字幕列表 影片播放
This is your typical bowl of salad, but have you ever wondered where your fresh greens come from?
這就是一碗典型的沙拉,但你有沒有想過,你的新鮮蔬菜是從哪裡來的?
Or how they even ended up on our shelves?
或者,它們是如何出現在我們的貨架上的?
One partnership is bringing technology and modern farming together to advance agriculture and be the nation.
其中一個合作項目就是將技術和現代農業結合起來,推動農業發展,造福國家。
Artisan Green is an indoor hydroponics farm based in Singapore.
Artisan Green 是一家位於新加坡的室內水培農場。
We are a commercial farm that supplies to not just the retail supermarkets, but also to the hotels, restaurants and cafes in Singapore.
我們是一家商業農場,不僅向零售超市供貨,還向新加坡的酒店、餐館和咖啡館供貨。
If we are talking about a tech for sustainability, this was a very good example of what we can do.
如果我們談論的是可持續發展技術,這就是一個很好的例子。
Together, they are building a farm management system designed to transform modern farming with automation and digitalization.
他們正在共同建立一個農場管理系統,旨在通過自動化和數字化改造現代農業。
So for the farm management system, we have different modules inside.
是以,對於農場管理系統,我們內部有不同的模塊。
So we have modules whereby it manages the nutrients, lighting as well, and also the environmental parameters.
是以,我們有一些模塊,可以管理養分、光照以及環境參數。
For this collaboration, what we are trying to do is increase the amount of yields that we have using lesser resources such as manpower.
對於這次合作,我們要做的是利用較少的資源(如人力)提高產量。
We found Artisan Green as a partner because they are focusing on building up vertical farms to ensure the food security of Singapore.
我們之所以選擇 Artisan Green 作為合作伙伴,是因為他們致力於建立垂直農場,以確保新加坡的食品安全。
And at the same moment, we would like to introduce our technology to see how we can support them.
同時,我們也想介紹一下我們的技術,看看如何為他們提供支持。
And also, of course, generating healthy food for us.
當然,還要為我們生產健康食品。
Behind many thriving farms is a story of collaboration.
許多農場蓬勃發展的背後都有一個合作的故事。
And this one began with a shared vision for sustainable food production.
而這一切都始於對可持續糧食生產的共同願景。
Having a first contact with Ray and discussing what we want to do was exciting.
與雷進行第一次接觸並討論我們想做的事情令人興奮。
It was a very random coincidence.
這是一個非常偶然的巧合。
Siemens reached out to me through LinkedIn and asked about our digitalization plans.
西門子通過 LinkedIn 聯繫到我,詢問我們的數字化計劃。
It's actually our first collaboration with a tech company.
實際上,這是我們第一次與科技公司合作。
The interesting part of this partnership was really that we were able to work very close with plant scientists and learning their common language.
這次合作的有趣之處在於,我們能夠與植物科學家密切合作,學習他們的共同語言。
How we are translating their knowledge and our knowledge into a farm management system.
我們如何將他們的知識和我們的知識轉化為農場管理系統。
We're good at what we do, and that's farming.
我們擅長的就是農業。
Whereas Siemens, they're great at automation and digitalization.
而西門子則擅長自動化和數字化。
So by utilizing the platform that we're building with Siemens, we're able to digitalize all the plant science and put it into a database.
是以,通過利用我們與西門子合作建立的平臺,我們能夠將所有植物科學數字化,並將其輸入數據庫。
Hey guys, welcome to our indoor farm.
大家好,歡迎來到我們的室內農場。
Spanning 300 square meters, Artisan Greens farm is home to 20 grain racks, where up to 20 varieties of fresh produce are cultivated with care.
Artisan Greens 農場佔地 300 平方米,擁有 20 個穀物架,精心培育了多達 20 個品種的新鮮農產品。
Using advanced hydroponics in a fully controlled indoor setting, these greens are grown pesticide-free, right in the heart of urban Singapore.
在完全受控的室內環境中使用先進的水培技術,這些綠色蔬菜是在新加坡市中心無農藥種植的。
At this point of time, we are at an early stage with Artisan Greens.
