Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You know it's funny. Do you need a Kleenex? No, I got it. Anyway, when our daughter Kelsey told us that she and Matt wanted to do a bowel renewal, we were a little surprised since they've only been married less than a year. But hey, what's another 70 grand at Best Western?

    你知道這很有趣。你需要面巾紙嗎?不用,我自己來總之,當我們的女兒凱爾西告訴我們,她和馬特想做一次腸道更新時,我們有點驚訝,因為他們才結婚不到一年。但是,嘿,在最佳西方酒店再花七萬塊又算得了什麼呢?

  • And I just want to say, congratulations you guys! Drinks for everyone! Alpenbaaar!

    我只想說,祝賀你們!請大家喝酒阿爾卑斯山

  • I apologize, my wife is doing wet February. Oh hell yes I am!

    對不起,我妻子二月份的衣服溼透了。哦,是的,我正在做!

  • Anyway, Kelsey and Matt... May I... I want to say, let me take the reins.

    無論如何,凱爾和馬特...我...我想說,讓我接手吧

  • Kelsey and Matt, may you have a marriage as loving and passionate as daddy and me.

    凱爾西和馬特,願你們的婚姻像我和爸爸一樣充滿愛和激情。

  • Oh baby, look at you. How about you?

    寶貝,看看你你怎麼樣?

  • Am I in?

    我加入嗎?

  • Oh wow, what happened there? What happened there?

    哇,那裡發生了什麼?那裡發生了什麼?

  • Okay, weird speech. So for those of you who don't know me, I'm Sophie, the bride's childhood bestie. I couldn't make it to the wedding because I was unfortunately in prison.

    好吧,奇怪的發言。對於那些不認識我的人來說 我是索菲 新娘小時候的閨蜜我沒能來參加婚禮 因為我不幸入獄了

  • You got so skitty in jail, girl. I know, right? I couldn't eat the food. Anyway, I'd love to invite up Kelsey's best friends, aka the Kel Squad.

    你在監獄裡太邋遢了,姑娘。我知道,對吧?我都吃不下飯了總之,我想邀請凱爾西最好的朋友們,也就是凱爾小隊。

  • So instead of a speech, we're going to do something different for y'all because we're a little bit basic, a little bit toxic. So as some of you know, we took Kelsey to New

    所以,我們不打算演講,而是要為你們做點不一樣的事情,因為我們有點基礎,有點毒。你們中的一些人知道,我們帶凱爾西去了新澤西州。

  • York City to celebrate the vow renewal. Matt said it had to be a day trip because he doesn't trust Kelsey on overnights anymore. Guilty as charged. Seriously though, I love strong women. While in New York, we got blackout drunk and went to Wicked. So Matt and Kelsey, this is for you.

    紐約市慶祝重續誓言。馬特說必須是一日遊,因為他已經不放心凱爾西過夜了。罪名成立。不過說真的,我喜歡女強人。在紐約的時候,我們喝得酩酊大醉,還去看了 Wicked。馬特和凱爾西,這是給你們的。

  • Something has changed within her. She's ready to commit.

    她的內心發生了一些變化。她已經準備好做出承諾。

  • She sees something in Matthew that honestly we do not get.

    老實說,她在馬修身上看到了我們所不瞭解的東西。

  • The Drag Me Lady.

    拖著我的女士

  • She has worked on herself and Matt has gone to the gym. Kelsey has made a commitment, so guess what this just in. She's where she's gonna try monogamy. She's finally learned what is monogamy and he will hold her down.

    她在鍛鍊自己,馬特也去了健身房。凱爾西已經做出了承諾,你猜怎麼著?她要嘗試一夫一妻制她終於知道什麼是一夫一妻制了 而他會按住她的

  • Okay, well, that was great and now the song is over and we will not learn anything else.

    好了,剛才唱得很好,現在這首歌結束了,我們不會再學任何東西了。

  • Really? Because a lot more happened.

    真的嗎?因為還發生了很多事。

  • Oh my God, Taylor. Look, she's doing Taylor.

    天啊,泰勒看,她在做泰勒

  • After the show, it's Madame Tussauds in Times Square. There's a wax Keanu Reeves, but Kelsey doesn't care. It's clear that Kelsey's mind is elsewhere.

    演出結束後,我們來到時代廣場的杜莎夫人蠟像館。那裡有一個蠟像基努-裡維斯,但凱爾希並不在意。凱爾西顯然心不在焉。

  • What were you thinking about?

    你在想什麼?

  • My friends are singing.

    我的朋友們在唱歌

  • Next up, we take a pedicab in Central Park.

    接下來,我們在中央公園乘坐三輪車。

  • Kelsey says there is a giant hole in my heart.

    凱爾西說,我心裡有個大洞。

  • She throws a coin into a fountain and then she whispers, I wish I could be with him.

    她把一枚硬幣扔進噴泉,然後低聲說,我希望能和他在一起。

  • We all know she's talking about Domingo, even though she can't be with Domingo.

    我們都知道她說的是多明戈,儘管她不能和多明戈在一起。

  • She's down the middle of New York and she screams to the sky.

    她在紐約市中心向天尖叫。

  • What she's looking for is this home Latin guy.

    她要找的就是這個拉丁家庭男。

  • Kelsey can not be living without Domingo.

    凱爾西的生活不能沒有多明戈。

  • Why you try to live without Domingo, baby?

    沒有多明戈你怎麼活啊,寶貝?

