coming here.

    總統呼喚的鑰匙就在這裡。

  • They're coming here in huge size because they want to be in the greatest market in the world, and they want to avoid the tariffs that if they're not here, they'd have to suffer.

    他們大舉來到這裡,因為他們想進入世界上最大的市場,他們想避免關稅,如果他們不在這裡,他們就必須承受關稅。

  • So I want to congratulate C.C. Wei for bringing in this incredible $100 billion investment, but it's on the shoulders of our president, Donald Trump, which is why he's coming.

    是以,我要祝賀 C.C. Wei 帶來了這筆令人難以置信的 1000 億美元投資,但這是由我們的總統唐納德-特朗普(Donald Trump)承擔的,這也是他來的原因。

  • So thank you.

    謝謝你。

  • Thank you.

    謝謝。

  • David?

    戴維?

  • Thank you, sir.

    謝謝您,先生。

  • Well, the products that TSMC makes are literally the most important products in the world.

    臺積電生產的產品是世界上最重要的產品。

  • I mean, these advanced chips power everything.

    我的意思是,這些先進的芯片為一切提供動力。

  • They power AI.

    它們為人工智能提供動力。

  • They power your phone.

    它們能為你的手機供電。

  • They power your cars.

    它們為汽車提供動力。

  • And without them, the whole modern economy would stop.

    沒有他們,整個現代經濟就會停滯不前。

  • But they're not made in the United States.

    但它們不是美國製造的。

  • So for TSMC to move here is a huge, huge development.

    是以,臺積電搬到這裡是一個巨大的發展。

  • And we owe that to President Trump's leadership on the economy and Secretary Ludnick as well.

    這要歸功於特朗普總統對經濟的上司,也要歸功於路德尼克部長。

  • And C.C., thank you for coming here.

    C.C.,謝謝你能來。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you, Dan.

    謝謝你,丹。

  • So thank you very much.

    非常感謝。

  • A big percentage of chips with this investment will be made now, a big percentage.

    現在投資的芯片將佔很大比例,很大比例。

  • Worldwide, we had very little, almost none.

    在世界範圍內,我們幾乎一無所有。

  • We used to have a lot with Intel, but we had very little.

    我們以前與英特爾有很多合作,但現在卻很少了。

  • And we'll be at close to 40 percent of the market with this transaction and a couple of others that we're doing.

    有了這筆交易和其他幾筆交易,我們的市場份額將接近 40%。

  • That's a tremendous leap, like a leap that nobody would have really said was possible.

    這是一個巨大的飛躍,就像一個沒有人說得準的飛躍。

  • So I just want to thank you all for being here.

    是以,我想感謝大家的光臨。

  • If you want a couple of questions, ideally, ideally on this subject, yes.

    如果你想問幾個問題,最好是關於這個主題的,是的。

  • You said a big number of jobs, it will be great.

    你說有大量工作機會,那就太好了。

  • You said thousands, but they have a better...

    你說有數千人,但他們有更好的...

  • You're probably talking about 20,000, 25,000 jobs.

    你說的可能是 2 萬到 2.5 萬個工作崗位。

  • But it'll get bigger and bigger with time.

    但隨著時間的推移,它會越來越大。

  • Knowing this gentleman, it'll get bigger and bigger.

    認識這位先生後,事情會越來越大。

  • There'll be no stopping him.

    沒有人能阻止他

  • Mr. President, one more.

    主席先生,再來一個。

  • Brian, go ahead.

    布萊恩,說吧。

  • In addition to the jobs, you talked about national security, and that's one thing I think a lot of Americans at home don't understand.

    除了就業,你還談到了國家安全,我認為這是國內很多美國人不理解的一點。

  • Explain the national security aspect of this.

    解釋一下國家安全方面的問題。

  • Well, without the chips and semiconductors, nothing runs today.

    沒有芯片和半導體,就沒有今天的一切。

  • You can't buy a car without them.

    沒有它們,你就買不到車。

  • You can't get a radio, a television.