目前,我們還處於 "手工綠植 "的早期階段。
We are starting with an automation platform.
我們將從自動化平臺入手。
So a system which is controlling relevant machines, processes in a vertical farm.
是以,該系統可以控制垂直農場中的相關機器和流程。
So the heart of it is the farm management system.
是以,其核心是農場管理系統。
And inside this farm management actually is the recipe management.
而農場管理的內部其實就是配方管理。
This is our prototype for the precision nutrient injector that interfaces with the Siemens platform that we're building.
這是我們正在製造的與西門子平臺連接的精密營養液注射器原型。
And what happens is that in that platform, we're able to store over 100 different types of recipes.
在這個平臺上,我們可以存儲 100 多種不同類型的食譜。
We're able to specify any nutrient profiles that we want.
我們可以指定我們想要的任何營養成分。
And on demand, the machine will actually mix it up and then deliver it to any grow bids that we want.
根據需要,這臺機器會將其混合,然後運送到我們想要的任何種植競標地。
The farm management system exactly controls how a crop is growing, how much fertilizer, how much water, what is required at which time of the growth process.
農場管理系統可精確控制作物的生長方式、肥料用量、用水量以及生長過程中的哪個時間段需要什麼。
It is in the same moment giving remotely access to Artisan Greens at any point of time that they can see what is the status, what is the energy consumption, what is the water consumption.
同時,還可以隨時遠程訪問 Artisan Greens,查看狀態、能耗和耗水量。
Within the farm management system, automated lighting control plays a key role.
在農場管理系統中,自動照明控制起著關鍵作用。
LED lighting within an indoor farm is the most critical component because plants need light to photosynthesize.
室內農場的 LED 照明是最關鍵的組成部分,因為植物需要光來進行光合作用。
Like blue light activates the secondary metabolites of a plant, so you're able to produce more aromatic compounds.
比如藍光能激活植物的次級代謝產物,從而產生更多的芳香化合物。
Light is not like only light on and off.
光不是隻有亮和滅。
It could even have different colors for different UV strengths.
它甚至可以根據不同的紫外線強度使用不同的顏色。
We worked together to understand how much light is really required.
我們共同努力,瞭解真正需要多少光照。
Is it really useful to have light for 24 hours or 12 hours?
光照 24 小時或 12 小時真的有用嗎?
The energy manager module from Siemens allows us to monitor the equipment.
通過西門子的能源管理模塊,我們可以對設備進行監控。
With that, we're able to make sure that the equipment is running at its 100% efficacy and we're able to save energy.
這樣,我們就能確保設備以 100% 的效率運行,並節約能源。
As a result, electricity costs that way.
是以,電費也是如此。
Growing and harvesting the perfect crop is never a simple task.
種植和收穫完美的作物從來都不是一件簡單的事情。
Here at this humble farm, manpower is still at the core of its operations.
在這個簡陋的農場裡,人力仍然是營運的核心。
On average, Artisan Green packs over a ton of produce each month, with spinach reigning as its top seller.
Artisan Green 每月平均包裝超過一噸的農產品,其中菠菜最為暢銷。
Singapore currently imports over 90% of its food supply.
目前,新加坡 90% 以上的食品供應靠進口。
As a nation of foodies, this reliance comes with challenges, including the volatility of global food markets, climate shifts and disease outbreaks.
作為一個美食大國,這種依賴伴隨著挑戰,包括全球糧食市場的波動、氣候的變化和疾病的爆發。
To make its food supply more resilient, the Singapore government has outlined an ambitious 30 by 30 vision, aiming to sustainably produce 30% of the nation's nutritional needs locally by 2030.
為了提高食品供應的彈性,新加坡政府提出了一個雄心勃勃的 "30 by 30 "願景,目標是到 2030 年在在地可持續地生產出全國 30% 的營養需求。
In order to meet Singapore's vision for food resilience, we have to be more productive.
為了實現新加坡糧食復原力的願景,我們必須提高生產力。
Because in a place like Singapore where land is scarce, we are limited by the amount of space that we set aside for agricultural usage.