  • Como se dice? Open relationship.

    怎麼說?開放式關係

  • Hi Domingo!

    嗨,多明戈!

  • Mamá, papi, how are the kitchen renovation going?

    媽媽,爸爸,廚房裝修得怎麼樣了?

  • Wait, you guys know Domingo?

    等等,你們認識多明戈?

  • Yeah, yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊,是啊。

  • He was my primary care physician. And Domingo, do you know that you were right? I do have Hashimoto's.

    他是我的主治醫生多明戈,你知道你是對的嗎?我確實得了橋本氏症

  • God, I can't believe Domingo is at another major life event of mine.

    天哪,真不敢相信多明戈又參加了我的人生大事。

  • Don't worry, Matt, we got you.

    別擔心,馬特,有我們呢。

  • What's up?

    怎麼了?

  • What's up?

    怎麼了?

  • Yeah.

    是啊

  • Thanks, yeah.

    謝謝

  • Reception's lit. As many as you know, we're Matt's groomsmen, a.k.a. the doormats.

    接待處的燈光你們很多人都知道,我們是馬特的新郎官,也就是門墊。

  • We took Matt on a golf trip to the real city that never sleeps, Scottsdale, Arizona.

    我們帶著馬特去亞利桑那州斯科茨代爾的不夜城打高爾夫。

  • Which is also our hometown.

    這也是我們的家鄉。

  • And our names.

    還有我們的名字

  • These are the three Scotts, and I'm Dale.

    這三位是斯考特,我是戴爾。

  • Scottsdale!

    斯科茨代爾

  • And let's just say, to play 18 holes, we needed a little espresso.

    要打 18 洞,我們需要一點濃咖啡。

  • The groomsmen had a local staycation.

    新郎官們在當地度假。

  • Cause we've been hit hard by inflation.

    因為我們受到了通貨膨脹的嚴重打擊。

  • And we knew Matt needs a break from Kelsey.

    我們知道馬特需要和凱爾西分開一段時間。

  • Just kidding, Kels. Your marriage is healthy.

    開玩笑的 Kels你的婚姻很健康

  • Wait, what even is this song?

    等等,這到底是什麼歌?

  • Now we're teeing up arms, putting out shots.

    現在,我們在發球,在投籃。

  • Patty's name, Ronaldo. Take a golf cart to the condo.

    帕蒂的名字叫羅納爾多坐高爾夫球車去公寓

  • Matt invites Ronaldo.

    馬特邀請羅納爾多

  • We go to bed, Matthew does not.

    我們去睡覺,馬修卻不去。

  • He's on a walk with Ronaldo.

    他在和羅納爾多散步。

  • Wait, Sophie, were you on the guys' trip?

    等等,蘇菲,你參加了他們的旅行嗎?

  • Oh, well, you know, I'm pretty sick of girls after prison.

    哦,好吧,你知道的,我在監獄之後就很討厭女孩了。

  • And I'm sorry, I'm sorry, who is Ronaldo?

    對不起,對不起,誰是羅納爾多?

  • Don't worry, honey, Ronaldo is in my past.

    別擔心,親愛的,羅納爾多是我的過去。

  • Matthew, I'm here.

    馬修 我來了

  • Hey man, hey, hey man.

    嘿 夥計 嘿 夥計

  • Came all this way, had to explain, direct from Ronaldo.

    大老遠跑來,還得解釋,這是羅納爾多的直傳球。

  • Matthew's my guy, said he's not mine.

    馬修是我的人,但他說他不是我的。

  • But we did hook up, though.

    但我們還是勾搭上了。

  • What? Matt?

    什麼?馬特?

  • Ronaldo?

    羅納爾多?

  • Honey, no!

    親愛的,不

  • Okay, I'm sorry, you two know each other?

    好吧,對不起,你們倆認識?

  • Of course, we are brothers.

    當然,我們是兄弟。

  • I'm the older brother.

    我是哥哥

  • And I'm the younger brother.

    而我是弟弟。

  • And I'm the hot brother.

    而我是那個性感的哥哥

  • Hi, Santiago.

    嗨,聖地亞哥。

  • Santiago? Wait, Mom, Dad, how do you know him?

    聖地亞哥?等等,媽媽,爸爸,你們怎麼認識他的?

  • Well, I did the kitchen renovation, and then I had sex with the wife.

    我裝修了廚房,然後和妻子做愛。

  • How are you feeling, Santiago?

    你感覺怎麼樣,聖地亞哥?

  • I don't know, I just love you, honey.

    我不知道,我只是愛你,親愛的。

  • Came all, came all this way, had to explain, direct from Domingo.

    我大老遠從多明戈趕來,不得不解釋一下。

  • Word to the wives that you got Hawaii.

    告訴你們的妻子們,你們在夏威夷。

  • Hide them from the tree, bro!

    把他們從樹上藏起來,兄弟!

  • Domingo!

    多明戈

You know it's funny. Do you need a Kleenex? No, I got it. Anyway, when our daughter Kelsey told us that she and Matt wanted to do a bowel renewal, we were a little surprised since they've only been married less than a year. But hey, what's another 70 grand at Best Western?

你知道這很有趣。你需要面巾紙嗎?不用,我自己來總之,當我們的女兒凱爾西告訴我們,她和馬特想做一次腸道更新時,我們有點驚訝,因為他們才結婚不到一年。但是,嘿,在最佳西方酒店再花七萬塊又算得了什麼呢?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