    沒有收音機,沒有電視機。

  • You can't get anything.

    你什麼都得不到。

  • And we thought it was very important, obviously, business-wise, but we thought even in terms of national security, to have this large percentage of the chips, semiconductors, and other things that they make, the most important product.

    我們認為這非常重要,很明顯,從商業角度來說是如此,但我們甚至認為,從國家安全角度來說,擁有如此大比例的芯片、半導體和其他產品,是他們製造的最重要的產品。

  • And not a product that you can really copy.

    而不是真正可以複製的產品。

  • It takes years and years.

    這需要年復一年的努力。

  • On the needle of a pin is total genius.

    針尖上的故事真是天才。

  • I mean, they can put things...

    我的意思是,他們可以把東西...

  • I mean, something the size of the needle, the point of a pin.

    我是說,針尖大小的東西。

  • They put information that is just not even believable.

    他們提供的資訊根本不可信。

  • So if you would see this, it's just really something.

    所以,如果你能看到這個,就會覺得非常了不起。

  • Yes, Brian.

    是的,布萊恩。

  • One more aspect to that.

    還有一個方面。

  • Honda announced they're coming to Indiana because of the tariffs.

    本田公司宣佈,由於關稅原因,他們將來到印第安納州。

  • Once again, bringing in additional jobs and manufacturing.

    再次,帶來更多的就業機會和製造業。

  • You want to comment on that as well?

    你也想對此發表評論嗎?

  • Well, Honda's coming, and I told you about Apple, that they're going to be starting to build massively here, $500 billion.

    本田即將到來,我跟你說過蘋果公司,他們將在這裡開始大規模建設,規模將達到 5000 億美元。

  • And we have many other companies that are going to be announced, but we had many that have already announced.

    我們還有許多其他公司即將宣佈,但我們有許多公司已經宣佈。

  • And now it's going to be great.

    現在一切都會好起來的。

  • It's looking really strong.

    它看起來真的很強壯。

  • I don't think this country has ever seen anything like we're seeing right now.

    我認為這個國家從未見過像現在這樣的情況。

  • Now, the tariffs, as you know, will start a week earlier than the reciprocal, which is going to be a couple of weeks earlier.

    現在,正如你們所知,關稅將比對等關稅提前一週開始,而對等關稅將提前幾周開始。

  • Reciprocal starts, reciprocal tariffs start on April 2nd.

    互惠開始,互惠關稅從 4 月 2 日開始。

  • And I wanted to make it April 1st, but I didn't want to do it.

    我想把它定為 4 月 1 日,但我不想這麼做。

  • I didn't want to go April Fool's Day because that costs me, that costs a lot of money, but that one day, but so we're going April 2nd.

    我不想去愚人節,因為那要花很多錢,但就那一天,所以我們要去 4 月 2 日。

  • But very importantly, tomorrow tariffs, 25% on Canada and 25% on Mexico, and that'll start.

    但非常重要的是,明天開始對加拿大和墨西哥分別徵收 25% 和 25% 的關稅。

  • So they're going to have to have a tariff.

    是以,他們必須徵收關稅。

  • So what they have to do is build their car plants, frankly, and other things in the United

    是以,坦率地說,他們必須在美國建造汽車廠和其他工廠。

  • States, in which case they have no tariffs.

    在這種情況下,它們沒有關稅。

  • In other words, you build, and this is exactly what Mr. Wei is doing, by building here, otherwise they'll build, if they did them in Taiwan to send them here, they'll have 25% or 30% or 50% or whatever the number may be someday, it'll go only up.

    換句話說,你在這裡建造,而這正是魏先生正在做的,否則他們會建造,如果他們在臺灣建造,送到這裡來,他們會有25%或30%或50%,或者不管有一天這個數字會是多少,它只會上升。

  • But by doing it here, he has no tariff, so he's way ahead of the game.

    但在這裡做,他沒有關稅,所以他遙遙領先。

  • And I would just say this to people in Canada or Mexico, if they're going to build car plants, the people that are doing them are much better off building here because we have the market, we're the market where they sell the most.

    我只想對加拿大或墨西哥的人說,如果他們要建汽車廠,最好在這裡建,因為我們有市場,我們是他們銷量最大的市場。

  • And so I think it's going to be very exciting, very exciting for the automobile companies.

    是以,我認為這對汽車公司來說將是非常激動人心的。

  • Very exciting for, I can think of any, as an example, North Carolina, they had the great,

    非常令人興奮的是,我可以想到任何一個例子,北卡羅來納州,他們有偉大的、

  • I used to go there to buy furniture for hotels, and it's been wiped out.

    我以前常去那裡為酒店購買傢俱,但現在那裡已經被毀了。

  • That business all went to other countries.

    這些業務都流向了其他國家。

  • And now it's all going to come back into North Carolina, the furniture manufacturing business.

    現在,這一切都將回到北卡羅來納州,回到傢俱製造行業。

  • Please.

    請。

  • The Press.

    新聞界。

  • Mr. President, is the Ukraine minerals deal now dead or can it be revived?

    總統先生,烏克蘭礦產交易現在是死路一條,還是可以重啟?

  • Well, I'll let you know.

    好吧,我會讓你知道的。

  • We're making a speech.

    我們在演講

  • You probably heard about it tomorrow night, so I'll let you know tomorrow night.

    你可能明天晚上就知道了,所以我明天晚上再告訴你。

  • But no, I don't think so.

    但我不這麼認為。

  • I think it's, look, it's a great deal for us because, you know, Biden very, very foolishly, if stupidly, frankly, gave $300 billion and $350 billion more accurately to a country to fight and to try and do things.

    我認為,聽著,這對我們來說是一筆很好的交易,因為拜登非常非常愚蠢,如果說愚蠢的話,坦率地說,他給了一個國家3,000億美元,更準確地說,是3,500億美元,讓這個國家去戰鬥,去嘗試,去做事。

  • And you know what happened?

    你知道發生了什麼嗎?

  • We get nothing.

    我們一無所獲。

  • We get nothing.

    我們一無所獲。

  • Just gave it.

    剛給的。

  • We could have rebuilt our entire U.S. Navy with $350 billion.

    我們本可以用 3500 億美元重建整個美國海軍。

  • Think of it, $350 billion, we could have rebuilt our U.S. Navy.

    想想看,3500 億美元,我們本可以重建美國海軍。

  • So he gave it away as fast as the money could be gone.

    於是,他以最快的速度把錢送了出去。

  • And what we're doing is getting that all back and a lot more than that.

    我們正在做的就是把這些都找回來,而且還不止這些。

  • And what we need, it's very important for this business that we're talking about here with chips and semiconductors and everything else, we need rare earths.

    我們需要的是稀土,這對我們現在談論的芯片、半導體和其他一切業務都非常重要。

  • And the deal we have is we have the finest rare earths.

    我們的優勢在於我們擁有最優質的稀土。

  • What do you need to see from President Zelensky to restart these negotiations?

    要重啟談判,您需要從澤倫斯基總統那裡看到什麼?

  • Well, I just think he should be more appreciative because this country has stuck with them through thick and thin.

    嗯,我只是覺得他應該更加感激,因為這個國家與他們風雨同舟。

  • We've given them much more than Europe and Europe should have given more than us, because as you know, that's right there.

    我們給他們的比歐洲多得多,而歐洲應該給我們更多,因為你們知道,這就在那裡。

  • That's the border.

    這就是邊界。

  • This country really was like the fence on the border.

    這個國家真的就像邊境上的柵欄。

  • It was very important to Europe.

    這對歐洲非常重要。

  • And I'm not knocking Europe.

    我並不是在貶低歐洲。

  • I'm saying that just they were a lot smarter than Joe Biden because Joe Biden didn't have a clue.

    我只是說他們比喬-拜登聰明得多,因為喬-拜登根本不知道。

  • He just gave money hand over fist.

    他只是大手大腳地給錢。

  • And they should have been able to equalize with us.

    他們本應能與我們扳平比分。

  • In other words, if we gave a dollar, they should have given what we gave $350 billion.

    換句話說,如果我們給了一美元,他們就應該給我們所給的 3 500 億美元。

  • They probably gave $100 billion.

    他們可能捐出了 1000 億美元。

  • But on top of it all, they get their money back because they're doing it in the form of a loan.

    但最重要的是,他們能拿回自己的錢,因為他們是以貸款的形式進行的。

  • And it's a secured loan.

    而且是擔保貸款。

  • So when I saw that, which I've known about for a little while, I said, it's time for us to be smart.

    所以,當我看到這一點時,我說,我們是時候放聰明點了。

  • At the same time, it's great for them because they get us in the country taking the rare earth, which is going to fuel this big engine and especially the engine that we've in a very short time created.

    同時,這對他們來說也很好,因為他們讓我們在這個國家獲取稀土,而稀土將為這個大引擎,特別是我們在很短時間內創造的引擎提供燃料。

  • And we get something and we're in the we're there.

    我們得到了什麼,我們就在那裡。

  • We have a presence there.

    我們在那裡設有辦事處。

  • With all of that being said, I want one thing to happen.

    說了這麼多,我只希望發生一件事。

  • I want all of those young people to stop being killed.

    我希望所有這些年輕人不再被殺害。

  • They're being killed by the thousands every single week.

    每週都有成千上萬的人被殺害。

  • Last week, twenty seven hundred were killed.

    上週,有 2 700 人喪生。

  • Twenty seven hundred young, in this case, just about all young boys from Ukraine and from Russia.

    2700 名年輕人,在這種情況下,幾乎都是來自烏克蘭和俄羅斯的年輕男孩。

  • And that's not young people from the United States, but it's on a human basis.

    這不是來自美國的年輕人,而是以人為基礎的。

  • I want to see it stop.

    我希望看到它停止。

  • The money is one thing, but the death and they're losing thousands of soldiers a week.

    錢是一回事,但死亡是另一回事,他們每週都要損失數千名阿兵哥。

  • And that's not including the people that get killed every time a town goes down or a missile goes into a town.

    這還不包括每次城鎮被摧毀或飛彈進入城鎮時被殺害的人。

  • And we and I want to see it stop.

    我們和我都希望看到它停止。

  • Yes.

    是的。

  • Are you considering cancelling military aid to Ukraine?

    您是否考慮取消對烏克蘭的軍事援助?

  • And can we get a reaction to what the Prime Minister said, that your administration is bringing U.S. worldview in alignment with Moscow's?

    總理說,貴國政府正在使美國的世界觀與莫斯科的世界觀保持一致,對此我們能否做出迴應?

  • So this is a deal that should have never happened.

    是以,這是一筆本不該發生的交易。

  • This is a deal that would have never happened.

    這筆交易本來是不會發生的。

  • And it didn't happen for four years.

    而且四年來都沒有發生過。

  • It didn't happen.

    這並沒有發生。

  • It was never even close to happening.

    這根本不可能發生。

  • If I were president, it would not have happened.

    如果我是總統,就不會發生這樣的事。

  • And October 7th would have would not have happened in Israel.

    而 10 月 7 日在以色列是不會發生的。

  • And inflation wouldn't have happened in Afghanistan, disastrous.

    阿富汗也不會發生通貨膨脹,這是災難性的。

  • The way they withdrew, not the fact that they withdrew, but the way they withdrew would have never happened.

    他們撤退的方式,不是他們撤退的事實,而是他們撤退的方式本來是不會發生的。

  • And we would have had Bagram right now instead of China having it.

    我們現在就可以擁有巴格拉姆,而不是中國。

  • It was one hour away from where China makes their nuclear weapons.

    這裡距離中國製造核武器的地方只有一個小時的路程。

  • We would have kept Bagram with one of the biggest air bases in the world.

    我們本可以保留巴格拉姆這個世界上最大的空軍基地之一。

  • All of these things happened, and it's a shame.

    所有這些事情都發生了,真遺憾。

  • But it is what it is, and now we're here.

    但事情就是這樣,現在我們到了。

  • I want to see it end fast.

    我希望它快點結束。

  • I don't want to see this go on for years and years.

    我不想看到這種情況長年累月地持續下去。

  • Now, President Zelensky supposedly made a statement today in AP.

    據說,澤倫斯基總統今天在美聯社發表了聲明。

  • I'm not a big fan of AP, so maybe it was an incorrect statement.

    我不是美聯社的忠實粉絲,所以也許我的說法並不正確。

  • But he said he thinks the war is going to go on for a long time.

    但他說,他認為戰爭會持續很長時間。

  • And he better not be right about that.

    他最好沒說錯。

  • That's all I'm saying.

    我就說這麼多。

  • Mr. President, could this minimize the impact to the U.S. with chips should China decide to isolate Taiwan or China decide to take Taiwan?

    總統先生,如果中國決定孤立臺灣或中國決定奪取臺灣,這是否可以最大限度地減少對美國籌碼的影響?

  • Well, it's a very interesting point.

    嗯,這是一個非常有趣的觀點。

  • It's a great question, actually.

    事實上,這是一個很好的問題。

  • But this would certainly – I can't say minimize.

    但這肯定會--我不能說最小化。

  • That would be a catastrophic event, obviously.

    顯然,這將是一個災難性事件。

  • But it will at least give us a position where we havein this very, very important business, we would have a very big part of it in the United States.

    但這至少會給我們一個位置,讓我們在這一非常非常重要的業務中,在美國佔有很大的份額。

  • So it would have a big impact if something should happen with Taiwan.

    是以,如果臺灣發生什麼事情,將會產生很大的影響。

  • And the Russian sanctionsare you looking at relieving Russian sanctions if there is a peace deal?

    對俄羅斯的制裁--如果達成和平協議,您是否考慮解除對俄羅斯的制裁?

  • Well, we're going to make deals with everybody to get this war, including Europe and European nations.

    為了這場戰爭,我們要和所有人做交易,包括歐洲和歐洲國家。

  • And they've acted very well.

    他們表現得非常出色。

  • You know, they're good people.

    你知道,他們都是好人。

  • I know.

    我知道

  • Most of them are friends of mine, the heads of state, the heads of the various countries, prime ministers from the different – I got four prime ministers andfour prime ministers and five presidents called me over the last two days.

    他們大多是我的朋友、國家元首、各國首腦、不同國家的總理--在過去的兩天裡,我接到了四位總理和--四位總理和五位總統的電話。

  • And they want to work it out.

    他們想解決這個問題。

  • They want to get it worked out.

    他們想解決這個問題。

  • And I think they're alsoyou know, they're talking money, but the money is less important than the deaths.

    我認為他們也--你知道,他們在談錢,但錢沒有死亡重要。

  • We're talking thousands of young people a week.

    我們說的是每週成千上萬的年輕人。

  • And people would say, why do I care about Ukraine young people?

    人們會說,我為什麼要關心烏克蘭的年輕人?

  • Why do I care aboutand not all young, but they're pretty young.

    我為什麼要關心--雖然不全是年輕人,但他們都很年輕。

  • You know, Ukraine is running a little bit low.

    你知道,烏克蘭的資金有點少。

  • And they're getting older.

    而且他們年紀越來越大。

  • They're recruiting older people.

    他們正在招募老年人。

  • It's a very, very sad thing that's happening over there.

    那邊發生的事情讓人非常非常難過。

  • And we want to get it finished.

    我們想把它完成。

  • We want to stop the death.

    我們要阻止死亡。

  • On the tariffs, is there any room left for Canada and Mexico to make a deal before midnight?

    在關稅問題上,加拿大和墨西哥是否還有餘地在午夜之前達成協議?

  • And should we expect those Chinese tariffs, the extra 10 percent, to take effect tomorrow?