因為在新加坡這樣一個土地稀缺的地方,我們為農業用途預留的空間有限。
So with a partnership like Siemens and Artisan Green, we're able to grow more with less.
是以,有了西門子和 Artisan Green 這樣的合作伙伴,我們就能以更少的投入實現更多的增長。
This is a contribution, a large contribution also, to sustainability.
這也是對可持續發展的一大貢獻。
In an uncontrolled environment, you can reduce the food wastage by better planning when you want to harvest, to grow.
在不受控制的環境中,你可以通過更好地規劃何時收穫、何時種植來減少食物浪費。
Unlike traditional soil-based farming, hydroponic farms use 90% less water.
與傳統的土壤耕作不同,水培農場的用水量減少了 90%。
Our water bill is actually better than average household.
我們的水費實際上比普通家庭要好。
It's only $150 per month.
每月只需 150 美元。
We're able to grow over one tonne of produce, so it is actually quite cheap.
我們可以種植一噸多的農產品,所以實際上很便宜。
We're looking to shift towards a more sustainable grow media, which is perlite.
我們正在尋找一種更可持續的種植介質,即珍珠岩。
It's a volcanic rock that's expanded, and this is a resource that's a lot cheaper.
這是一種膨脹的火山岩,這種資源的價格要便宜得多。
But this is just the beginning.
但這僅僅是個開始。
As Singapore's population reaches a record high of over 6 million, the need for sustainable food sources will become even more crucial.
隨著新加坡人口達到創紀錄的 600 多萬,對可持續食品來源的需求將變得更加重要。
We were awarded a two-hectare plot of land by the Singapore Food Agency last year in 2024, and we plan to have the new farm built out by the end of 2025.
去年,新加坡食品局在 2024 年授予我們一塊兩公頃的土地,我們計劃在 2025 年底前建成新農場。
Our new indoor farm is slated to be 18 times larger than this current farm.
我們的新室內農場計劃比現在的農場大 18 倍。
So from a 300-square-metre farm, we are expanding to a 5,500-square-metre farm.
是以,我們將從 300 平方米的農場擴大到 5500 平方米的農場。
In terms of production, we are scaling it up to 30 times more than what we're currently doing as well.
在生產方面,我們的規模也將擴大到目前的 30 倍。
The team is developing the farming management systems that we'll be using within our farming operations.
該團隊正在開發我們將在農業生產中使用的農業管理系統。
They will also be providing the programmable logic controllers for us to automate the entire farming process.
他們還將為我們提供可編程邏輯控制器,使整個耕作過程自動化。
The whole system is designed in such a way that we are scalable.
整個系統的設計使我們具有可擴展性。
If you need more recipes, you're adding more computing power.
如果需要更多配方,就需要增加計算能力。
And with this, you can drive it from one farm to several farms.
有了它,你可以把它從一個農場開到多個農場。
At this point of time, it is very difficult to reach the limit of the possibilities here.
目前,我們還很難達到這裡的可能性極限。
With every new farm that takes root, the nation steps closer to securing food for generations.
每有一個新農場紮根,國家就離保障幾代人的糧食供應更近一步。
Singapore's foray into agriculture has been relatively nascent, so we lack that deep agricultural knowledge and expertise.
新加坡涉足農業的時間相對較短,是以缺乏深厚的農業知識和專業技能。
Instead of looking at other farms as being competitors, hopefully we grow the talent pool and have more people interested in this space.
我們不希望把其他農場視為競爭對手,而是希望我們能壯大人才庫,讓更多人對這個領域感興趣。
Working with Artisan Green is a big learning for us, how we can translate plant science into the digital world.
與 Artisan Green 合作對我們來說是一次重要的學習,學習如何將植物科學轉化為數字世界。
The challenges which we have today require many companies working together to reach sustainability targets, decarbonisation targets.
我們今天面臨的挑戰需要許多公司共同努力,以實現可持續發展目標和脫碳目標。
And therefore, cross-sector collaborations are so important that you can really change the world.
是以,跨部門合作非常重要,它能真正改變世界。
Sponsored by.
贊助方: