字幕列表 影片播放
Hey, there.
你好
I'm Ronnie, here to teach you English.
我叫羅尼,是來教你英語的。
It's the purpose.
這就是目的。
Phrasal verbs, oh, everyone hates them because they're so confusing, and they have a couple different meanings sometimes, and they're just kind of weird and awkward and difficult.
短語動詞,哦,每個人都討厭它們,因為它們太讓人困惑了,有時它們有幾種不同的含義,它們就是那種奇怪的、笨拙的和困難的。
A phrasal verb is a verb with a preposition.
短語動詞是帶有介詞的動詞。
Up, by, for, to, oh, down.
上,由,為,到,哦,下。
And I'll tell you how this lesson came about, or how I thought of this lesson.
我會告訴你這節課是怎麼來的,或者說我是怎麼想到這節課的。
I was riding my bicycle on a beautiful day, and I was riding next to the lake, Lake Ontario, not that beautiful, and I saw a sign that said, we are cleaning up Lake Ontario.
在一個美麗的日子裡,我騎著自行車,在安大略湖旁邊騎行,安大略湖沒那麼美,我看到一個牌子,上面寫著 "我們正在清理安大略湖"。
And if you've ever been to Lake Ontario, not Ontario Lake, it's the lake in Toronto, in the surrounding area, it's pretty dirty, it's polluted, it's not really safe to swim in it.
如果你去過安大略湖,不是安大略湖,是多倫多的湖,在周邊地區,湖水很髒,受到汙染,在裡面游泳並不安全。
We cannot eat the fish from it.
我們不能吃裡面的魚。
I mean, we could, but you might die or get really sick.
我是說,我們可以,但你可能會死,或者病得很重。
I don't think that I've ever put my body in the lake, just because it's so dirty.
我想我從來沒有把身體放進湖裡過,因為它太髒了。
Like, yeah, you be the judge, though.
好吧,你來評判吧。
You can go and have a look.
你們可以去看看。
And when you're there, come visit me and I give you some lessons.
等你到了那裡,來找我,我給你上幾堂課。
You can take private online lessons with me, englishwithronnie.com, www.englishwithronnie.com.
您可以在 www.englishwithronnie.com 上我的私人在線課程,englishwithronnie.com。
Hit me up for private online lessons.
聯繫我,獲取私人在線課程。
But let's get back to this.
但讓我們回到這裡。
So I'm riding my bike, and the sign says, cleaning up Lake Ontario.
我騎著自行車,路牌上寫著 "清理安大略湖"。
And I thought, hmm, why did the sign say cleaning up and not clean-ing Lake Ontario?
我想,嗯,為什麼牌子上寫的是 "清理 "而不是 "安大略湖 "呢?
Why does it say cleaning up Lake Ontario and not cleaning Lake Ontario?
為什麼說是清理安大略湖,而不是清潔安大略湖?
Or we want to clean Lake Ontario.
或者我們想清理安大略湖。
We want to clean up Lake Ontario.
我們想清理安大略湖。
Why do they use a phrasal verb, up?
他們為什麼使用短語動詞 up?
So I thought about it, and this is what I came up with.
於是我想了想,得出了這個結論。
And it is confusing.
這讓人困惑。
So, to clean something, the base verb, we clean dirt.
是以,要清潔某樣東西,基礎動詞是 "清潔汙垢"。
We can dust something, you know, dust.
我們可以撣撣灰塵,你知道的,撣撣灰塵。
We can wipe something, use some toxic chemicals, get that really shiny there.
我們可以擦拭一些東西,使用一些有毒化學物質,讓那裡變得更加閃亮。
Mm-hmm.
嗯
But if we clean something up, like an object, we're not necessarily just removing the dirt or the dust.
但是,如果我們清理某樣東西,比如一件物品,我們不一定只是清除汙垢或灰塵。
We're actually putting things away.
實際上,我們正在收東西。
We're removing things, like garbage.
我們正在清除一些東西,比如垃圾。
So it's kind of hard to clean a lake, you just, like, get some spray, it's clean.
所以很難清理湖面,只要噴點水就乾淨了。
But if we clean up the lake, we're taking the bad shit out of it, we're taking out all the chemicals.
但是,如果我們清理湖泊,我們就會清除湖中的有害物質,清除所有的化學物質。
They're never going to get this done.
他們永遠也做不到這一點。
They're taking out the chemicals, they're taking out the garbage, all the crap that's in there that doesn't belong.
他們清除化學物質,清除垃圾,清除所有不屬於那裡的垃圾。
You can clean your room, you can dust it, you can get the dirt out.
你可以打掃房間,撣去灰塵,清除汙垢。
But if you clean up your room, you're taking the garbage out, making your bed, making sure it's all beautiful.
