Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Well, I'm here to tell you, that whatever you think your dream is now, it will probably change.

    好吧,我在這裡要告訴你,無論你現在認為自己的夢想是什麼,它都可能會改變。

  • There are few things more liberating in this life than having your worst fear realized.

    人生在世,很少有什麼事情能比讓你最害怕的事情變成現實更讓人感到解脫。

  • I went to college with many people who prided themselves on knowing exactly who they were, and exactly where they were going.

    我和許多人一起上大學,他們以清楚地知道自己是誰,知道自己要去哪裡而自豪。

  • At Harvard, five different guys in my class told me that they would one day be President of the United States.

    在哈佛,班上有五個人告訴我,他們有一天會成為美國總統。

  • Four of them were later killed in motel shoot-outs.

    其中四人後來在汽車旅館槍戰中喪生。

  • The other one briefly hosted Blues Clues, before dying senselessly in yet another motel shoot-out.

    另一位曾短暫主持過《藍調線索》,後來在另一場汽車旅館槍戰中毫無意義地死去。

  • Your path at 22, will not necessarily be your path at 32 or 42.

    你 22 歲時的道路,不一定是你 32 歲或 42 歲時的道路。

  • One's dream is constantly evolving, rising and falling, changing course.

    一個人的夢想是不斷髮展的,時起時落,不斷變化。

  • This happens in every job, but because I have worked in comedy for 25 years, I can probably speak best about my own profession.

    這種情況在每份工作中都會發生,但因為我從事喜劇工作已經 25 年了,所以我對自己的職業可能最有發言權。

  • Way back in the 1940s, there was a very, very funny man.

    早在 20 世紀 40 年代,有一個非常非常有趣的人。

  • named Jack Benny.

    名叫傑克-本尼。

  • He was a giant star, easily one of the greatest comedians.

    他是一位巨星,是最偉大的喜劇演員之一。

  • of his generation.

    他那一代人。

  • And a much younger man named Johnny Carson wanted very much to be Jack Benny.

    而更年輕的約翰尼-卡森(Johnny Carson)非常想成為傑克-本尼(Jack Benny)。

  • In some ways he's in some ways he was, but in many ways he wasn't.

    在某些方面他是,但在很多方面他不是。

  • He emulated Jack Benny, but his own quirks and mannerisms pulled him in a different direction.

    他模仿傑克-本尼(Jack Benny),但他自己的怪癖和舉止又把他引向了另一個方向。

  • And yet, his failure to completely become his hero made him the funniest person of his generation.

    然而,他未能完全成為自己心目中的英雄,這使他成為他那一代人中最有趣的人。

  • David Letterman wanted to be Johnny Carson, and was not.

    大衛-萊特曼想成為約翰尼-卡森,但沒有成功。

  • and as a result my generation of comedians wanted to be David Letterman.

    是以,我們這一代喜劇演員都想成為大衛-萊特曼。

  • And none of us are.

    我們都不是。

  • My peers and I have all missed that mark.

    我和我的同齡人都沒有達到這個標準。

  • in a thousand different ways.

    千姿百態。

  • But the point is this, it is our failure to become our perceived ideal that ultimately defines us and makes us unique.

    但問題是,正是我們未能成為自己心目中的理想,才最終定義了我們,使我們獨一無二。

  • It's not easy.

    這並不容易。

  • but if you accept your misfortune and handle it right, your perceived failure can become a catalyst for profound re-invention.

    但是,如果你接受自己的不幸並正確處理它,你所感知到的失敗就會成為深刻再創造的催化劑。

  • So, at the age of 47, after 25 years of obsessively pursuing my dream, that dream changed.

    於是,在 47 歲那年,經過 25 年的執著追夢之後,我的夢想改變了。

  • For decades, in show business, the ultimate goal of every comedian was to host The Tonight Show.

    幾十年來,在演藝界,每個喜劇演員的終極目標都是主持《今夜秀》。

  • It was the Holy Grail.

    這是聖盃。

  • and like many people I thought that.

    和很多人一樣,我也是這麼想的。

  • achieving that goal would define me as successful.

    實現了這個目標,我就成功了。

  • But that is not true.

    但事實並非如此。

  • No specific job or career goal defines me, and it should not define you.

    沒有特定的工作或職業目標能定義我,也不應該定義你。

  • In 2000 I told graduates to not be afraid to fail.

    2000 年,我告訴畢業生不要害怕失敗。

  • and I still believe that.

    我仍然相信這一點。

  • But today I tell you that whether you fear it or not, disappointment will come.

    但今天我要告訴你們,無論你們是否害怕,失望都會來臨。

  • The beauty is that through disappointment you can gain clarity, and with clarity comes conviction and true originality.

    美中不足的是,通過失望,你可以獲得清醒,而隨著清醒而來的是信念和真正的獨創性。

  • Many of you here today are getting your diploma at this Ivy League school because you have committed yourself to a dream and worked hard to achieve it.

    今天在座的許多人之所以能在這所常春藤名校獲得文憑,是因為你們致力於夢想併為之努力奮鬥。

  • And there is no greater cliche in a commencement address than follow your dream.

    在畢業典禮致辭中,沒有比追逐夢想更陳詞濫調的了。

  • Well I am here to tell you that whatever you think your dream is now, it will probably change.

    我在這裡要告訴你,無論你現在認為自己的夢想是什麼,它都可能會改變。

  • And that's okay.

    沒關係。

  • Four years ago, many of you had specific vision of what your college experience was going to be and who you were going to become.

    四年前,你們中的許多人都對自己的大學生活和將來的人生有了具體的規劃。

  • And I bet, today, most of you would admit that your time here was very different from what you imagined.

    我敢打賭,今天你們中的大多數人都會承認,你們在這裡度過的時光與你們的想象大相徑庭。

  • Your roommates changed, your major changed, for some of you, your sexual orientation changed.

    你們的室友變了,專業變了,有些人的性取向也變了。

  • I bet some of you have changed your sexual orientation since I began this speech.

    我敢打賭,自從我開始演講以來,你們中的一些人已經改變了自己的性取向。

  • I know I have.

    我知道我有。

  • But through the good and especially the bad, the person you are now is someone you could never have conjured in the fall of 2007.

    但是,經歷了好的方面,尤其是壞的方面,現在的你是你在 2007 年秋天時無法想象的。

  • I have told you many things today, most of it foolish.

    我今天告訴了你們很多事情,其中大部分都是愚蠢的。

  • but some of it true.

    但有些是真的。

  • I'd like to end my address by breaking a taboo and quoting myself from 17 months ago, at the end of my final program with NBC, just before signing off, I said, work hard, be kind, and amazing things will happen.

    最後,我想打破禁忌,引用我自己 17 個月前在 NBC 最後一期節目結束時的一段話來結束我的講話。

  • Today, receiving this honor and speaking to the Dartmouth Class of 2011 from behind a tree-trunk, I have never believed that more.

    今天,我在樹幹後面接受這一榮譽,並向達特茅斯 2011 屆學生髮表演講,我從未如此相信過。

  • Thank you very much, and congratulations.

    非常感謝,祝賀你們。

Well, I'm here to tell you, that whatever you think your dream is now, it will probably change.

好吧,我在這裡要告訴你,無論你現在認為自己的夢想是什麼,它都可能會改變。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