    我們是否應該期待中國額外徵收的10%關稅明天生效?

  • No room left for Mexico or for Canada.

    墨西哥和加拿大都沒有餘地了。

  • No, the tariffs, you know, they're all set.

    不,關稅,你知道,他們都準備好了。

  • They go into effect tomorrow.

    這些規定將於明天生效。

  • Mr. President, just to follow up on my colleague's question.

    主席先生,我想跟進我同事的問題。

  • And just so you understand, vast amounts of fentanyl have poured into our country from

    你們要明白,大量芬太尼從以下地區湧入我國

  • Mexico, and as you know, also from China, where it goes to Mexico and goes to Canada.

    墨西哥,正如你們所知道的,也有從中國運往墨西哥和加拿大的。

  • And China also had an additional 10, so it's 10 plus 10.

    中國也增加了 10 個,所以是 10 加 10。

  • And it comes in from Canada and it comes in from Mexico, and that's a very important thing to say.

    它來自加拿大和墨西哥,這一點非常重要。

  • Yeah, please, go ahead.

    是的,請說吧

  • So have you decided if you're going to suspend military aid to Ukraine?

    那麼,您是否已決定暫停對烏克蘭的軍事援助?

  • Have you made that decision?

    你做出這個決定了嗎?

  • Well, I haven't even talked about that right now.

    好吧,我現在還沒談這個呢。

  • I mean, right now, we'll see what happens.

    我的意思是,現在,我們將拭目以待。

  • A lot of things are happening right now.

    現在有很多事情正在發生。

  • As we speak, I mean, literally as we speak, I could give you an answer and go back to my office, the beautiful Oval Office.

    就在我們說話的時候,我是說,就在我們說話的時候,我可以給你一個答案,然後回到我的辦公室,美麗的橢圓形辦公室。

  • I could go back into the Oval Office and find out that the answer is obsolete.

    我可以回到橢圓形辦公室,發現答案已經過時了。

  • It's like his business.

    這就像他的生意。

  • It's obsolete.

    它已經過時了。

  • You come up with a new chip and it's obsolete about two minutes later, right?

    你推出一款新芯片,兩分鐘後就會被淘汰,對嗎?

  • But that's what's good about his business.

    但這就是他生意的好處。

  • That's why he's the only one that's successful at it.

    這就是為什麼他是唯一成功的人。

  • Just to follow up on my colleague's question from Russia saying that your foreign policy is largely in line with their vision.

    我只想跟進我的同事從俄羅斯提出的問題,他說您的外交政策在很大程度上符合他們的願景。

  • Should that be concerning to Americans?

    美國人應該對此感到擔憂嗎?

  • Said what?

    說了什麼?

  • Should that be concerning to Americans?

    美國人應該對此感到擔憂嗎?

  • Read the statement.

    閱讀聲明。

  • That Russia, Russia says that your administration's foreign policy is, quote, largely in line with their vision.

    俄羅斯表示,貴國政府的外交政策與他們的願景基本一致。

  • Well, I'll tell you what, I think it takes two to tango and you're going to have to make a deal with Russia and you're going to have to make a deal with Ukraine.

    好吧,我告訴你,我認為探戈需要兩個人,你必須和俄羅斯達成協議,也必須和烏克蘭達成協議。

  • And you're going to have to have the assent and you're going to have to have the consent from the European nations, because I think that's important.

    你必須得到歐洲各國的同意,因為我認為這很重要。

  • And from us.

    還有我們。

  • I think everybody has to get into a room, so to speak, and we have to make a deal.

    我認為,每個人都必須進入一個房間,可以說,我們必須達成協議。

  • And the deal could be made very fast.

    而且交易可以很快達成。

  • It should not be that hard a deal to make.

    這應該不是什麼難事。

  • It could be made very fast.

    它的製作速度非常快。

  • Now, maybe somebody doesn't want to make a deal.

    現在,也許有人不想做交易。

  • And if somebody doesn't want to make a deal, I think that person won't be around very long.