但如果你打掃房間,你會把垃圾倒掉,整理床鋪,確保一切都很漂亮。
So you're cleaning up your room, or cleaning your room is very different.
所以,你是在打掃房間,還是在打掃房間是完全不同的。
You can't clean the lake.
你無法清理湖面。
You can clean up the lake because you take stuff out of it.
你可以清理湖泊,因為你可以從湖裡取出東西。
Okay?
好嗎?
Next one...
下一個...
Oh, I forgot, we can also use the past tense.
哦,我忘了,我們還可以使用過去時。
So I can say, oh yeah, yeah, yeah, hey, guess what?
所以我可以說,哦,是的,是的,是的,嘿,你猜怎麼著?
I cleaned my room.
我打掃了房間
Woo-hoo.
嗚呼。
Or if you're doing it now, in the process, I'm cleaning my room.
或者,如果你現在正在做,在這個過程中,我正在打掃我的房間。
Okay?
好嗎?
I cleaned up the area, or I'm cleaning up the area.
我清理了這個區域,或者說我正在清理這個區域。
The next one is to find.
下一個是尋找。
Do you know the past tense of find?
你知道 find 的過去式嗎?
The past tense is found, f-o-u-n-d.
發現過去式,f-o-u-n-d。
So, if we find something, we look for something specific, like, oh, look, I found my red marker.
所以,如果我們找到了什麼,我們就會尋找特定的東西,比如,哦,看,我找到了我的紅色標記。
Purple marker, red marker.
紫色標記,紅色標記。
So, we look for something.
所以,我們要尋找一些東西。
But if we add find out, or the past tense found out, it means we discover information.
但如果我們加上 find out 或過去式 found out,就表示我們發現了資訊。
We discover something that we didn't know before.
我們會發現一些以前不知道的東西。
It can be through observation or through learning.
可以通過觀察,也可以通過學習。
You can say, oh, I found out through this video that there's a difference between phrasal verbs and just regular verbs.
你可以說,哦,我通過這個視頻發現,短語動詞和普通動詞是有區別的。
It was great.
太棒了。
Next one, pick.
下一個,選一個。
The past tense is easy, it's just picked.
過去式很簡單,只需選擇即可。
But the pronunciation's kind of weird.
但發音有點怪。
We have to say it like a T, we have to say picked.
我們必須說得像個 "T",我們必須說得像個 "選"。
I picked this one.
我選了這個。
So, we write it like an E-D, but it sounds like a T sound, so we say picked.
是以,我們把它寫成 E-D,但聽起來像 T 音,所以我們說 picked。
Can you do it?
你能做到嗎?
Picked.
選中。
Pick or picked means you choose something.
Pick 或 picked 表示你選擇某樣東西。
Oh, I picked this shirt today because it's a beautiful colour.
哦,我今天選這件襯衫是因為它的顏色很漂亮。
But if you pick up something, it's different.
但如果你撿到東西,情況就不一樣了。
Maybe if you're ordering food, people will say, oh, do you want delivery or pick up?
也許你在點餐的時候,人們會說,哦,你要外賣還是自取?
Choose.
請選擇
I'm not choosing.
我沒有選擇。
I've already chosen.
我已經選好了。
So, pick up means you retrieve, or less formal, get something.
是以,"撿 "的意思是 "取回",或者不那麼正式地說是 "得到"。
So, I can go and pick up a takeout order, or get.
所以,我可以去取一份外賣,或者去買。
I can lift something, like, oh, hold on, let me pick up the marker off the table.
我能舉起一些東西,比如,哦,等等,讓我把桌上的記號筆拿起來。
So, you're physically lifting something.
所以,你是在用身體舉東西。
You've already chosen it, you're just physically actually lifting it.
你已經選擇了它,你只是在身體上實際舉起它。
What are some other things?
還有哪些其他事情?
You can pick up people.
你可以搭訕
Oh, yeah.
哦,是的
So, you'll hear people say, oh, yeah, I went to the bar and I picked up a guy last night.
所以,你會聽到有人說,哦,是的,我昨晚去了酒吧,搭上了一個男人。
Like, damn, you're strong.
比如,該死的,你很強壯。
But it doesn't mean to lift.
但這並不意味著要抬起來。
This has two meanings.
這有兩層含義。
One of them means, like, get, the other one means lift.
其中一個的意思是 "得到",另一個的意思是 "提升"。
So, if you pick up somebody at the bar, it means that you've lured them into your bedroom.
所以,如果你在酒吧搭訕某人,就意味著你已經把他們騙進了你的臥室。
What are you going to do?
你打算怎麼辦?
Are you going to play chess?
你要下棋嗎?
Mm-hmm.
嗯
Bring.
