Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Your country is in big trouble.

    你們的國家有大麻煩了

  • I know.

    我知道。

  • You're not winning.

    你贏不了。

  • You're not winning this.

    你贏不了的。

  • Long-simmering tensions between President Trump and Ukrainian leader Volodymyr Zelensky spilled into public view during a meeting at the White House.

    美國總統川普與烏克蘭總統弗拉迪米爾·澤倫斯基之間長期醞釀的緊張關係在白宮的一次會晤中暴露在公眾面前。

  • Don't tell us what we're going to feel.

    不要告訴我們會有什麼感覺。

  • This visit that really put the whole relationship off-kilter was preceded by a series of humiliations for Zelensky.

    澤倫斯基在這次訪問之前遭受了一連串的羞辱,而這次訪問也使他們之間的關係發生了真正的變化。

  • A dictator without elections.

    沒有選舉的獨裁者。

  • Zelensky better move fast or he's not going to have a country left.

    澤倫斯基最好快點行動,否則他就沒有國家可言了。

  • NATO you can forget about.

    北約你可以忘了。

  • From a 2019 phone call with Zelensky that led to Trump's first impeachment, to blaming Ukraine for Russia's invasion, here's how Trump's personal relationship with Zelensky could play a role in determining the future of the war in Ukraine.

    從2019年與澤倫斯基的通話導致川普首次被彈劾,到將俄羅斯的入侵歸咎於烏克蘭,穿普與澤倫斯基的私人關係如何在決定烏克蘭戰爭的未來中發揮作用,讓我們拭目以待。

  • In April of 2019, Zelensky was elected president of Ukraine and Trump, then in his first term, congratulated him over the phone.

    2019 年 4 月,澤倫斯基當選烏克蘭總統,當時還在第一次總統任期的川普在電話中向他表示祝賀。

  • Shortly after that call, Trump ally Rudy Giuliani began pressuring Zelensky to investigate Trump's political rival.

    這次通話後不久,川普的盟友魯迪·朱利安尼開始向澤倫斯基施壓,要求他調查川普的政治對手。

  • I think it gets some interesting information about Joe Biden from Ukraine.

    我認為它從烏克蘭獲得了一些關於喬-拜登的有趣資訊。

  • But when his efforts didn't bear fruit, he more directly said.

    但當他的努力沒有取得成果時,他更直接地說道。

  • The president is surrounded by people who are enemies of the president and people who are, in at least one case, you know, clearly corrupt and involved in this scheme.

    總統身邊的人都是總統的敵人,至少有一個人明顯腐敗,參與了這個陰謀。

  • And it's really a shame.

    這真的很可惜。

  • That really set off this firestorm that culminated in President Trump calling Zelensky, asking for a favor, and then at the same time suspending vital American military assistance to Ukraine, which already was facing combat with Russian troops in the eastern Donbass region.

    這確實引發了一場軒然大波,最終導川普打電話給澤倫斯基,請求他幫忙,同時暫停美國對烏克蘭的重要軍事援助,而烏克蘭已經在頓巴斯東部地區面臨與俄羅斯軍隊的戰鬥。

  • Let's not forget that the war in Ukraine began in 2014.

    不要忘記,烏克蘭戰爭始於 2014 年。

  • According to a rough transcript from the White House of Trump's July phone call with Zelensky, he asked Zelensky to look into his 2020 political opponent Joe Biden and his son Hunter,

    根據白宮提供的川普 7 月與澤倫斯基通話的粗略記錄,他要求澤倫斯基調查他 2020 年的政治對手喬-拜登和他的兒子亨特,

  • and urged the Ukrainian leader several times to work with Giuliani and former Attorney General Bill Barr.

    並多次敦促這位烏克蘭領導人與朱利安尼和前司法部長比爾-巴爾合作。

  • That phone call went on to become the subject of Trump's impeachment.

    這通電話後來成為川普被彈劾的話題。

  • The president of Ukraine brought up his country's need for military assistance.

    烏克蘭總統提出該國需要軍事援助。

  • And immediately thereafter, the president of the United States said, I have a favor I want to ask of you.

    緊接著,美國總統說,我想請你幫個忙。

  • And would not let the subject go.

    而且不願意放過這個話題。

  • Trump denied wrongdoing.

    川普否認有不當行為。

  • President Zelensky, have you felt any pressure from President Trump to investigate Joe Biden and Hunter Biden?

    澤倫斯基總統,您是否感受到了來自川普總統要求調查喬-拜登和亨特-拜登的壓力?

  • I think you read everything.

    我覺得你讀了所有的東西。

  • We spoke about many things.

    我們談了很多事情。

  • And so I think, and you read it, that nobody pushed it, pushed me.

    所以我覺得,你也讀到了,沒有人逼我。

  • Yes.

    是的。

  • In other words, no pressure.

    換句話說,沒有壓力。

  • On December 18th, 2019, the House impeached Trump for his dealings with Ukraine.

    2019 年 12 月 18 日,眾議院彈劾川普與烏克蘭的交易。

  • The impeachment was one of the most traumatic moments of the Trump presidency and perhaps the reason why he lost the 2020 election.

    彈劾是川普總統任期內最痛苦的時刻之一,或許也是他輸掉 2020 年大選的原因。

  • So in a way, he never forgave Zelensky for that episode.

    所以在某種程度上,他從未原諒澤倫斯基的那段插曲。

  • Publicly, Trump and Zelensky managed to keep a polite, if tense, relationship.

    在公開場合,川普和澤倫斯基保持著禮貌而緊張的關係。

  • But as Trump campaigned in 2024, he pledged to end the war quickly.

    但在 2024 年的競選活動中,川普承諾迅速結束戰爭。

  • And the relationship took a turn after his inauguration, as Trump sought warmer relations with Russian leader Vladimir Putin.

    就職後,川普尋求與俄羅斯領導人弗拉迪米爾·普丁建立更密切的關係,所以兩國關係出現了轉折。

  • No, we had a great call and it lasted for a long time, over an hour.

    不,我們的通話很棒,而且持續了很長時間,一個多小時。

  • In early February, Trump and Putin pledged to work together to end the war, marking a softening in U.S. policy toward Moscow.

    2 月初,川普和普京承諾共同努力結束戰爭,標誌著美國對莫斯科政策的軟化。

  • And Defense Secretary Pete Hegseth took Ukraine's hope of joining NATO off the table before negotiations even began.

    國防部長皮特-黑格塞斯(Pete Hegseth)甚至在談判開始前就將烏克蘭加入北約的希望打消了。

  • The United States does not believe that NATO membership for Ukraine is a realistic outcome of a negotiated settlement.

    美國不認為烏克蘭加入北約是談判解決的現實結果。

  • It's clear that the Trump administration is interested in opening up to Russia and perhaps removing sanctions and developing economic ties.

    很明顯,川普政府有意向俄羅斯開放,也許會取消制裁並發展經濟關係。

  • And Ukraine is being treated as an obstacle to that.

    而烏克蘭正被視為實現這一目標的障礙。

  • All this led Zelensky to accuse Trump of living in a Russian disinformation space.

    這一切導致澤倫斯基指責川普生活在俄羅斯的虛假資訊空間中。

  • And then Trump fired back by calling Zelensky a dictator.

    隨後,川反擊稱澤倫斯基是獨裁者。

  • Zelensky's visit to Washington on February 28th gave the leaders a chance to reset.

    澤倫斯基 2 月 28 日對華盛頓的訪問為雙方領導人提供了一個重新接觸的機會。

  • They were supposed to sign a mineral deal, which would have been a win-win situation for both parties, allowing Trump to say he had negotiated return payment on the roughly $120 billion in U.S. aid to Kyiv and giving Zelensky a commitment of continued American backing.

    他們本應簽署一份礦產協議,這對雙方來說都是雙贏的局面,川普可以說他已經就美國向基輔提供的約 1200 億美元援助的返還款項進行了談判,並讓澤連斯基承諾美國將繼續給予支持。

  • But in the Oval Office, that plan got derailed.

    但在橢圓形辦公室裡,這一計劃被打亂了。

  • What makes America a good country is America engaging in diplomacy.

    美國之所以是一個好國家,就在於美國參與外交。

  • That's what President Trump is doing.

    這就川普總統正在做的事情。

  • Zelensky interjected, laying out Putin's history of breaking diplomatic promises and his years-long campaign to occupy Ukraine.

    澤連斯基插話道,他列舉了普丁違背外交承諾的歷史,以及他多年來佔領烏克蘭的活動。

  • He broken the ceasefire.

    他破壞了停火協議。

  • He killed our people and he didn't exchange prisoners.

    他殺了我們的人,卻不交換戰俘。

  • We signed the exchange of prisoners, but he didn't do it.

    我們簽署了交換戰俘的協議,但他沒有這麼做。

  • What kind of diplomacy, J.D., you are speaking about?

    J.D. 你說的是哪種外交?

  • What do you mean?

    什麼意思?

  • I'm talking about the kind of diplomacy that's going to end the destruction of your country.

    我說的是那種能結束你們國家毀滅的外交。

  • Mr. President, Mr. President, with respect, I think it's disrespectful for you to come into the Oval Office and try to litigate this in front of the American media.

    總統先生,恕我直言,我認為您走進橢圓形辦公室,試圖在美國媒體面前提起訴訟,這是對美國的不尊重。

  • You don't have the cards right now.

    你現在手裡沒有籌碼。

  • With us, you start having cards.

    有了我們,你就可以有籌碼。

  • Right now, you don't have the cards, Mr. President.

    總統先生,現在你還沒有底牌。

  • You're gambling with your life.

    你在拿自己的生命做賭注。

  • Millions of people.

    數百萬人。

  • You're gambling with World War III.

    你在拿第三次世界大戰做賭注。

  • You're gambling with World War III.

    你在拿第三次世界大戰做賭注。

  • And what you're doing is very disrespectful to the country, this country.

    你的所作所為是對國家、對這個國家的大不敬。

  • Mr. President, is there no deal?

    總統先生,沒有達成協議嗎?

  • After Zelensky and his team departed the White House, Trump said,

    澤倫斯基和他的團隊離開白宮後,川普說:

  • This is a man that wants to get us signed up and keep fighting.

    這是一個想讓我們加入並繼續戰爭的人。

  • And we're not doing that.

    而我們沒有這麼做。

  • Not for this country.

    不適合這個國家。

  • The fallout sent shockwaves around the world and raised questions about the prospect for peace.

    這一事件在全世界引起了震動,並引發了對和平前景的質疑。

  • Can Ukraine win this war or hold off Russia without continued U.S. support?

    如果沒有美國的持續支持,烏克蘭能否贏得這場戰爭或擋住俄羅斯?

  • It will be difficult for us.

    這對我們來說很困難。

  • That's why I'm here.

    這就是我來這裡的原因。

  • That's why we speak about the future negotiations.

    這就是我們談論未來談判的原因。

  • It will be difficult without your support, but we can't lose.

    沒有你們的支持會很困難,但我們不能輸。

  • I think Zelensky learned a lesson, what was a pawn in American domestic politics.

    我認為澤倫斯基吸取了教訓,他是美國國內政治的一顆棋子。

  • That memory also guides his resistance now and his unwillingness.

    這段記憶也引導著他現在的反抗和不情願。

  • He treated it as hired help.

    他將其視為僱傭幫手。

  • And so that's why he stood up during this meeting in the Oval Office and kept insisting that Ukraine has its own red lines, that it's not willing to abandon.

    所以他在橢圓形辦公室的這次會議上站起來,一直堅持說烏克蘭有自己的紅線,不願意放棄。

  • And you can't just be told what to do.

    而且,不能只告訴你該怎麼做。

  • It's up to Ukraine to show that it does have its cards, and it's up to its allies in Europe and elsewhere to give Ukraine its cards.

    烏克蘭有責任表明它有自己的底牌,烏克蘭在歐洲和其他地方的盟友也有責任給烏克蘭底牌。

Your country is in big trouble.

你們的國家有大麻煩了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