    如果有人不想做交易,我想這個人也活不了多久。

  • That person will not be listened to very long because I believe that Russia wants to make a deal.

    這個人的意見不會被聽取太久,因為我相信俄羅斯想要達成協議。

  • I believe certainly the people of Ukraine want to make a deal.

    我相信烏克蘭人民肯定希望達成協議。

  • They've suffered more than anybody else.

    他們遭受的苦難比任何人都多。

  • We talk about suffering.

    我們談論痛苦。

  • They've suffered.

    他們受苦了。

  • But if you think about it, under President Bush, they got Georgia, right?

    但仔細想想,在布什總統時期,他們得到了佐治亞州,對嗎?

  • Russia got Georgia.

    俄羅斯得到了格魯吉亞。

  • Under President Obama, they got a nice big submarine base, a nice big chunk of land where they have their submarines.

    在奧巴馬總統的上司下,他們有了一個很大的潛艇基地,一塊很大的土地,在那裡他們有他們的潛艇。

  • You know that, right?

    你知道的,對吧?

  • Crimea.

    克里米亞

  • Under President Trump, they got nothing.

    在特朗普總統執政期間,他們一無所獲。

  • And under President Biden, they tried to get the whole thing.

    在拜登總統的上司下,他們試圖得到整個事情。

  • They tried to get the whole big Ukraine, the whole thing.

    他們試圖得到整個烏克蘭,整個事情。

  • If I didn't get in here, they would have gotten the whole thing.

    如果我不進來,他們就會得到整件事情。

  • So I can only say you can go back to Bush, you can go back to Obama, and go back to Biden.

    所以我只能說,你可以回到布什,可以回到奧巴馬,也可以回到拜登。

  • They took a lot.

    他們花了很多錢。

  • The only one they didn't get, you know what I gave them?

    他們唯一沒有得到的,你知道我給了他們什麼嗎?

  • I gave them anti-tank missiles.

    我給了他們反坦克飛彈。

  • That's what I gave them.

    這就是我給他們的。

  • I gave them sanctions on Russia, on Russia.

    我讓他們制裁俄羅斯,制裁俄羅斯。

  • I gave them javelins.

    我給了他們標槍。

  • You know the javelins?

    你知道標槍嗎?

  • You know when they took out all those tanks?

    你知道他們什麼時候炸燬了那些坦克嗎?

  • You know the tanks were heading to Kiev by the hundreds, and they were unstoppable.

    坦克成百上千地開往基輔,勢不可擋。

  • And I gave them javelins.

    我給了他們標槍。

  • So you know, I really, Putin is the one that will tell you this has not been so good for them.

    是以,普京會告訴你,這對他們來說並不是一件好事。

  • The fact is that I just want fairness.

    事實上,我只想要公平。

  • I want fairness.

    我要公平。

  • But think of it.

    但想想看

  • I gave Russia nothing except grief.

    除了悲傷,我什麼也沒給俄羅斯。

  • I gave them nothing.

    我什麼也沒給他們。

  • I gave them sanctions and javelins.

    我給了他們制裁和標槍。

  • That's what I gave them.

    這就是我給他們的。

  • Obama gave them sheets.

    奧巴馬給了他們床單。

  • And you heard that statement before.

    你以前聽過這句話。

  • It's a very famous, Trump gave them javelins and Obama gave them sheets, and then they say how close I am to Russia.

    這是一個非常有名的,特朗普給了他們標槍,奧巴馬給了他們床單,然後他們就說我和俄羅斯有多親近。

  • And let me tell you, we have to make a deal because there are a lot of people being killed that shouldn't be killed.

    讓我告訴你們,我們必須達成協議,因為有很多人被殺,而他們本不該被殺。

  • But remember, Trump gave them nothing, and the other presidents gave them a lot.

    但請記住,特朗普什麼也沒給他們,而其他總統卻給了他們很多。

  • They gave them everything.

    他們給了他們一切。

  • On trade, you met with Argentine President Javier Milet at CIPAC.