帶來。
Past tense is weird.
過去時很奇怪。
Brought.
帶來了
That's even a hard one to say because the spelling looks so weird.
這甚至很難說,因為拼寫看起來太奇怪了。
B-r-o-u-g-h-t.
B-r-o-u-g-h-t。
So, if I brought something or I bring something, I mean I physically carry it with me to another place.
所以,如果我帶了什麼東西,或者我帶了什麼東西,我的意思是我實際帶著它去了另一個地方。
Oh, look, I brought some markers today.
哦,看,我今天帶了一些記號筆。
But this one, bring up or brought up, has three completely different meanings.
但這個 "提起 "或 "提起 "有三種完全不同的含義。
So, bring up means to talk about.
所以,要提出來談談。
I can say, hey, don't bring up the fact or don't talk about the fact that I'm wearing a yellow shirt today.
我可以說,嘿,不要提起或談論我今天穿黃襯衫的事實。
Shh, don't, don't, mm-mm, mm-mm.
噓,不要,不要,嗯,嗯,嗯。
Or, oh, please talk about, please bring up the issue of the black curtains.
或者,哦,請談談,請提出黑窗簾的問題。
We want to talk about it.
我們想談談這個問題。
It also means mention.
這也意味著提及。
Okay?
好嗎?
Oh, let's talk about the red cup.
哦,還是說說紅杯子吧。
Please mention the red cup in your speech.
請在演講中提及紅杯子。
Oh, you might hear people say, oh, I brought up dinner.
哦,你可能會聽到有人說,哦,我把晚餐端上來了。
It's like, you talked about dinner?
就好像,你們談到了晚餐?
No, it means I barfed or I vomited.
不,這意味著我吐了或嘔吐了。
Vomit's a very formal word.
嘔吐是個很正式的詞
I prefer barf.
我更喜歡嘔吐物。
Oh, I brought up my lunch.
哦,我把午餐拿上來了。
Oh, I had a sandwich.
哦,我吃了個三明治。
Mm, yum.
嗯,好吃
And it can also mean that you raise a child.
這也意味著你要撫養一個孩子。
Okay?
好嗎?
We don't grow children.
我們不養孩子
Mm-mm, we raise children.
我們養育孩子
So, you, if children are misbehaved, who brought you up?
那麼,你,如果孩子不乖,是誰把你養大的?
It means basically who educated you, who raised you.
這基本上意味著誰教育了你,誰養育了你。
Were you brought up...
你從小...
Oh, there's an expression.
哦,有一種說法。
Were you brought up by wolves?
你是被狼養大的嗎?
My mother brought me up.
我是母親帶大的。
My mother raised me, cared for me, educated me.
母親撫養我、照顧我、教育我。
So, there's one, two, three different meanings for this one.
所以,這個詞有一、二、三種不同的含義。
Be careful.
小心點
And the last one, show.
最後一個,表演。
Past tense, showed.
過去式,顯示。
That pronunciation's easier, at least.
至少這個發音比較簡單。
So, if I show you something, it's like display, like...
所以,如果我給你看一些東西,就像展示一樣,就像......
Markers.
標記。
Now, let me show you my pet hamster.
現在,讓我給你看看我的寵物倉鼠。
But if I show up, you'll hear people say, oh, hey, where's Ronnie?
但如果我出現了,你會聽到人們說,哦,嘿,羅尼在哪?
She didn't show up for the shoot.
她沒來參加拍攝。
Where is she?
她在哪裡?
I don't know.
我不知道。
Oh, hey, you didn't show up last night.
哦,嘿,你昨晚沒來。
You're like, I didn't display?
你會說,我沒顯示?
Was I supposed to display something?
我應該展示什麼東西嗎?
Did I forget?
我忘了嗎?
But show up means attend.
但 "露面 "意味著參加。
So, if you don't show up for something, it means you didn't go.
所以,如果你沒有出現在某件事情上,就意味著你沒有去。
Okay?
好嗎?
So, hey, please show up for the classes.
所以,嘿,請來上課吧。
Englishwithronnie.com, I have private online classes to help you with all of this confusion about phrasal verbs.
Englishwithronnie.com,我有私人在線課程來幫助您解決關於短語動詞的所有困惑。
So, if you show up or you attend your class, you're going to be amazing at English.
是以,只要你來上課,你就會在英語方面取得驚人的成績。
You're going to learn so much and have fun.
你們會學到很多東西,也會玩得很開心。
If you have questions, write them in the comments.
如果您有問題,請在評論中提出。
I hope that you enjoyed everything, and maybe you can go to the bar and pick up some.
我希望你們喜歡這一切,也許你們可以去酒吧買一些。
Wouldn't it be beautiful?
這難道不美嗎?
Bye.
再見。