    在貿易方面,您在 CIPAC 上會見了阿根廷總統哈維爾-米萊特。

  • He wants to sign a free trade agreement with the United States.

    他希望與美國簽署自由貿易協定。

  • Is that something that you would consider even with Argentina or any other country?

    即使是阿根廷或其他國家,您也會考慮這樣做嗎?

  • I'll consider anything.

    我會考慮任何事情。

  • And Argentina, I think he's great, by the way.

    順便說一句,我覺得他很棒。

  • I think he's a great leader.

    我認為他是一位偉大的領導者。

  • He's doing a great job.

    他乾得很出色。

  • He's doing a fantastic job.

    他乾得很出色。

  • Brought it back from oblivion.

    把它從被人遺忘的地方拉了回來。

  • Yeah, we'll look at things.

    是的,我們會看看的。

  • We're looking at the UK with things.

    我們正在關注英國的情況。

  • It doesn't have to be tariffs.

    不一定非要徵收關稅。

  • But tariffs are easy.

    但關稅很容易徵收。

  • They're fast.

    他們速度很快。

  • They're efficient.

    他們很有效率。

  • And they bring fairness.

    他們帶來了公平。

  • For instance, when people kill their dollar, their equivalent of the dollar, whether it's the won or the yen in Japan or the won in China, when they drop them down, that puts us at a very unfair disadvantage.

    例如,當人們貶值美元時,無論是日本的韓元、日元還是中國的元,都會使我們處於非常不公平的劣勢。

  • So all I have to do is say, Howard, we're going to have to raise the tariffs a little bit because I've called President Xi, I've called the leaders of Japan to say you can't continue to reduce and break down your currency.

    所以,我只需要說,霍華德,我們必須提高一點關稅,因為我已經給習主席打了電話,給日本領導人打了電話,說你們不能繼續降低和削弱你們的貨幣。

  • You can't do it because it's unfair to us.

    你不能這麼做,因為這對我們不公平。

  • It's very hard for us to make tractors, Caterpillar, here when Japan, China, and other places are killing their currency, meaning driving it down.

    當日本、中國和其他地方都在壓低本國貨幣時,我們很難在這裡生產拖拉機和卡特彼勒。

  • So all of these things add up.

    是以,所有這些事情加在一起。

  • And the way you solve it very easily is with tariffs, because when they do that, instead of having to make phone calls every day like I used to do with certain leaders, President

    而解決這個問題的方法就是關稅,因為當他們這樣做的時候,我就不用像以前那樣每天給某些領導人打電話了。

  • Xi a little bit, a lot of phone calls, talking about the fact that they're lowering their won, they're lowering it down.

    習近平打了很多電話,談到他們正在降低所贏得的獎金,他們正在降低獎金。

  • And that makes it very, very hard for us.

    這讓我們非常非常難受。

  • So this way, I just say, look, let them do that, and we make up for it with the tariffs.

    是以,這樣一來,我就說,聽著,讓他們這麼做吧,我們用關稅來彌補。

  • But

    但是

  • Q Are you going to be speaking with the Mexican President, Claudia Chabon, about tariffs?

    問 您是否將與墨西哥總統克勞迪婭-查邦就關稅問題進行會談?

  • THE PRESIDENT Yeah, sure, I will.

    當然,我會的。

  • I have a lot of respect for her.

    我非常尊敬她。

  • I have a lot of respect for her.

    我非常尊敬她。

  • Q Mr. President

    問 主席先生

  • Q Mr. President

    問 主席先生

  • Q Mr. President

    問 主席先生

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • F —

    F -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

  • Q —

    Q -

The President Thank you very much.

主席 非常感謝。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔

爆料:美國總統特朗普宣佈對臺積電投資 1000 億美元,並接受記者提問 (BREAKING: President Trump Announces $100 Billion TSMC Investment In The US, Takes Reporter Questions)

  • 5 0
    莊易棠 發佈於 2025 年 03 月 04 日
影片單字